← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de individuele fiches die pensioeninstellingen in toepassing van artikel 321ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 via elektronische weg aan de fiscale administratie moeten bezorgen "
Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 inzake de individuele fiches die pensioeninstellingen in toepassing van artikel 321ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 via elektronische weg aan de fiscale administratie moeten bezorgen | Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 concernant les fiches individuelles que les institutions de pension doivent remettre par voie électronique à l'administration fiscale en application de l'article 321ter du Code des impôts sur les revenus 1992 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 14 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 concernant les |
inzake de individuele fiches die pensioeninstellingen in toepassing | fiches individuelles que les institutions de pension doivent remettre |
par voie électronique à l'administration fiscale en application de | |
van artikel 321ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | l'article 321ter du Code des impôts sur les revenus 1992 |
via elektronische weg aan de fiscale administratie moeten bezorgen | |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Om de positie van België als ideale locatie voor paneuropese | Afin de confirmer la position de la Belgique en tant qu'endroit idéal |
pensioenfondsen te bevestigen, heeft de wet van 25 december 2016 in | pour les fonds de pension paneuropéens, la loi du 25 décembre 2016 a |
artikel 230 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 (WIB 92) | introduit, à l'article 230 du Code des impôts sur les revenus 1992 |
een vrijstelling ingevoegd voor tweede pijlerpensioenen die door een | (CIR 92), une exonération pour la pension du deuxième pilier |
Belgisch pensioenfonds of een Belgische verzekeringsinstelling worden | distribuée par un fond de pension belge ou une institution d'assurance |
uitgekeerd aan een niet-inwoner voor zover er voor dat pensioen in | belge à un non-résident pour autant qu'aucun avantage fiscal ne soit |
België geen fiscaal voordeel is verleend voor de premiebetalingen en | accordé pour cette pension pour les paiements de primes et que |
dat de beroepsactiviteit geen in België belastbare inkomsten heeft | l'activité professionnelle n'ait pas engendré de revenus imposables en |
opgebracht (invoeging van artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92). | Belgique (insertion de l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, CIR 92). |
Om te vermijden dat België niet langer zou kunnen voldoen aan zijn | Afin d'éviter que la Belgique ne puisse plus satisfaire à ses |
verplichtingen inzake internationale gegevensuitwisseling, zijn | obligations internationales en matière d'échange d'informations, les |
pensioeninstellingen die dergelijke vrijstelde pensioenen uitkeren | institutions de pension qui distribuent de telles pensions exonérées |
verplicht om individuele fiches met betrekking tot die pensioenen aan | sont obligées de fournir à l'administration fiscale des fiches |
de fiscale administratie te bezorgen (invoeging van artikel 321ter, | individuelles relatives à ces pensions (insertion de l'article 321ter, |
WIB 92). | CIR 92). |
Dit koninklijk besluit heeft als doel de inhoud van die individuele | Le présent arrêté royal a pour but de déterminer le contenu de cette |
fiche vast te leggen. | fiche individuelle. |
ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING | DISCUSSION DES ARTICLES |
Artikel 1 | Article 1er |
Alhoewel de administratie in beginsel ook gegevens over bij wet | Bien que l'administration puisse en principe également faire reprendre |
vrijgestelde inkomsten kan laten opnemen in die fiches die bij | des données sur les revenus exonérés par la loi dans ces fiches qui |
toepassing van artikel 92 KB/WIB 92 moeten worden ingediend (bv. het | doivent être introduites en application de l'article 92 AR/CIR 92 (par |
bedrag van de inkomsten uit flexi-jobs op de fiche 281.10), heeft de | exemple, le montant des revenus issus des flexi-jobs sur la fiche |
