Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/09/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van de accijnstarieven van gasolie gebruikt als motorbrandstof en tot vaststelling van de inwerkingtreding van het artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 "
Koninklijk besluit tot wijziging van de accijnstarieven van gasolie gebruikt als motorbrandstof en tot vaststelling van de inwerkingtreding van het artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 Arrêté royal modifiant les taux d'accise du gasoil utilisé comme carburant et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 31 de la loi-programme du 11 juillet 2005
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de accijnstarieven van gasolie gebruikt als motorbrandstof en tot vaststelling van de inwerkingtreding van het artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 VERSLAG AAN DE KONING SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant les taux d'accise du gasoil utilisé comme carburant et fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 31 de la loi-programme du 11 juillet 2005 RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Dit besluit beoogt : Le présent arrêté vise :
1) de datum van in werking treding vast te stellen van de bepaling 1) à arrêter la date d'entrée en vigueur de la disposition reprise à
opgenomen in artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005; artikel l'article 31 de la loi-programme du 11 juillet 2005; l'article 34 de
34 van dezelfde wet bepaalt dat de Koning die datum vaststelt bij een cette même loi dispose que le Roi fixe cette date par arrêté délibéré
besluit, na overleg in de Ministerraad. Pro memorie, artikel 31 voegt en Conseil des Ministres. Pour mémoire, l'article 31 insère un article
een artikel 419bis in de programmawet van 27 december 2004. In § 1 van 419bis à la loi-programme du 27 décembre 2004. Le § 1er de ce nouvel
dit nieuw artikel luidt als volgt : article se lit comme suit :
«

Art. 419bis.§ 1. Ten laatste op 3 december van elk jaar, en dit tot

«

Art. 419bis.§ 1er. Au plus tard le 31 décembre de chaque année et

in 2007, zal het tarief van de bijzondere accijns op gasolie bedoeld ce, jusqu'en 2007, le droit d'accise spécial du gasoil visé à
in artikel 419, f), i), worden gewijzigd teneinde rekening te houden l'article 419, f), i), sera modifié afin de tenir compte d'une
met een jaarlijkse lineaire verhoging van 0,92 % vol van het augmentation annuelle et linéaire de 0,92 % vol, du pourcentage d'EMAG
percentage FAME van de GN-code 3824 90 99 vermeld voor de vermengde relevant du code NC 3824 90 99 indiqué pour le gasoil mélangé visé à
gasolie bedoeld in artikel 419, f), i) **. Dit percentage mag 5 % vol l'article 419, f), i)**. Ce pourcentage ne peut excéder 5 % vol. »
niet overstijgen. »
2) het actualiseren van de accijnstarieven waarvan sprake in artikel 2) à actualiser les taux d'accise dont question à l'article 2, § 1er
2, § 1 van de wet van 10 juni 2006 betreffende de biobrandstoffen. de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants. Ces taux ont
Deze tarieven werden laatst gewijzigd door de wet van 25 februari 2007 été modifiés en dernier lieu par la loi du 25 février 2007 portant
houdende diverse wijzigingen inzake accijnzen. diverses modifications en matière d'accises.
Overeenkomstig artikel 1 van dit besluit, dat de datum van Conformément à l'article 1er du présent arrêté fixant la date d'entrée
inwerkingtreding van artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 en vigueur de l'article 31 de la loi-programme du 11 juillet 2005, le
bepaalt, verhoogt het toevoegingspercentage van FAME op 1 oktober 2007 pourcentage d'incorporation d'EMAG au gasoil passe à la date du 1er
van 4,29 % vol naar 5 % vol; bijgevolg moeten de accijnstarieven octobre 2007, de 4,29 % vol à 5 % vol; en conséquence, les taux
betreffende gasolie op dezelfde datum zodanig aangepast worden dat het d'accise relatifs au gasoil doivent à cette même date être modifiés de
principe van fiscale neutraliteit, dat aan de basis ligt van de manière à respecter le principe de neutralité fiscale à la base de la
bepaling van accijnstarieven waarvan sprake in de wet van 10 juni 2006 fixation des taux d'accise dont question dans la loi du 10 juin 2006
betreffende de biobrandstoffen, gerespecteerd wordt; daarom is het concernant les biocarburants; dès lors, il convient de recourir à la
gepast om zich te beroepen op de procedure van hoogdringendheid
voorzien bij artikel 13, § 1, van de algemene wet inzake douane en procédure d'urgence de l'article 13, § 1er, de la loi générale sur les
accijnzen die de vervroegde toepassing toelaat van wijzigingen die douanes et accises autorisant l'application anticipée des changements
moeten aangebracht worden aan de accijnstarieven. Dit artikel luidt qui doivent être apportés aux droits d'accise. Cet article est libellé
als volgt : comme suit :
«

