Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften | Arrêté royal fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 SEPTEMBER 2016. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de retributies voor de uitvoering van de hypothecaire formaliteiten en voor de aflevering van de afschriften en getuigschriften FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 SEPTEMBRE 2016. - Arrêté royal fixant les rétributions pour l'exécution des formalités hypothécaires et pour la délivrance des copies et des certificats PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 146 van de hypotheekwet van 16 december 1851 zoals | Vu l'article 146 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851 tel |
ingevoegd bij artikel 96 van de wet van 18 december 2015 houdende | qu'inséré par l'article 96 de la loi du 18 décembre 2015 portant des |
fiscale en diverse bepalingen; | dispositions fiscales et diverses; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les salaires des |
van de lonen der hypotheekbewaarders; | conservateurs des hypothèques; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 14 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 14 mars 2016; |
maart 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 17 juni 2016; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juin 2016; |
Gelet op advies 59.701/2/V van de Raad van State, gegeven op 10 | Vu l'avis 59.701/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août, en |
augustus 2016 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van | application de l'article 84, § 1, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De hypothecaire openbaarmaking geeft aanleiding tot het |
Article 1er.La publicité hypothécaire donne lieu au paiement des |
betalen van volgende retributies : | rétributions suivantes : |
1° voor het registreren van de aanvragen van de hypothecaire | 1° pour l'enregistrement des demandes de formalités hypothécaires, par |
formaliteiten, per vak van het register van neerlegging : 2,25 EUR; | case du registre de dépôt : 2,25 EUR; |
2° voor de erkenning van de neerlegging van stukken, wanneer zij | 2° pour la reconnaissance de la remise de pièces lorsqu'elle est |
afgegeven wordt overeenkomstig artikel 126 van de hypotheekwet van 16 | délivrée conformément à l'article 126 de la loi hypothécaire du 16 |
december 1851, per nummer van het register van neerlegging : 17,19 EUR; | décembre 1851, par numéro du registre de dépôt : 17,19 EUR; |
3° voor elke inschrijving, oorspronkelijke of vernieuwde, van | 3° pour toute inscription, primitive ou renouvelée, de droit |
hypotheekrecht of voorrecht : | d'hypothèque ou de privilège : |
a) per bladzijde van het borderel overeenstemmend met een bladzijde | a) par page de bordereau correspondant à une page de format A4 ou à |
van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 6,94 EUR; | une fraction de celle-ci : 6,94 EUR; |
b) naargelang het bedrag, in hoofdsom en bijhorigheden, van de sommen | b) suivant que le montant, en principal et accessoires, des sommes |
waarvoor de inschrijving genomen of vernieuwd wordt : | pour lesquelles l'inscription est prise ou renouvelée : |
- 25.000 EUR niet overtreft : 69,31 EUR; | - ne dépasse pas 25.000 EUR : 69,31 EUR; |
- 25.000 EUR overtreft : 69,31 EUR verhoogd met 24,26 EUR per | - dépasse 25.000 EUR : 69,31 EUR augmentés de 24,26 EUR par tranche |
volledige of onvolledige schijf van 25.000 EUR boven de eerste. | complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà de la première. |
Het onder b) bedoelde bedrag omvat het totaal van de | Le montant visé sous la lettre b) est formé du total des créances, |
schuldvorderingen, huidige of gebeurlijke, prijzen, opleggelden, | actuelles ou éventuelles, prix, soultes, retours, charges pécuniaires |
uitkeringen, geldelijke lasten en andere prestaties in geld, die het voorwerp van de inschrijving uitmaken, met uitsluiting van de bij artikel 87 van de hypotheekwet van 16 december 1851 bedoelde drie jaren interest en met uitsluiting van de prestaties in natura en van de verplichtingen om iets te doen die niet in kapitaal werden geraamd in de akten, en, bij ontstentenis van akten, in de borderellen. Het wordt bepaald per formaliteit zonder rekening te houden met de pluraliteit van hypotheekrechten en van schuldvorderingen, noch met het aantal van de schuldeisers, medebelanghebbenden of niet, noch met het aantal van de verdeelde of onverdeelde eigenaars. De prestaties bestaande uit een rente of een pensioen, die niet in kapitaal werden geraamd in de akten of borderellen, worden geschat als volgt : - gaan de prestaties over een lijfrente of een levenslang pensioen, dan