wetgever de pensioenen die bij toepassing van artikel 230, eerste lid, | 281.10), le législateur a soumis les pensions exonérées en application |
4°, WIB 92 zijn vrijgesteld, onderworpen aan een aparte ficheplicht. | de l'article 230, alinéa 1er, 4°, CIR 92, à une obligation de fiche |
De meeste betrokken belastingplichtigen zullen immers enkel | distincte. La plupart des contribuables concernés n'auront en effet |
vrijgestelde inkomsten hebben en bovendien laat het werken met een | que des revenus exonérés et de plus, travailler avec une fiche |
aparte fiche toe dat in het kader van de uitwisseling van inlichtingen | distincte permet, dans le cadre de l'échange d'informations, de faire |
een onderscheid wordt gemaakt tussen inlichtingen waarvoor de fiscale | une distinction entre les informations pour lesquelles le domicile |
woonplaats vaststaat op grond van een woonplaatsattest en inlichtingen | fiscal est déterminé sur base d'une attestation de domicile, et les |
waarvoor dat niet noodzakelijk het geval is. Er zal dan ook niet | informations pour lesquelles ce n'est pas nécessairement le cas. Il ne |
worden gevraagd om pensioenuitkeringen die elektronisch zijn | sera pas non plus demandé de reprendre sur les fiches qui doivent être |
meegedeeld aan de FOD Financiën onder de vorm van de nieuwe | introduites en application de l'article 92, AR/CIR 92, des prestations |
individuele fiche, op te nemen op fiches die bij toepassing van | de pension qui sont communiquées électroniquement au SPF Finances sous |
artikel 92, KB/WIB 92 moeten worden ingediend. | la forme d'une nouvelle fiche. |
De inhoud van de individuele fiche die pensioeninstellingen moeten | Le contenu de la fiche individuelle que les institutions de pension |
indienen voor de bij toepassing van artikel 230, eerste lid, 4° bis, | doivent introduire pour les pensions exonérées en application de |
WIB 92 vrijgestelde pensioenen moet bij koninklijk besluit worden | l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, CIR 92, doit être fixé par arrêté |
vastgelegd. Deze inhoud wordt in hoofdstuk III van het KB/WIB 92 | royal. Ce contenu est repris dans le chapitre III de l'AR/CIR 92, dans |
opgenomen in een afdeling IX/1 die een artikel 181/1 bevat. Deze | une section IX/1 qui contient l'article 181/1. Cette numérotation |
nummering wijkt af van de nummering die werd voorgesteld door de Raad | s'écarte de la numérotation proposée par le Conseil d'Etat, mais |
van State, maar stemt overeen met de nummering die wordt toegepast | correspond à la numérotation appliquée aux sections XIII, XIII/1 et |
voor de afdelingen XIII, XIII/1 en XIIIbis van hoofdstuk III van het | XIIIbis du chapitre III de l'AR/CIR 92. |
KB/WIB 92. Artikel 321ter, tweede lid, WIB 92 legt een aantal gegevens vast die | L'article 321ter, alinéa 2, CIR 92, détermine un certain nombre |
de fiche minimaal moet bevatten: | d'informations que cette fiche doit au minimum contenir : |
1° de gegevens die toelaten om de verkrijger te identificeren en zijn | 1° les informations qui permettent d'identifier le bénéficiaire et son |
woonplaats; | domicile ; |
2° de identiteit van de werkgevers of vennootschappen die premies of | 2° l'identité des employeurs ou des sociétés qui ont payés des primes |
bijdragen hebben betaald voor de opbouw van het pensioen; | ou cotisations pour la constitution de la pension ; |
3° het bedrag van het vrijgestelde pensioen. | 3° le montant de la pension exonérée. |
Daarnaast moet ook rekening worden gehouden met het | |
"uitwisselingsschema pensioenen" dat werd opgesteld in het kader van | De plus, il doit également être tenu compte du "schéma échange |
de toepassing van artikel 8, lid 1, d), van de Richtlijn 2011/16/EU | pensions" mis en place dans le cadre de l'application de l'article 8, |
van de Raad van 15 februari 2011 betreffende de administratieve | alinéa 1er, d), de la Directive 2011/16/UE du Conseil du 15 février |
samenwerking op het gebied van de belastingen en tot intrekking van | 2011 relative à la coopération administrative dans le domaine fiscal |
Richtlijn 77/799/EEG. Een aantal gegevens maken volgens dat schema | et abrogeant la directive 77/799/CEE. Certaines informations font |
