Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/09/1997
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels betreffende de door de gemeentepolitie uitgevoerde opdrachten van bestuurlijke politie waarvoor een vergoeding kan worden geïnd "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels betreffende de door de gemeentepolitie uitgevoerde opdrachten van bestuurlijke politie waarvoor een vergoeding kan worden geïnd Arrêté royal fixant les modalités relatives aux missions de police administrative remplies par la police communale pour lesquelles une rétribution peut être perçue
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN MINISTERE DE L'INTERIEUR
14 SEPTEMBER 1997. Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere 14 SEPTEMBRE 1997. Arrêté royal fixant les modalités relatives aux
regels betreffende de door de gemeentepolitie uitgevoerde opdrachten missions de police administrative remplies par la police communale
van bestuurlijke politie waarvoor een vergoeding kan worden geïnd pour lesquelles une rétribution peut être perçue
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op artikel 223bis van de Nieuwe Gemeentewet; Vu l'article 223bis de la Nouvelle Loi communale,
Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 23 juli 1997; Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 23 juillet 1997;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996;
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Vu l'urgence motivée par le fait que l'adoption d'un arrêté
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door de d'exécution de l'article 223bis de la Nouvelle Loi communale s'impose
omstandigheid dat de uitvaardiging van een besluit ter uitvoering van de manière urgente, avant le commencement de la prochaine saison de
artikel 223bis van de Nieuwe Gemeentewet zich opdringt vóór de aanvang football, afin d'accorder aux communes la possibilité de percevoir une
van het volgende voetbalseizoen, teneinde de gemeenten in staat te rétribution pour l'application de missions de police administrative
stellen de mogelijkheid om een vergoeding te innen voor opdrachten van aux protocoles d'accord qui sont conclus chaque année entre d'une part
bestuurlijke politie toe te passen op de protocolakkoorden die les clubs de football appartenant à une des deux divisions
jaarlijks gesloten worden tussen de voetbalclubs die behoren tot één supérieures, et d'autre part les autorités de police compétentes;
van de twee hoogste afdelingen enerzijds en de bevoegde politieoverheden anderzijds; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, en op het Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
advies van Onze in raad vergaderde Ministers,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit worden beschouwd als

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, sont considérées

opdrachten van bestuurlijke politie waarvoor een vergoeding kan worden comme missions de police administrative pour lesquelles une
geïnd : rétribution peut être perçue :
1° de taken uitgevoerd op vraag van een privé-persoon (individu of 1° les tâches exécutées à la demande d'une personne privée (individu
rechtspersoon) die een bijzondere aanwending van personeel of ou personne morale) nécessitant l'utilisation particulière de
materiaal vereisen en die als dusdanig worden omschreven door de personnel ou de matériel, et qui sont décrites comme telles par le
gemeenteraad; conseil communal;
2° de taken uitgevoerd ten gevolge van de niet of de niet volledige 2° les tâches exécutées à la suite de l'inexécution ou de l'exécution
naleving door een privé-persoon van de taken tot de vervulling waarvan partielle par une personne privée des tâches que cette personne
deze zich in een voorafgaand akkoord gesloten met de burgemeester had s'était par accord préalable avec le bourgmestre engagée à remplir.
verbonden.

Art. 2.De privé-personen richten hun verzoeken met betrekking tot de

Art. 2.Les personnes privées adressent leurs demandes relatives aux

opdrachten van bestuurlijke politie bedoeld in artikel 1 van dit missions de police administrative visées à l'article 1er du présent
besluit aan de overheid aangeduid door de gemeenteraad. arrêté à l'autorité désignée par le conseil communal.

Art. 3.Voor de taken die zij omschrijft als opdrachten van

Art. 3.Pour les tâches qu'il décrit comme missions de police

bestuurlijke politie waarvoor een vergoeding kan worden geïnd in administrative pour lesquelles une rétribution peut être perçue, par
toepassing van artikel 1, 1°, van dit besluit, bepaalt de gemeenteraad application de l'article 1er, 1° du présent arrêté, le conseil
bovendien de aan deze taken gekoppelde effectieven, de bij de communal détermine également les effectifs affectés à cette tâche, les
facturatie aan te rekenen kosten, het materiaal en de onroerende coûts à porter en compte à la facturation, le matériel et les biens
goederen die in voorkomend geval worden aangewend en de nadere regels immeubles éventuellement utilisés ainsi que les modalités de paiement,
inzake de betaling, met name de periodiciteit, de termijnen en de c'est-à-dire la périodicité, les délais et le mode de paiement.
betalingswijze.

Art. 4.§ 1. Onverminderd het bepaalde in § 2 van dit artikel, bepaalt

Art. 4.§ 1er. Sans préjudice du § 2 de cet article, le bourgmestre

de burgemeester in welke gevallen de uitvoering van taken van détermine dans quels cas l'exécution des tâches de police
bestuurlijke politie dient te worden voorafgegaan door een akkoord te sluiten tussen de burgemeester en een privé-persoon, waarbij deze laatste zich eveneens tot het vervullen van welbepaalde taken verbindt. Het akkoord vervalt indien het door de gemeenteraad in de eerstvolgende vergadering niet wordt bekrachtigd. § 2. De veiligheid rond voetbalwedstrijden waaraan een club van één van de twee hoogste afdelingen deelneemt, wordt beschouwd als een materie waarvoor de uitvoering van taken van bestuurlijke politie dient te worden voorafgegaan door een akkoord te sluiten tussen de burgemeester en de lokale club.