wordt de retributie vereffend op het jaarlijks bedrag van de uitkering vermenigvuldigd met het getal dat in onderstaande tabel is | et autres prestations liquides constituant l'objet de l'inscription, à l'exclusion des trois années d'intérêts visées à l'article 87 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851, ainsi qu'à l'exclusion des prestations en nature et des obligations de faire qui n'ont pas été évaluées en capital dans les actes, et, à défaut d'actes, dans les bordereaux. Il est déterminé par formalité, sans avoir égard à la pluralité de droits d'hypothèque et de créances, au nombre des créanciers, cointéressés ou non, et à celui des propriétaires, divis ou indivis. Les prestations consistant en une rente ou une pension, qui n'ont pas été évaluées en capital dans les actes ou bordereaux, sont évaluées comme suit : - si les prestations concernent une rente viagère ou une pension à vie, la rétribution est perçue sur le montant annuel de la prestation multiplié par le nombre qui est repris dans le tableau ci-dessous et |
opgegeven en afhankelijk is van de leeftijd van de beneficiant op de | qui dépend de l'âge du bénéficiaire au jour de l'acte : |
dag van de akte : | |
Getal | Getal |
Leeftijd | Leeftijd |
Nombre | Nombre |
Age | Age |
18 | 18 |
20 jaar of minder; | 20 jaar of minder; |
18 | 18 |
20 ans ou moins; | 20 ans ou moins; |
17 | 17 |
meer dan 20 jaar en niet meer dan 30 jaar; | meer dan 20 jaar en niet meer dan 30 jaar; |
17 | 17 |
plus de 20 ans et pas plus de 30 ans; | plus de 20 ans et pas plus de 30 ans; |
16 | 16 |
meer dan 30 jaar en niet meer dan 40 jaar; | meer dan 30 jaar en niet meer dan 40 jaar; |
16 | 16 |
plus de 30 ans et pas plus de 40 ans; | plus de 30 ans et pas plus de 40 ans; |
14 | 14 |
meer dan 40 jaar en niet meer dan 50 jaar; | meer dan 40 jaar en niet meer dan 50 jaar; |
14 | 14 |
plus de 40 ans et pas plus de 50 ans; | plus de 40 ans et pas plus de 50 ans; |
13 | 13 |
meer dan 50 jaar en niet meer dan 55 jaar; | meer dan 50 jaar en niet meer dan 55 jaar; |
13 | 13 |
plus de 50 ans en pas plus de 55 ans; | plus de 50 ans en pas plus de 55 ans; |
11 | 11 |
meer dan 55 jaar en niet meer dan 60 jaar; | meer dan 55 jaar en niet meer dan 60 jaar; |
11 | 11 |
plus de 55 ans et pas plus de 60 ans; | plus de 55 ans et pas plus de 60 ans; |
9,5 | 9,5 |
meer dan 60 jaar en niet meer dan 65 jaar; | meer dan 60 jaar en niet meer dan 65 jaar; |
9,5 | 9,5 |
plus de 60 ans et pas plus de 65 ans; | plus de 60 ans et pas plus de 65 ans; |
8 | 8 |
meer dan 65 jaar en niet meer dan 70 jaar; | meer dan 65 jaar en niet meer dan 70 jaar; |
8 | 8 |
plus de 65 ans et pas plus de 70 ans; | plus de 65 ans et pas plus de 70 ans; |
6 | 6 |
meer dan 70 jaar en niet meer dan 75 jaar; | meer dan 70 jaar en niet meer dan 75 jaar; |
6 | 6 |
plus de 70 ans et pas plus de 75 ans; | plus de 70 ans et pas plus de 75 ans; |
4 | 4 |
meer dan 75 jaar en niet meer dan 80 jaar; | meer dan 75 jaar en niet meer dan 80 jaar; |
4 | 4 |
plus de 75 ans et pas plus de 80 ans; | plus de 75 ans et pas plus de 80 ans; |
2 | 2 |
meer dan 80 jaar. | meer dan 80 jaar. |
2 | 2 |
plus de 80 ans. | plus de 80 ans. |
- gaan de prestaties over een altijddurende rente, dan wordt de | - si les prestations concernent une rente perpétuelle, la rétribution |
retributie vereffend op het twintigvoudig jaarlijks bedrag van de | est perçue sur le montant représentant vingt fois la rente annuelle. |
rente. Bovenstaande bepalingen zijn toepasselijk op de inschrijving die | Les dispositions qui précèdent sont applicables à l'inscription qui |
genomen wordt, krachtens artikel 39 van de hypotheekwet van 16 | est prise, en vertu de l'article 39 de la loi hypothécaire du 16 |
december 1851, tot behoud van het recht om de afscheiding van de | décembre 1851, pour conserver le droit de demander la séparation des |
erfboedels te vragen. | patrimoines. |
De onder letter b) bepaalde retributie wordt met de helft verhoogd | La rétribution prévue sous la lettre b) est augmentée de moitié |
wanneer de inschrijving van ambtswege wordt genomen of vernieuwd; | lorsque l'inscription est prise ou renouvelée d'office; |
4° voor elke andere melding dan de doorhaling, die door middel van | 4° pour toute mention autre que la radiation, qui est requise au moyen |
borderellen wordt gevorderd en die in de rand van een inschrijving gedaan wordt : 34,38 EUR; | de bordereaux et qui est faite en marge d'une inscription : 34,38 EUR; |
5° voor elke verandering van woonplaats die, onder de handtekening van | 5° pour tout changement de domicile qui est constaté, sous la |
de betrokkene, in de rand van een inschrijving vastgesteld wordt : | signature de l'intéressé, en marge d'une inscription : 8,60 EUR; |