verplicht deel uit van de uit te wisselen inlichtingen. | obligatoirement partie des informations à échanger suivant ce schéma. |
Rekening houdende met de hiervoor vermelde elementen, wordt in het | En tenant compte de ces éléments, une liste de données a été |
ontworpen artikel 181/1, § 1, KB/WIB 92 de lijst van gegevens | déterminée dans l'article 181/1, § 1er, AR/CIR 92 en projet, qui |
vastgelegd die moeten worden opgenomen in de individuele fiches die de | doivent être reprises dans les fiches individuelles que les |
pensioeninstellingen voor het eerst begin 2018 zullen moeten indienen. | institutions de pension devront introduire pour la première fois au |
Die gegevens worden in vijf groepen ondergebracht: het jaar waarin het | début 2018. Ces données sont réparties en 5 groupes : l'année durant |
pensioen werd betaald of toegekend, de identificatie van de | laquelle la pension est payée ou attribuée, l'identification de |
pensioeninstelling, de identificatie van de verkrijger van de | l'institution de pension, l'identification du bénéficiaire des |
inkomsten, gegevens met betrekking tot de pensioenuitkering zelf en | revenus, des données relatives aux prestations de pension elles-mêmes |
gegevens met betrekking tot de opbouw van het pensioen. | et des données relatives à la constitution de la pension. |
Met betrekking tot de verkrijger van de inkomsten, wordt onder meer | En ce qui concerne le bénéficiaire des revenus, l'adresse du domicile |
het adres van de fiscale woonplaats gevraagd. Dit adres moet minstens | fiscal est notamment demandée. Cette adresse doit au moins mentionner |
de gemeente en het land vermelden. Deze fiscale woonplaats moet niet | la commune et le pays. Ce domicile fiscal ne doit pas nécessairement |
noodzakelijk worden geattesteerd aan de hand van een woonplaatsattest. | être attesté au moyen d'une attestation de domicile. L'un des |
Een van de doelstellingen achter de invoering van artikel 230, eerste | objectifs derrière l'introduction de l'article 230, alinéa 1er, 4° |
lid, 4° bis, WIB 92 was immers te vermijden dat de verplichting om jaarlijks een woonplaatsattest voor te leggen voor het bekomen van een belastingvrijstelling op grond van een verdrag tot voorkoming van dubbele belasting, internationale bedrijven zou afschrikken om hun pensioenverplichtingen bij een Belgische pensioeninstelling onder te brengen. Niets belet natuurlijk dat een pensioeninstelling om meer zekerheid te hebben over de juistheid van de gegevens met betrekking tot de fiscale woonplaats aan de verkrijger van de inkomsten toch een woonplaatsattest vraagt naar aanleiding van de eerste uitkering of naar aanleiding van een internationale verhuis van de verkrijger van de inkomsten. Op basis van het "uitwisselingsschema pensioenen" wordt er ook gevraagd een identificatienummer mee te delen. De in artikel 230, | bis, CIR 92, était en effet d'éviter que de l'obligation de délivrer annuellement une attestation de domicile pour l'application d'une exemption d'impôt sur base d'une convention préventive de la double imposition ne dissuade les entreprises internationales de loger leurs obligations de pension dans une institution de pension belge. Naturellement, rien n'empêche qu'une institution de pension demande tout de même au bénéficiaire des revenus, pour plus d'exactitude des données relatives au domicile fiscal, une attestation de domicile à l'occasion de la première prestation ou à l'occasion d'un déménagement international du bénéficiaire des revenus. Sur base du "schéma d'échange pensions", il est également demandé de communiquer un numéro d'identification. L'exonération visée à |
eerste lid, 4° bis, WIB 92 bedoelde vrijstelling geldt enkel voor | l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, CIR 92 ne vaut que pour les |
tweede pijlerpensioenen van werknemers en bedrijfsleiders. Gelet op | pensions du deuxième pilier des travailleurs et des dirigeants |
het beroepsgerelateerde karakter van deze pensioenen, beschikken de | d'entreprise. Etant donné le caractère professionnel de ces pensions, |
pensioeninstellingen in principe ook over een fiscaal of sociaal | les institutions de pension disposent en principe également d'un |