Art. 5.Naast de taken te vervullen door de privé-persoon, bevat de in

administrative doit être précédée de la conclusion d'un accord entre le bourgmestre et une personne privée, par lequel cette dernière s'engage à remplir certaines tâches. Cet accord cessera d'avoir effet si il n'est pas confirmé par le conseil communal lors de sa prochaine session. § 2. La sécurité autour d'un match de football auquel participe un club d'une des deux divisions supérieures est considérée comme une matière pour laquelle l'exécution des tâches de police administrative doit être précédée d'un accord entre le bourgmestre et l'équipe locale.
uitvoering van artikel 4 van dit besluit opgestelde overeenkomst

Art. 5.La convention établie en exécution de l'article 4 du présent

arrêté comprend au moins, en plus des tâches que la personne privée
minstens volgende gegevens : doit remplir, les données suivantes :
1° de omschrijving van de opdrachten van bestuurlijke politie bedoeld 1° la description des missions de police administrative visées à
in artikel 1, 2°, van dit besluit en de eraan gekoppelde effectieven; l'article 1er, 2°, du présent arrêté et des effectifs y liés;
2° de bepaling van de bij de facturatie aan te rekenen kosten; 2° la détermination des coûts à porter en compte à la facturation;
3° de omschrijving van het materiaal en de onroerende goederen die in 3° la description du matériel et des biens immeubles éventuellement
voorkomend geval worden aangewend bij de uitvoering van de opdrachten utilisés pour l'exécution des missions de police administrative;
van bestuurlijke politie;
4° de duur van de overeenkomst en de opzeggingstermijn; 4° la durée de la convention et le délai de préavis;
5° de nadere regels inzake de betaling, met name de periodiciteit, de 5° les modalités du paiement, c'est-à-dire la périodicité, les délais
termijnen en de betalingswijze. et le mode de paiement.

Art. 6.§ 1. Voor de facturatie van de opdrachten van bestuurlijke

Art. 6.§ 1er. Pour la facturation des missions de police

politie bedoeld in artikel 1 van dit besluit wordt onder meer met de administrative visées à l'article 1er du présent arrêté, il est
volgende kosten rekening gehouden : notamment tenu compte des coûts suivants :
1° de personeelskosten, met name de wedden, toelagen en vergoedingen 1° les frais de personnel, c'est-à-dire les traitements, allocations
die verschuldigd zijn aan de personeelsleden van de gemeentepolitie et indemnités dus aux membres du personnel de la police communale mis
die voor de uitvoering van de opdrachten van bestuurlijke politie en oeuvre pour l'exécution des missions de police administrative
bedoeld in artikel 1 van dit besluit worden ingezet; visées à l'article 1er du présent arrêté;
2° de beheerskosten gebonden aan de inzet van personeelsleden en het 2° les coûts de gestion liés à la mise à disposition de membres du
aanwenden van materiaal; personnel et à l'utilisation de matériel;
3° de gebruiks-, verbruiks- en afschrijvingskosten van de roerende en 3° les frais d'utilisation, de consommation et d'amortissement des
onroerende goederen die de gemeentepolitie in het raam van de biens meubles et immeubles que la police communale a engagés dans le
opdrachten van bestuurlijke politie bedoeld in artikel 1 van dit cadre des missions de police administrative visées à l'article 1er du
besluit aanwendt. présent arrêté.
§ 2. Wanneer de opdrachten van bestuurlijke politie bedoeld in artikel § 2. Lorsque les missions de police administrative visées à l'article
1 van dit besluit niet of niet volledig kunnen worden uitgevoerd om 1er du présent arrêté n'ont pas pu être effectuées en tout ou en
redenen die niet kunnen worden toegerekend aan de gemeentepolitie, partie pour des raisons qui ne peuvent être attribuées à la police
worden de in de eerste paragraaf van dit artikel bedoelde kosten die communale, les coûts visés au par. 1er du présent article qui ont
werkelijk werden opgelopen naar aanleiding van de voorbereiding van effectivement été supportés à l'occasion de la préparation de ces
deze opdrachten, aangerekend. missions sont facturés.

Art. 7.In geval van wanbetaling, kan de burgemeester de uitvoering

Art. 7.En cas de non-respect des obligations de paiement, le

van de opdrachten van bestuurlijke politie opschorten zolang de bourgmestre peut suspendre l'exécution des missions de police
schulden niet vereffend zijn. administrative jusqu'à ce que les dettes soient apurées.

Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 augustus 1997.

Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er août 1997.

Art. 9.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

Art. 9.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

uitvoering van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 september 1997. Donné à Bruxelles, le 14 septembre 1997.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
J. VANDE LANOTTE J. VANDE LANOTTE
^