8,60 EUR; 6° voor elke overschrijving, per bladzijde van de akte overeenstemmend | 6° pour toute transcription par page de l'acte correspondant à une |
met een bladzijde van het formaat A4 of een gedeelte ervan : 14,84 | page de format A4 ou à une fraction de celle-ci : 14,84 EUR. |
EUR. Geen retributie wordt aangerekend voor alle stukken die krachtens een | Aucune rétribution n'est due pour tous les documents qui, en vertu |
wettelijke bepaling zonder aanbieding ervan geacht worden tegelijk met | d'une disposition légale, sont, sans présentation, réputés être |
de akten te zijn overgeschreven; | transcrits en même temps que les actes; |
7° voor elke melding die in de rand van een overschrijving gedaan | 7° pour toute mention qui est faite en marge d'une transcription : |
wordt : 34,38 EUR; | 34,38 EUR; |
8° voor elke akte waarbij een weigering van overschrijving wordt | 8° pour tout acte constatant un refus de transcription en raison de |
vastgesteld wegens het bestaan van een voorafgaand beslag : 34,38 EUR; | l'existence d'une précédente saisie : 34,38 EUR; |
9° voor de doorhaling van de inschrijvingen, met inbegrip van de | 9° pour la radiation des inscriptions, y compris la délivrance du |
afgifte van het certificaat van doorhaling : | certificat de radiation : |
a) wanneer de doorhaling totaal is : naargelang het bedrag van de | a) lorsque la radiation est totale : suivant que le montant des sommes |
sommen die dienen tot het vaststellen van de gegradueerde retributie voor de inschrijving : | servant à déterminer la rétribution graduée d'inscription : |
- 25.000 EUR niet overtreft : 120,60 EUR; | - ne dépasse pas 25.000 EUR : 120,60 EUR; |
- 25.000 EUR overtreft : 120,60 EUR, verhoogd met 24,26 EUR per | - dépasse 25.000 EUR : 120,60 EUR, augmentés de 24,26 EUR par tranche |
volledige of onvolledige schijf van 25.000 EUR boven de eerste; | complète ou incomplète de 25.000 EUR au-delà de la première; |
b) wanneer zij gedeeltelijk is wat de sommen betreft : de onder a) | b) lorsqu'elle est partielle quant aux sommes : la rétribution graduée |
bepaalde retributie berekend op het totaal bedrag van de sommen ten | dont il s'agit à la lettre a), calculée sur le montant total des |
belope waarvan zij gedaan wordt; | sommes à concurrence desquelles elle est faite; |
c) wanneer zij gedeeltelijk is wat de bezwaarde goederen betreft, al | c) lorsqu'elle porte sur une réduction du gage, avec ou sans réduction |
dan niet met vermindering van het bedrag van de inschrijving : | du montant de l'inscription : |
- de onder a) bepaalde retributie berekend op het totaal bedrag van de | - la rétribution graduée visée sous la lettre a), calculée sur le |
door de inschrijving gewaarborgde sommen op het vrijgemaakt goed; - wanneer de vermindering het gevolg is van de behoorlijk overgeschreven vervreemding van bezwaarde goederen, wordt de berekeningsgrondslag van de retributie, op voorlegging van de bewijsstukken, beperkt tot de in de akte van vervreemding aangegeven waarde of prijs; - wanneer de gedeeltelijke doorhaling wat de bezwaarde goederen betreft, gebeurt in het kader van een onteigening ten algemene nutte, is er 34,38 EUR verschuldigd, op voorlegging van een attest uitgaande van de onteigenende macht. | montant total des sommes garanties par l'inscription sur l'immeuble affranchi; - lorsque la réduction fait suite à une aliénation dûment transcrite de biens grevés, la base de calcul de la rétribution est, sur présentation des documents probants, limitée à la valeur ou au prix déclaré dans l'acte d'aliénation; - lorsque la radiation partielle du gage s'effectue dans le cadre d'une expropriation pour cause d'utilité publique, la rétribution est fixée à 34,38 EUR, sur production d'une attestation des pouvoirs expropriants. |
De grondslag voor de berekening van de retributie mag in geen geval meer bedragen dan het totaal bedrag van de oorspronkelijk door de inschrijving gewaarborgde sommen, verminderd met de bedragen die reeds aanleiding hebben gegeven tot de heffing van de gegradueerde retributie bij vorige doorhalingen. De voor een doorhaling verschuldigde retributie mag niet minder bedragen dan 34,38 EUR. Voor de berekening van de retributie wordt elke inschrijving afzonderlijk beschouwd zonder rekening te houden met de omstandigheid dat dezelfde schuldvordering gewaarborgd is door verscheidene inschrijvingen waarvan gelijktijdig opheffing gegeven wordt. In al de gevallen waarin de tussenkomst van de ingeschreven hypothecaire schuldeisers door de wet geëist wordt om tot de gehele doorhaling van een van ambtswege genomen inschrijving te komen, is de bewaarder