identificatienummer van de werknemer of de bedrijfsleider van wie ze | numéro d'identification fiscal ou social du travailleur ou du |
het pensioen beheren. Vermits dit identificatienummer aan de | dirigeant d'entreprise dont ils gèrent la pension. Etant donné que ce |
"werkstaat" bij de opbouw van het pensioen kan gelinkt zijn en niet | numéro d'identification peut être lié à l'Etat "de travail" lors de la |
aan de woonstaat op het moment van de uitkering, wordt er ook gevraagd om de staat mee te delen die het identificatienummer heeft uitgereikt. Met betrekking tot de uitkering moet onder meer de aanleiding en de reden van de betaling worden vermeld. De verschillende aanleidingen en redenen zijn overgenomen uit het "uitwisselingsschema pensioenen". Onder uitkeringen naar aanleiding van "pensionering" wordt verstaan uitkeringen na het bereiken van een bepaalde leeftijd, zoals bepaald in de toepasselijke nationale wetgeving, die gerelateerd zijn aan de vroegere beroepsactiviteit als werknemer of bedrijfsleider. Uitkeringen naar aanleiding van "vervroegde pensionering" zijn ook uitkeringen die gerelateerd zijn aan de vroegere beroepsactiviteit, | constitution de la pension, et non à l'Etat de domicile au moment de la prestation, il est également demandé de communiquer l'Etat qui a délivré le numéro d'identification. En ce qui concerne la prestation, l'occasion et la raison du paiement doivent notamment être mentionnées. Les différentes occasions et raisons sont reprises du "schéma d'échange pensions". Par prestations à l'occasion de la "mise à la pension", l'on entend les prestations à un certain âge, tel que déterminé dans la législation nationale applicable, qui sont liées à une activité professionnelle en tant que travailleur ou dirigeant d'entreprise. Des prestations à l'occasion de la "pension anticipée" sont également des prestations liées à l'activité professionnelle antérieure, étant la |
zij het verkregen na het bereiken van een bepaalde leeftijd (bepaald | perception à un certain âge (déterminé par la législation nationale |
in de toepasselijke nationale wetgeving), maar vóór de wettelijke | applicable), mais avant l'âge légal de la pension (tel que déterminé |
pensioenleeftijd (zoals bepaald in de toepasselijke nationale | dans la législation nationale applicable). Les pensions de survie sont |
wetgeving). Overlevingspensioenen zijn pensioenen die worden | les pensions qui sont allouées aux veufs/veuves, orphelins et autres |
uitgekeerd aan weduwen/weduwnaars, wezen en andere "afhankelijke" | personnes "indépendantes", tel qu'un conjoint survivant. |
personen, zoals een gewezen echtgenoot. | La raison du paiement de la prestation doit également être |
Ook de reden van de betaling van de uitkering moet worden aangegeven, | communiquée, ainsi que les données relatives aux entreprises qui ont |
net als de gegevens met betrekking tot ondernemingen die premies | payé des primes et versements pour la constitution de la pension. En |
bijdragen hebben betaald voor de opbouw van het pensioen. Wat het | ce qui concerne le passé, les institutions de pension ne disposent |
verleden betreft, beschikken de pensioeninstellingen soms niet meer | parfois pas des données de toutes les entreprises qui ont contribué à |
over de gegevens van alle ondernemingen die hebben bijgedragen tot de | la constitution de la pension (par ex. en cas de fusion ou |
opbouw van het pensioen (bv. in geval van fusie of overname). In dat | d'acquisition). Dans ce cas, il sera accepté que l'institution de |
geval zal worden aanvaard dat de pensioeninstelling enkel door haar | pension ne fait mention que des entreprises cotisantes connues par |
gekende bijdragende ondernemingen vermeld (voor zover natuurlijk kan | elle (pour autant, évidemment, qu'il peut être démontré que la |
worden aangetoond dat de pensioenuitkering voldoet aan de voorwaarden | prestation de pension répond aux conditions de l'exonération visée à |
van de in artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92 beoogde | l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, CIR 92). |
vrijstelling). | |
