Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 15/04/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT
15 APRIL 2002. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 15 AVRIL 2002. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 soins de santé et indemnités coordonnée le 14 juillet 1994
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 81 en artikel 104bis , ingevoegd bij de indemnités coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 81 et
wet van 22 februari 1998; l'article 104bis , inséré par la loi du 22 février 1998;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités,
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, inzonderheid coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 167, modifié par
op artikel 167, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november l'arrêté royal du 24 novembre 1997, et l'article 236bis , inséré par
1997, en artikel 236bis , ingevoegd bij het koninklijk besluit van 28
februari 1999 en gewijzigd bij het koninklijk besluit van 10 november l'arrêté royal du 28 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 10
2000; novembre 2000;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de uitkeringsverzekering Vu l'avis du Comité de gestion de l'assurance indemnités des
voor werknemers, gegeven op 19 september 2001; travailleurs salariés, donné le 19 septembre 2001;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 octobre 2001;
oktober 2001;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 décembre 2001;
december 2001;
Gelet op het advies 32.689/1 van de Raad van State, gegeven op 7 maart Vu l'avis 32.689/1 du Conseil d'Etat, donné le 7 mars 2002;
2002; Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, Sur la propostion de Notre Ministre des Affaires sociales,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 167, van het koninklijk besluit van 3 juli 1996

Article 1er.A l'article 167, de l'arrêté royal du 3 juillet 1996

tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, modifié par
1994, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 24 november 1997, l'arrêté royal du 24 novembre 1997, sont apportées les modifications
worden de volgende wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in het vierde lid worden de woorden « commissies van de provincies 1° dans l'alinéa 4, les mots « des commissions régionales des
provinces du Brabant flamand et du Brabant wallon, le siège de ces
deux dernières commissions étant situé à Bruxelles » sont remplacés
Vlaams-Brabant en Waals-Brabant » vervangen door de woorden « par les mots « de la commission régionale de la province du Brabant
commissie van de provincie Waals-Brabant »; wallon dont le siège est situé à Bruxelles »;
2° het artikel wordt aangevuld met het volgende lid : 2° l'article est complété par l'alinéa suivant :
« De leden die voor een gewestelijke commissie zijn benoemd, kunnen, « Les membres nommés auprès d'une commission régionale peuvent,
naargelang de behoeften van de dienst, door de Hoge commissie worden suivant les nécessités du service, être invités par la Commission
uitgenodigd om zitting te nemen in de gewestelijke commissie van een supérieure à siéger au sein de la commission régionale d'une autre
andere provincie of één van de afdelingen ervan. ». province ou d'une de ses sections. »

Art. 2.In artikel 236bis , van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

Art. 2.A l'article 236bis , du même arrêté, inséré par l'arrêté royal

koninklijk besluit van 28 februari 1999 en gewijzigd bij het
koninklijk besluit van 10 november 2000, worden de volgende du 28 février 1999 et modifié par l'arrêté royal du 10 novembre 2000,
wijzigingen aangebracht : sont apportées les modifications suivantes :
1° in het eerste lid worden de woorden « en mag niet verder reiken dan 1° dans l'alinéa 1er, les mots « et ne peut dépasser une période de
een periode van zes maanden » geschrapt; six mois » sont supprimés;
2° de laatste zin van hetzelfde lid wordt geschrapt; 2° la dernière phrase du même alinéa est supprimée;
3° het tweede lid wordt vervangen door het volgende lid : 3° l'alinéa 2 est remplacé par l'alinéa suivant :
« De verzaking kan evenwel toegestaan worden voor een periode « La renonciation peut toutefois être admise pour une période
voorafgaand aan de in het eerste lid bedoelde datum : antérieure à la date visée à l'alinéa 1er :
a) wanneer een andere prestatie met terugwerkende kracht wordt toegekend, a) lorsqu'une autre prestation est accordée avec effet rétroactif,
b) of mits de goedkeuring van de Leidend ambtenaar van de Dienst voor b) ou moyennant approbation du Fonctionnaire dirigeant du Service des
uitkeringen, wanneer bijzondere elementen dit verantwoorden. »; indemnités, lorsque des éléments particuliers le justifient. »;
4° in het vierde lid worden de woorden « in het eerste en derde lid » 4° dans l'alinéa 4, les mots « aux alinéas 1er et 3 » sont remplacés
vervangen door de woorden « in de voorgaande leden ». par les mots « aux alinéas précédents ».

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution

van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 15 april 2002. Donné à Bruxelles, le 15 avril 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken, Le Ministre des Affaires sociales,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^