gerechtigd uit hoofde van de nodige opzoekingen de onder 15°, letter a), bepaalde retributie te eisen indien de nodige inlichtingen hem, na aanvraag, niet door de verzoeker verstrekt worden; 10° voor de doorhaling van de randmeldingen met inbegrip van de afgifte van het certificaat van doorhaling : 34,38 EUR per melding; | La base de calcul de la rétribution ne peut en aucun cas dépasser le montant total des sommes garanties à l'origine par l'inscription, sous déduction des sommes ayant donné lieu à la perception de la rétribution graduée à l'occasion des radiations antérieures. La rétribution due pour une radiation ne peut être inférieure à 34,38 EUR. Pour le calcul de la rétribution, chaque inscription est considérée isolément sans avoir égard à la circonstance que la même créance est garantie par plusieurs inscriptions dont il est donné mainlevée simultanément. Dans tous les cas où l'intervention des créanciers hypothécaires inscrits est requise par la loi pour aboutir à la radiation totale d'une inscription d'office, le conservateur est fondé à réclamer, du chef des recherches nécessaires, la rétribution prévue au 15°, lettre a), si les renseignements utiles ne lui ont pas été fournis, après demande, par le requérant; 10° pour la radiation de mentions marginales, y compris la délivrance du certificat de radiation : 34,38 EUR par mention; |
Indien door één en dezelfde akte opheffing wordt gegeven van de | S'il est donné mainlevée, par un même acte, de l'inscription et des |
inschrijving en van de randmeldingen die er betrekking op hebben, is | mentions marginales, qui s'y rapportent, il n'est rien dû du chef de |
er niets verschuldigd uit hoofde van de doorhaling van deze laatste; | la radiation de ces dernières; |
11° voor de doorhaling van de overschrijvingen van dwangbevelen en van | 11° pour la radiation des transcriptions de commandements et de |
inbeslagnemingen of van de overschrijvingen van vonnissen, | saisies ou des transcriptions de jugements, d'ordonnances et d'actes |
beschikkingen en akten bedoeld door artikel 1253ter/5, eerste lid, 4° | visés à l'article 1253ter/5, alinéa premier, 4° et quatrième alinéa du |
en vierde lid van het Gerechtelijk Wetboek of van de overschrijvingen | Code Judiciaire ou des transcriptions des déclarations |
van verklaringen van niet vatbaarheid voor beslag, met inbegrip van de | d'insaisissabilité, y compris la délivrance du certificat de radiation |
afgifte van het certificaat van doorhaling : 34,38 EUR per | : 34,38 EUR par transcription; |
overschrijving; | |
12° voor elk duplicaat van certificaat van doorhaling : 17,19 EUR per | 12° pour chaque duplicata de certificat de radiation : 17,19 EUR par |
betrokken formaliteit; | formalité en cause; |
13° voor de vergeleken afschriften van neergelegde of overgeschreven | 13° pour les copies collationnées des actes déposés ou transcrits : |
akten : 2,07 EUR per bladzijde, zonder dat de retributie minder dan | 2,07 EUR par page, sans que la rétribution puisse être inférieure à |
34,38 EUR per afschrift mag bedragen; | 34,38 EUR par copie; |
14° voor elk duplicaat van kwijtschrift : 17,19 EUR; | 14° pour chaque duplicata de quittance : 17,19 EUR; |
15° voor de hypothecaire certificaten of lastenstaten : | 15° pour les certificats hypothécaires ou états de charges : |
a) wegens opzoekingen : 6,88 EUR per persoon vermeld in de vordering; | a) du chef des recherches : 6,88 EUR par personne désignée dans la réquisition; |
b) voor elke bij uittreksel op het certificaat of op de lastenstaat | b) pour chaque inscription ou transcription relevée, par extrait, au |
vermelde inschrijving of overschrijving : 3,44 EUR indien op | certificat ou à l'état de charges : 3,44 EUR si, sur réquisition, la |
vordering, het uittreksel door een integraal afschrift vervangen | copie intégrale est substituée à l'extrait, il est dû la rétribution |
wordt, is de onder 13° voorziene retributie verschuldigd; | prévue au 13° ; |
Geen andere retributie dan die bepaald onder a) is verschuldigd voor | Aucune rétribution autre que celle prévue à la lettre a) n'est due |
het certificaat van niet-inschrijving of van niet-overschrijving. | pour le certificat de non-inscription ou de non-transcription. |
De vrijstelling van het opnemen van zekere formaliteiten sluit, wat | La dispense de comprendre certaines formalités à l'état de charges |
die formaliteiten betreft, de heffing van de retributie per uittreksel | n'exclut, en ce qui les concerne, la perception de la rétribution par |
uit indien hun aanwijzing de datum, het boekdeel en het nummer, hetzij | extrait, que si leur désignation comporte l'indication de la date, du |