De pensioenen die op grond van artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92 | Les pensions qui peuvent être exonérées sur base de l'article 230, |
kunnen worden vrijgesteld, moeten niet op een fiche 281.11 worden | alinéa 1er, 4° bis, CIR 92, ne doivent pas être mentionnées sur une |
vermeld. Wanneer een pensioeninstelling aan een niet-inwoner een | fiche 281.11. Lorsqu'une institution de pension paie une pension à un |
pensioen uitbetaalt dat slechts gedeeltelijk kan worden vrijgesteld | non-résident qui ne peut être exonérée que partiellement en |
bij toepassing van artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92, moet enkel | application de l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, CIR 92, seule la |
het niet vrijgestelde deel worden opgenomen op een fiche 281.11. Op | partie non-exonérée doit être reprise sur une fiche 281.11. De cette |
die manier wordt vermeden dat pensioenenuitkeringen twee keer worden | manière, l'on évite que des prestations de pensions ne soient reprises |
opgenomen in de uitgewisselde gegevens. | deux fois dans les informations échangées. |
Om de uitwisseling van inlichtingen met de Staat waarin de | Afin de pouvoir organiser de manière efficace l'échange d'informations |
belastingplichtige zijn woonplaats heeft op een efficiënte manier te | avec l'Etat dans lequel le contribuable à son domicile, l'article |
kunnen organiseren, bepaalt artikel 321ter, eerste lid, WIB 92 dat de | 321ter, alinéa 1er, CIR 92, dispose que les fiches doivent être |
fiches via elektronische weg aan de fiscale administratie moeten | communiquées électroniquement à l'administration fiscale. L'article |
worden bezorgd. Het ontworpen artikel 181/1, § 2, KB/WIB 92 verleent | 181/1, § 2, AR/CIR 92 en projet octroie délégation au Ministre des |
delegatie aan de Minister van Financiën of zijn gedelegeerde om de | Finances ou à ses délégués afin de déterminer les modalités pratiques |
modaliteiten van die elektronische indiening te bepalen. Zo zullen de | de cet envoi électronique. Ainsi, en l'état actuel des choses, le |
fiches in de huidige stand van zaken, net als de fiches 281, moeten | fiches devront, tout comme les fiches 281, être établies en format XML |
et devront être converties en un fichier BOW. Les autres modalités | |
worden opgemaakt in XML-formaat en worden omgezet naar een | sont déterminées en concertation avec le secteur. |
BOW-bestand. De verdere modaliteiten worden in overleg met de sector vastgelegd. | L'Autorité de protection des données propose, dans son avis 149/2019, |
De Gegevensbeschermingsautoriteit stelt in haar advies 149/2019 van 4 | du 4 septembre 2019, d'expliciter la finalité de la remise des fiches |
september 2019 voor om het doeleinde van het afleveren van de fiches | |
te expliciteren en de bewaartermijn van de verwerkte gegevens vast te | et de déterminer dans l'arrêté le délai de conservation des données |
leggen in het besluit. In het ontworpen artikel 181bis, KB/WIB 92 werd | traitées. Dans l'article 181bis, AR/CIR 92 en projet, un paragraphe 3 |
een paragraaf 3 ingevoegd om tegemoet te komen aan deze opmerkingen. | a été inséré afin de répondre à ces remarques. |
Het eerste lid vermeldt in welk kader de fiches worden afgeleverd, | L'alinéa 1er mentionne dans quel cadre les fiches sont délivrées, i.c. |
i.c. het verlenen van de vrijstelling en de internationale uitwisseling van gegevens. | l'octroi de l'exonération et l'échange international d'informations. |
De formulering van de bewaartermijn in het tweede lid is geïnspireerd | La formulation du délai de conservation à l'alinéa 2 est inspirée de |
op de formulering van de bewaartermijnen in de artikelen 5, 11 en 11/1 | la formulation des délais de conservation dans les articles 5, 11 et |
van de wet van 3 augustus 2012 houdende bepalingen betreffende de | 11/1 de la loi du 3 août 2012 portant dispositions relatives aux |
verwerking van persoonsgegevens door de Federale Overheidsdienst | traitements de données à caractère personnel réalisés par le Service |
Financiën in het kader van zijn opdrachten. De administratie zal de | public fédéral Finances dans le cadre de ses missions. |