Art. 13.§ 1. Met het oog op de vervroegde toepassing van de

«

Art. 13.§ 1er. En vue de l'application anticipée des changements

wijzigingen welke bij hoogdringendheid in de accijnzen moeten worden qui doivent être apportés d'urgence aux droits d'accise, le Roi peut,
aangebracht, kan de Koning, bij in Ministerraad overlegd besluit, alle par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, prescrire toutes
maatregelen voorschrijven, met inbegrip van de voorlopige storting van mesures, y compris le versement provisoire des droits qui seront
de accijnzen welke door de wet zullen worden vastgesteld. établis par la loi.
De Koning zal bij de Wetgevende Kamers dadelijk, zo zij vergaderd Le Roi saisira les Chambres législatives, immédiatement si elles sont
zijn, zo niet bij de opening van de eerstvolgende zittingstijd, een réunies, sinon dès l'ouverture de leur plus prochaine session, d'un
ontwerp van wet indienen strekkende tot het aanbrengen in de accijnzen projet de loi tendant à apporter aux droits d'accise les changements
van de wijzigingen, met het oog waarop bij toepassing van het eerste en vue desquels des mesures ont été prescrites par application de
lid maatregelen zijn genomen. » l'alinéa 1er. »
Artikel 1 van dit besluit stelt de datum van in werking treding vast L'article 1er du présent arrêté fixe la date d'entrée en vigueur des
van de bepalingen opgenomen in artikel 31 van de programmawet van 11 dispositions reprises à l'article 31 de la loi-programme du 11 juillet
juli 2005. Deze datum wordt vastgesteld op 1 oktober 2007 teneinde om 2005. Cette date est fixée au 1er octobre 2007 de manière à permettre
op deze datum een toevoegingspercentage van FAME van 5 % vol te kunnen à cette date une fixation à 5 % du pourcentage d'incorporation d'EMAG
vaststellen, waarvan sprake in artikel 419, f), i ** van de
programmawet van 27 december 2004. De vaststelling van dit percentage dont question à l'article 419, f), i)** de la loi-programme du 27
is noodzakelijk geworden door het feit dat de quota waarvan sprake in décembre 2004. La fixation de ce pourcentage est rendue nécessaire par
le fait que les quotas dont question à l'article 4, § 5, b), 2e, 3e et
artikel 4, § 5, b), 2e, 3e en 4e streepje van de wet van 10 juni 2006 4e tirets de la loi du 10 juin 2006 concernant les biocarburants, ont
betreffende de biobrandstoffen, werden vastgesteld rekening houdend
met een toevoegingspercentage van 5 % biobestanddelen. été fixés en tenant compte d'une incorporation de 5 % de
Artikel 2 van dit besluit bepaalt de nieuwe tarieven inzake accijnzen biocomposants. L'article 2 du présent arrêté dispose des nouveaux taux d'accise à
die van toepassing zijn op een bepaald type van gasolie, niet gemengde appliquer à un certain type de gasoil, non mélangé et mélangé avec de
en gemengd met FAME. l'EMAG.
Artikel 3 van dit besluit bepaalt de datum van in werking treding. L'article 3 du présent arrêté fixe la date d'entrée en vigueur de celui-ci.
Dit besluit houdt rekening met alle technische opmerkingen Le présent arrêté tient compte de l'ensemble des observations
geformuleerd door de Raad van State. techniques formulées par le Conseil d'Etat.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, de Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer trouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
14 SEPTEMBER 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van de 14 SEPTEMBRE 2007. - Arrêté royal modifiant les taux d'accise du
accijnstarieven van gasolie gebruikt als motorbrandstof en tot gasoil utilisé comme carburant et fixant la date d'entrée en vigueur
vaststelling van de inwerkingtreding van het artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 de l'article 31 de la loi-programme du 11 juillet 2005
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de algemene wet inzake douane en accijnzen van 18 juli 1977, Vu la loi générale sur les douanes et accises du 18 juillet 1977,
inzonderheid op artikel 13, § 1; notamment l'article 13, § 1er;
Gelet op de programmawet van 11 juli 2005, inzonderheid op artikel 34; Vu la loi-programme du 11 juillet 2005, notamment l'article 34;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 6 août 2007;
augustus 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 8 augustus 2007; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 août 2007;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que conformément à l'article 1er du
overeenkomstig artikel 1 van dit besluit, dat de datum van in werking présent arrêté fixant la date d'entrée en vigueur de l'article 31 de
treding van artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 vaststelt, la loi-programme du 11 juillet 2005, le pourcentage d'incorporation
het toevoegingspercentage van FAME aan gasolie gebruikt als d'EMAG au gasoil utilisé comme carburant passe à la date du 1er
motorbrandstof op 1 oktober verhoogt van 4,29 % vol naar 5 % vol; octobre 2007, de 4,29 % vol à 5 % vol; qu'en conséquence, les taux
bijgevolg moeten de accijnstarieven betreffende gasolie op dezelfde d'accise relatifs au gasoil doivent à cette même date être modifiés de
datum zodanig aangepast worden dat het principe van fiscale manière à respecter le principe de neutralité fiscale à la base de la
neutraliteit, dat aan de basis ligt van de bepaling van de
accijnstarieven waarvan sprake in de wet van 10 juni 2006 betreffende fixation des taux d'accise dont question dans la loi du 10 juin 2006
de biobrandstoffen, gerespecteerd wordt; daarom is het gepast om zich
te beroepen op de procedure van hoogdringendheid voorzien bij artikel concernant les biocarburants; qu'en conséquence, il convient de
13, § 1, van de algemene wet inzake douane en accijnzen die de recourir à la procédure d'urgence de l'article 13, § 1er, de la loi
vervroegde toepassing mogelijk maakt van wijzigingen die moeten générale sur les douanes et accises autorisant l'application anticipée
aangebracht worden aan de accijnzen.
Gelet op het advies nr. 43.536/2/V van de Raad van State, gegeven op des changements qui doivent être apportés à l'accise;
10 september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, Vu l'avis n° 43.536/2/V du Conseil d'Etat, donné le 10 septembre 2007,
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des
Financiën en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Finances et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 31 van de programmawet van 11 juli 2005 treedt in