de referte eraan vermeldt; | volume et du numéro, ou la référence à ceux-ci; |
c) voor elke melding ter aanvulling van een inschrijving of | c) pour chaque mention relevée complémentairement à une inscription ou |
overschrijving : 2,42 EUR; | à une transcription : 2,42 EUR; |
d) het totaal bedrag van de krachtens a) tot c) bepaalde retributies | d) le montant total des rétributions calculées en vertu des lettres a) |
mag, per certificaat of per lastenstaat, niet minder bedragen dan | à c) ne peut, par certificat ou état de charges, être inférieur à |
34,38 EUR; | 34,38 EUR; |
16° voor de raadpleging ter plaatse van een formaliteitsregister, voor | 16° pour la consultation sur place d'un registre de formalité, pour |
zover die raadpleging door de bewaarder toegelaten wordt om de | autant que cette consultation soit autorisée par le conservateur pour |
openbare ambtenaren het vervullen van hun plichten te vergemakkelijken | faciliter aux officiers publics l'accomplissement de leurs devoirs : |
: 5,16 EUR per geraadpleegd register; | 5,16 EUR par registre consulté; |
Wordt de nauwkeurige aanduiding van het boekdeel en van het nummer | Si l'indication exacte du volume et du numéro n'est pas fournie par |
door de belanghebbende niet verstrekt, dan is er daarenboven | l'intéressé, il est dû, en outre, pour la recherche dans les documents |
verschuldigd voor de opzoekingen in de bescheiden : 6,88 EUR; | : 6,88 EUR; |
17° voor de raadpleging, door de bewaarder, van akten, volmachten, | 17° pour la consultation, par le conservateur, d'actes, procurations, |
lastenkohieren of alle andere documenten, die vroeger op de | cahiers des charges ou tous autres documents, précédemment transcrits |
hypotheekbewaring overgeschreven of neergelegd werden en waarnaar de | ou déposés à la conservation, auxquels les intéressés se réfèrent, |
belanghebbenden verwijzen, hetzij in een aan de formaliteit van de | soit dans un acte soumis à la formalité de la transcription ou de |
overschrijving of van de inschrijving onderworpen akte, hetzij in een | |
akte van handlichting: 6,88 EUR per geraadpleegde akte; | l'inscription, soit dans un acte de mainlevée : 6,88 EUR par acte |
18° voor het onderzoek door de bewaarder, door middel van zijn | consulté; 18° pour la vérification par le conservateur, au moyen de sa |
persoonlijke documentatie, naar de bekwaamheid en de hoedanigheid van | documentation personnelle, de la capacité et de la qualité des |
de personen die namens vennootschappen meewerken aan akten van | personnes qui interviennent dans les actes de mainlevée au nom de |
opheffing : 3,44 EUR per vennootschap; | sociétés : 3,44 EUR par société; |
19° voor het archiveren van plannen in de hypothecaire documentatie: | 19° pour l'archivage des plans dans la documentation hypothécaire : |
17,19 EUR per oppervlakte overeenstemmend met een formaat A4 of deel | 17,19 EUR par superficie correspondant au format A4 ou partie de |
ervan, met een minimum van 34,38 EUR en een maximum van 343,76 EUR per | celle-ci, avec un minimum de 34,38 EUR et un maximum de 343,76 EUR par |
akte; | acte; |
20° voor het opzoeken van de voorgaande eigenaars om een vordering van | 20° pour la recherche des précédents propriétaires en vue de compléter |
lastenstaat aan te vullen, voor zover de bewaarder erin toestemt die | une réquisition d'état de charges, pour autant que le conservateur |
opzoekingen te doen : | consente à assumer cette recherche : |
a) per geraadpleegde titel, met inbegrip van de titel van de in de | a) par titre consulté, y compris celui des derniers propriétaires |
vordering vermelde laatste eigenaars : 2,07 EUR; | indiqués dans le réquisitoire : 2,07 EUR; |
b) per naam of ander identificatiegegeven dat op het verzoek wordt | b) par nom ou autre élément d'identification ajouté à la demande ou |
bijgevoegd, of dat wordt vervolledigd of verbeterd : 0,70 EUR; | qui est complété ou rectifié : 0,70 EUR. |
21° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk 1,86 EUR. | 21° pour l'envoi de pièces, par pièce envoyée, 1,86 EUR. |
Geen retributie is verschuldigd voor de verzending van stukken naar | Aucune rétribution n'est due pour l'envoi de pièces à un service de |
een dienst van de federale staat, van de gewesten of de | l'Etat fédéral, des Régions ou des Communautés; |
gemeenschappen; | |
22° voor elk document meegedeeld per telefax of als ingescande bijlage | 22° pour tout document communiqué par télécopieur ou annexe scannée à |
bij een e-mail : 5,16 EUR per verzending, onverminderd de voor de | un courriel : 5,16 EUR par envoi, indépendamment de la rétribution |
afgifte ervan bepaalde retributie. | prévue pour sa délivrance. |