gegevens niet langer bewaren dan noodzakelijk is voor de doeleinden | L'administration ne conservera pas ces données plus longtemps qu'il |
n'est nécessaire pour les finalités pour lesquelles elles sont | |
waarvoor ze worden verwerkt, waarbij de maximale bewaartermijn niet | traitées, avec une durée maximale de conservation ne pouvant excéder |
langer kan zijn dan één jaar na de definitieve beëindiging van de | un an après la cessation définitive des procédures et recours |
juridictionnels, administratives et extrajudiciaires relatifs à la | |
procedures of beroepen die verband houden met het afleveren van de | délivrance des fiches, à l'octroi de l'exonération et à l'échange |
fiches zelf, het verlenen van de vrijstelling of de internationale | internationale de données. |
gegevensuitwisseling, worden bewaard. | |
Ingevolge het invoegen van deze derde paragraaf werd ook het opschrift | Suite à l'insertion de ce paragraphe 3, l'intitulé du présent arrêté a |
van dit besluit aangepast. | aussi été adaptée. |
Art. 2 | Art. 2 |
Artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92 is van toepassing op de | L'article 230, alinéa 1er, 4° bis, CIR 92 est applicable aux pensions |
pensioenen die vanaf 1 januari 2017 worden betaald of toegekend. De | payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2017. L'entrée en vigueur |
inwerkingtreding van dit besluit sluit daarbij aan. De fiches moeten | du présent arrêté se calque sur cela. Les fiches doivent en principe |
in beginsel worden ingediend uiterlijk op het einde van de derde maand | être introduite au plus tard à l'expiration du troisième mois de |
van het jaar volgend op dat waarin die pensioenen werden betaald of | l'année qui suit l'année au cours de laquelle ces pensions ont été |
payées ou attribuées. Cela n'est plus possible pour les pensions qui | |
toegekend. Dit is niet meer haalbaar voor de pensioenen die in 2017 en | ont été payées ou attribuées en 2017 et 2018. Il sera proposé au |
2018 werden betaald of toegekend. Er zal aan de wetgever worden | législateur de prévoir un délai d'introduction dérogatoire pour ces |
voorgesteld om voor deze pensioenen bij wet een afwijkende | |
indieningstermijn te regelen. In dit kader wordt verwezen naar het | pensions. Dans ce cadre, il est renvoyé à l'avis du Conseil d'Etat. |
advies van de Raad van State. | |
Art. 3 | Art. 3 |
Dit artikel belast de minister bevoegd voor Financiën met de | Le présent article charge le ministre qui a les Finances dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions de l'exécution du présent arrêté. |
Dit is, Sire, de draagwijdte van het besluit dat U wordt voorgelegd. | Telle est, Sire, la portée de l'arrêté qui Vous est soumis. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
ADVIES 66.458/1/V VAN 19 SEPTEMBER 2019 OVER EEN ONTWERP VAN | AVIS 66.458/1/V DU 19 SEPTEMBRE 2019 SUR UN PROJET D'ARRETE ROYAL |
KONINKLIJK BESLUIT `TOT WIJZIGING VAN HET KB/WIB 92 TENEINDE DE INHOUD | `MODIFIANT L'AR/CIR 92 AFIN DE DETERMINER LE CONTENU DES FICHES |
VAST TE LEGGEN VAN DE INDIVIDUELE FICHES DIE PENSIOENINSTELLINGEN IN | INDIVIDUELLES QUE LES INSTITUTIONS DE PENSION DOIVENT REMETTRE PAR |
TOEPASSING VAN ARTIKEL 321TER, VAN HET WETBOEK VAN DE | |
INKOMSTENBELASTINGEN 1992 VIA ELEKTRONISCHE WEG AAN DE FISCALE | VOIE ELECTRONIQUE A L'ADMINISTRATION FISCALE EN APPLICATION DE |
ADMINISTRATIE MOETEN BEZORGEN' | L'ARTICLE 321TER DU CODE DES IMPOTS SUR LES REVENUS 1992' |
Op 19 juli 2019 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de | Le 19 juillet 2019, le Conseil d'Etat, section de législation, a été |
Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van zestig dagen | invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un |
een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot | délai de soixante jours, sur un projet d'arrêté royal `modifiant |
wijziging van het KB/WIB 92 teneinde de inhoud vast te leggen van de | l'AR/CIR 92 afin de déterminer le contenu des fiches individuelles que |
individuele fiches die pensioeninstellingen in toepassing van artikel | |
321ter, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 via | les institutions de pension doivent remettre par voie électronique à |