Article 1er.L'article 31 de la loi-programme du 11 juin 2005 entre en

werking op 1 oktober 2007. vigueur le 1er octobre 2007.

Art. 2.In afwijking van de bepalingen van artikel 419, e), i) en f),

Art. 2.Par dérogation aux dispositions de l'article 419, e), i) et

i) van de programmawet van 27 december 2004, laatst gewijzigd bij de f), i) de la loi-programme du 27 décembre 2004, modifié en dernier
wet van 25 februari 2007 houdende diverse wijzigingen inzake lieu par la loi du 25 février 2007 portant diverses modifications en
accijnzen, worden de accijnzen als volgt vastgesteld : matière d'accises, l'accise est fixée comme suit :
1° in letter e), i) : 1° à la lettre e), i) :
i) gebruikt als motorbrandstof : i) utilisé comme carburant :
- accijns : 198,3148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - droit d'accise : 198,3148 EUR par 1 000 litres à 15° C;
- bijzondere accijns : 135,2148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - droit d'accise spécial : 135,2148 EUR par 1 000 litres à 15° C;
- bijdrage op de energie : 14,8736 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - cotisation sur l'énergie : 14,8736 EUR par 1 000 litres à 15° C;
2° in letter f), i) : 2° à la lettre f), i) :
i) gebruikt als motorbrandstof : i) utilisé comme carburant :
* onvermengd : * non mélangé :
- accijns : 198,3148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - droit d'accise : 198,3148 EUR par 1 000 litres à 15° C;
- bijzondere accijns : 120,2148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - droit d'accise spécial : 120,2148 EUR par 1 000 litres à 15° C;
- bijdrage op de energie : 14,8736 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - cotisation sur l'énergie : 14,8736 EUR par 1 000 litres à 15° C;
** aangevuld met ten minste 5 % vol FAME van de GN-code 3824 90 99 die ** complété à concurrence d'au moins 5 % vol d'EMAG relevant du code
voldoet aan de NBN-EN-norm 14214 : NC 3824 90 99 et correspondant à la norme NBN-EN 14214 :
- accijns : 198,3148 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - droit d'accise : 198,3148 EUR par 1 000 litres à 15° C;
- bijzondere accijns : 103,5446 EUR per 1 000 liter bij 15 °C; - droit d'accise spécial : 103,5446 EUR par 1 000 litres à 15°
- bijdrage op de energie : 14,8736 EUR per 1 000 liter bij 15 °C. - cotisation sur l'énergie : 14,8736 EUR par 1 000 litres à 15°

Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2007.

Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2007.

Art. 4.Onze Minister bevoegd voor Financiën is belast met de

Art. 4.Notre Ministre qui a les Finances dans ses attributions est

uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 september 2007. Donné à Bruxelles, le 14 septembre 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances,
D. REYNDERS D. REYNDERS
^