Art. 2.De hypotheekbewaarders zijn ertoe gehouden de getuigschriften, |
Art. 2.Les conservateurs des hypothèques sont tenus de délivrer les |
afschriften en uittreksels bedoeld in artikel 127 van de hypotheekwet | certificats, copies ou extraits visés à l'article 127 de la loi |
van 16 december 1851 en in artikel 45 van de wet van 21 augustus 1879 | hypothécaire du 16 décembre 1851 et à l'article 45 de la loi du 21 |
houdende boek II van het Wetboek van koophandel (Zeevaart en | août 1879 contenant le livre II du Code de commerce (Navigation |
binnenvaart) te verstrekken in de volgorde van de ontvangst van de | maritime et navigation intérieure) selon l'ordre de la réception des |
aanvragen. | demandes. |
De dringend gevraagde getuigschriften, afschriften en uittreksels | Les certificats, copies ou extraits réclamés d'urgence bénéficient |
genieten nochtans voorrang. Voor zover ze afgeleverd worden binnen de | cependant de la priorité. Pour autant qu'ils soient délivrés dans un |
vier dagen, de sluitingsdagen voor de kantoren niet meegerekend, geven | délai de quatre jours, non compris les jours de fermeture des bureaux, |
ze aanleiding tot de heffing van een bijkomende retributie die gelijk | ils donnent lieu à la perception d'un supplément de rétribution égal à |
is aan de helft van de bij artikel 1, 15°, vastgestelde retributies. | la moitié des rétributions fixées par l'article 1er, 15°. |
De in voorgaand lid voorziene bijkomende retributie wordt eveneens | Donnent également lieu à la perception du supplément de rétribution |
geheven op de getuigschriften, afschriften en uittreksels waarvan, op | visé à l'alinéa précédent, les certificats, copies ou extraits dont, à |
aanvraag van de verzoeker, de overhandiging voor het geheel of voor | la demande du requérant, la remise a été précédée, pour le tout ou |
een deel werd voorafgegaan, door officieuze inlichtingen verstrekt | pour partie, de renseignements officieux délivrés dans le délai |
binnen de voormelde termijn van vier dagen. | précité de quatre jours. |
Art. 3.In afwijking van artikel 1, zijn de aan de bewaarder der |
Art. 3.Par dérogation à l'article 1er, les rétributions dues au |
scheepshypotheken verschuldigde retributies als volgt vastgesteld : | conservateur des hypothèques maritimes et fluviales sont fixées comme suit : |
1° voor elke in het register der zeeschepen of in het register van | 1° pour chaque formalité opérée au registre des navires ou au registre |
teboekstelling der binnenschepen gedane formaliteit : 34,38 EUR; | d'immatriculation des bateaux de navigation intérieure : 34,38 EUR; |
De retributie is eisbaar door het feit van de neerlegging wanneer de | La rétribution est exigible par le fait du dépôt, lorsque |
inschrijving vertraagd wordt door het gebrek aan registratie of | l'inscription est retardée en raison du défaut d'enregistrement ou |
teboekstelling; | d'immatriculation; |
2° voor elke in het rompbevrachtingsregister gedane formaliteit : | 2° pour chaque formalité opérée au registre des affrètements à coque |
34,38 EUR | nue : 34,38 EUR; |
3° voor de inschrijving van een zeeschip in het | 3° pour l'inscription d'un navire dans le registre des affrètements à |
rompbevrachtingsregister : 1.386,10 EUR, te vermenigvuldigen met het | coque nue : 1.386,10 EUR à multiplier par le nombre d'années de la |
aantal jaren van de rompbevrachtingsduur; indien de | durée d'affrètement à coque nue ; si la durée d'affrètement à coque |
romp-bevrachtingsduur een deel van een jaar bevat, wordt dit deel voor | nue comporte une fraction d'une année, cette fraction est comptée pour |
een volledig jaar aangezien; | une année entière ; |
4° voor elk afschrift of uittreksel van een onder 1° of 2° bedoeld | 4° pour chaque copie ou extrait d'un registre visé au 1° ou au 2°, par |
register, per vermelde formaliteit : 5,16 EUR, zonder dat de | formalité relevée : 5,16 EUR, sans que la rétribution puisse être |
retributie minder dan 34,38 EUR mag bedragen; | inférieure à 34,38 EUR; |
5° voor elk certificaat van doorhaling van teboekstelling, van | 5° pour tout certificat de radiation d'immatriculation, |
registratie of van inschrijving in het rompbevrachtingsregister : | d'enregistrement ou d'inscription au registre des affrètements à coque |
34,38 EUR | nue : 34,38 EUR; |
6° voor elk ontkennend certificaat : 34,38 EUR; | 6° pour tout certificat négatif : 34,38 EUR; |
7° voor de vergeleken afschriften van de in het archief van de | 7° pour les copies collationnées des documents déposés dans les |
bewaring neergelegde bescheiden : 2,07 EUR per bladzijde, zonder dat | archives de la conservation : 2,07 EUR par page, sans que la |
de retributie minder dan 34,38 EUR per afschrift mag bedragen; | rétribution puisse être inférieure à 34,38 EUR par copie; |
8° voor elk duplicaat van kwijtschrift : 3,44 EUR; | 8° pour chaque duplicata de quittance : 3,44 EUR; |
9° voor de raadpleging ter plaatse van een register voor zover dit | 9° pour la consultation sur place d'un registre, pour autant que cette |
door de bewaarder toegelaten wordt : 6,88 EUR per geraadpleegde | consultation soit autorisée par le conservateur : 6,88 EUR pour chaque |
registratie, teboekstelling of inschrijving in het | consultation d'un enregistrement, d'une immatriculation ou d'une |
rompbevrachtingsregister; | inscription dans le registre des affrètements à coque nue; |
10° voor de inschrijving en, desgevallend, voor de vernieuwing van | 10° pour l'inscription et, le cas échéant, pour le renouvellement |
inschrijving van de akten houdende een bij artikel 8 van de wet van 21 | d'inscription des actes renfermant une convention prévue par l'article |
augustus 1879 houdende boek II van het Wetboek van Koophandel | 8 de la loi du 21 août 1879 contenant le livre II du Code de commerce |
(Zeevaart en binnenvaart) bedoelde overeenkomst : 70 cent per 1.000 | (Navigation maritime et navigation intérieure) : 70 cent par 1.000 |
EUR of breuk van 1.000 EUR, zonder dat de retributie minder mag | EUR, ou fraction de 1.000 EUR sans que la rétribution puisse être |
bedragen dan 34,38 EUR; | inférieure à 34,38 EUR; |
Een vijfde van deze retributie is verschuldigd voor de doorhaling van | Un cinquième de cette rétribution est dû pour la radiation des |
hypothecaire inschrijvingen, zonder dat deze verminderde retributie | inscriptions hypothécaires, sans que cette rétribution réduite puisse |
minder mag bedragen dan de in het eerste lid bepaalde minimumretributie; | être inférieure à la rétribution minimum prévue au premier alinéa; |
De in het eerste en tweede lid bepaalde retributie wordt vereffend op | La rétribution prévue au premier et deuxième alinéa est liquidée sur |
het bedrag van de sommen uitgedrukt of te schatten als zijnde de prijs | le montant des sommes exprimées ou à estimer comme étant le prix ou la |
of de waarde van de schepen of boten of op het bedrag van het in te | valeur des navires ou bateaux, ou sur le montant du droit réel à |
schrijven of te niet te doen zakelijk recht, met uitsluiting van de | inscrire ou à éteindre, à l'exclusion des trois années d'intérêts |
drie jaren interest bedoeld in artikel 87 van de hypotheekwet van 16 | visées à l'article 87 de la loi hypothécaire du 16 décembre 1851. Elle |
december 1851. Ze is slechts éénmaal verschuldigd ongeacht het aantal | n'est due qu'une seule fois, quel que soit le nombre de navires ou de |
schepen of boten die het voorwerp van de overeenkomst uitmaken; | bateaux faisant l'objet de la convention; |
Geen andere retributie dan de in het eerste lid vermelde | Aucune autre rétribution que la rétribution minimum prévue au premier |
minimumretributie is verschuldigd voor de inschrijving van akten van | alinéa n'est due pour l'inscription des actes de cession d'hypothèque; |
overdracht van hypotheek; | |
11° voor het onderzoek door de bewaarder, door middel van zijn | 11° pour la vérification par le conservateur, au moyen de sa |
persoonlijke documentatie, naar de bekwaamheid en de hoedanigheid van | documentation personnelle, de la capacité et de la qualité des |
de personen die in naam van vennootschappen in de akten van opheffing | personnes qui interviennent dans les actes de mainlevée au nom de |
tussenkomen : 3,44 EUR per vennootschap; | sociétés : 3,44 EUR par société; |
12° voor de verzending van stukken, per verzonden stuk 1,86 EUR; | 12° pour l'envoi des pièces, par pièce envoyée, 1,86 EUR; |
Geen retributie is verschuldigd voor de verzending van stukken naar | Aucune rétribution n'est due pour l'envoi de pièces à un service de |
een dienst van de federale staat, van de gewesten of de | l'Etat fédéral, des Régions ou des Communautés; |
gemeenschappen; | |
13° voor elk document meegedeeld per telefax of als ingescande bijlage | 13° pour chaque document communiqué par télécopieur ou par annexe |
bij een e-mail : 5,16 EUR per verzending, onverminderd de voor de | scannée à un courriel : 5,16 EUR par envoi, indépendamment de la |
aflevering ervan bepaalde retributie. | rétribution fixée pour sa délivrance. |
Art. 4.De retributies vastgesteld bij dit besluit worden vanaf 1 |
Art. 4.Les rétributions visées au présent arrêté sont adaptées, tous |
januari 2018 om de drie jaar aangepast aan het indexcijfer der | les trois ans à partir du 1er janvier 2018, à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen door de volgende formule : basisretributie | consommation selon la formule suivante : rétribution de base |
vermenigvuldigd met het nieuwe indexcijfer en gedeeld door het | multipliée par le nouvel indice et divisée par l'indice de départ. |
aanvangsindexcijfer. | |
De basisretributies zijn deze vastgesteld bij de artikelen 1 en 3. | Les rétributions de base sont celles visées aux articles 1 et 3. |
Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor | Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de |
de maand november voorafgaand aan elke aanpassing van de retributies. | novembre qui précède chaque adaptation des rétributions. |
Het aanvangsindexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen voor | L'indice de départ est l'indice des prix à la consommation du mois de |
de maand november 2014. | novembre 2014. |
Het resultaat verkregen ingevolge de indexering wordt afgerond op de hogere cent. Behelst het totaal van de in eenzelfde kwijtschrift of in eenzelfde formaliteitsrelaas op te geven retributies een gedeelte van een cent, dan wordt dat totaal tot de hogere cent afgerond. Het bedrag van de afronding wordt als retributie beschouwd. Art. 5.De hypothecaire formaliteiten worden slechts verricht en de inlichtingen worden pas verstrekt na voorafgaande betaling van een bedrag dat door de bewaarder voldoende geacht wordt om de verschuldigde rechten en de vermoedelijk opeisbare retributies te dekken. In afwijking van wat voorafgaat wordt de retributie in debet geboekt, wanneer de hypotheekbewaarder de inschrijving van een wettelijke hypotheek van ambtswege vernieuwt, en vordert hij ze nadien in ten laste van de schuldenaar. De bepalingen van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, betreffende de verjaring en de vervolgingen, zijn toepasselijk inzake voormelde retributies. |
Le résultat obtenu suite à l'indexation est arrondi au cent supérieur. Lorsque le total des sommes à porter dans une même quittance ou dans une même relation de formalité comprend une fraction de cent, ce total est arrondi au cent supérieur. Le montant de l'arrondissement est considéré comme une rétribution. Art. 5.Les formalités hypothécaires ne sont accomplies et les renseignements délivrés qu'après paiement préalable d'une somme estimée suffisante par le conservateur pour couvrir les droits dus ainsi que les rétributions présumées exigibles. Par dérogation à ce qui précède, lorsque le conservateur des hypothèques renouvelle d'office l'inscription d'une hypothèque légale, la rétribution est portée en débet et il la récupère ultérieurement à charge du débiteur. Les dispositions du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, relatives à la prescription et aux poursuites, sont applicables aux rétributions susmentionnées. |
Art. 6.§ 1. Het koninklijk besluit van 18 september 1962 tot |
Art. 6.§ 1. L'arrêté royal du 18 septembre 1962 déterminant les |
vaststelling van de lonen der hypotheekbewaarders, gewijzigd bij de | salaires des conservateurs des hypothèques, modifié par les arrêtés |
koninklijke besluiten van 10 februari 1967, 7 maart 1967, 4 februari | royaux des 10 février 1967, 7 mars 1967, 4 février 1972, 17 août 1973, |
1972, 17 augustus 1973, 29 augustus 1975, 22 december 1982, 11 | 29 août 1975, 22 décembre 1982, 11 août 1986, 4 avril 1996, 4 mars |
augustus 1986, 4 april 1996, 4 maart 1998, 13 juli 2001, 17 mei 2007 | 1998, 13 juillet 2001, 17 mai 2007 et 25 avril 2014, est abrogé. |
en 25 april 2014 wordt opgeheven. | |
§ 2. In afwijking van § 1 blijven de artikelen 7bis tot 11bis van het | § 2. Par dérogation au § 1, les articles 7bis à 11bis de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 september 1962 van kracht voor de | royal du 18 septembre 1962 restent d'application pour le prélèvement |
voorafneming op de hypothecaire lonen ten bate van de Schatkist die | sur les salaires hypothécaires au profit du Trésor qui doit encore |
nog moet worden uitgevoerd na de inwerkingtreding van dit besluit. | être exécuté après l'entrée en vigueur de cet arrêté. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop titel 3, hoofdstuk |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur à la date d'entrée en |
1 van de wet van 18 december 2015 houdende fiscale en diverse | vigueur du titre 3, chapitre 1 de la loi du 18 décembre 2015 portant |
bepalingen in werking treedt. | des dispositions fiscales et diverses. |
Art. 8.De minister die bevoegd is voor Financiën is belast met de |
Art. 8.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 september 2016. | Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2016. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
J. VAN OVERTVELDT | J. VAN OVERTVELDT |