elektronische weg aan de fiscale administratie moeten bezorgen'. | l'administration fiscale en application de l'article 321ter du Code |
des impôts sur les revenus 1992'. | |
Het ontwerp is door de eerste vakantiekamer onderzocht op 10 september | Le projet a été examiné par la première chambre des vacations le 10 |
2019. De kamer was samengesteld uit Eric Brewaeys, kamervoorzitter, | septembre 2019. La chambre était composée de Eric Brewaeys, président |
Wouter Pas en Koen Muylle, staatsraden, Johan Put, assessor, en | de chambre, Wouter Pas et Koen Muylle, conseillers d'Etat, Johan Put, |
Annemie Goossens, griffier. | assesseur, et Annemie Goossens, greffier. |
Het verslag is uitgebracht door Frédéric Vanneste, eerste auditeur. | Le rapport a été présenté par Frédéric Vanneste, premier auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het | La concordance entre la version française et la version néerlandaise |
advies is nagezien onder toezicht van Koen Muylle, staatsraad. | de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Koen Muylle, conseiller |
Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 19 september 2019. | d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 19 septembre 2019. |
1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de | 1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de |
Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de | législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence |
steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of | de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des |
aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. | formalités prescrites. |
Voorafgaande opmerkingen | Portée du projet |
2. Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, | 2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil |
vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het | d'Etat attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du |
ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is | Gouvernement, la compétence de celui- ci se trouve limitée à |
tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel | l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois |
gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte | donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la |
bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen | compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas |
kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de | connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement |
regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of het | peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité |
vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. | d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. |
Strekking van het ontwerp | Formalités |
3. Het voor advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt | 3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de |
ertoe te bepalen welke gegevens moeten worden vermeld op de | déterminer les informations qui doivent être mentionnées sur les |
individuele fiches die de pensioeninstellingen bedoeld in de boeken II | fiches individuelles que les institutions de pension, visées aux |
en III van de wet van 13 maart 2016 `op het statuut van en het | livres II et III de la loi du 13 mars 2016 `relative au statut et au |
toezicht op de verzekerings- of herverzekeringsondernemingen' of in | contrôle des entreprises d'assurance ou de réassurance' ou à l'article |
artikel 2, 1°, van de wet van 27 oktober 2006 `betreffende het | 2, 1°, de la loi du 27 octobre 2006 `relative au contrôle des |
toezicht op de instellingen voor bedrijfspensioenvoorziening' | institutions de retraite professionnelle', transmettent à |
krachtens artikel 321ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen | l'administration fiscale en vertu de l'article 321ter du Code des |
1992 (hierna: WIB 92) overmaken aan de fiscale administratie. | impôts sur les revenus 1992 (ci-après : CIR 92). |
Rechtsgrond | Fondement juridique |
4.1. Het ontworpen besluit vindt in beginsel rechtsgrond in het | 4.1. L'arrêté en projet trouve en principe un fondement juridique dans |
voormelde artikel 321ter, eerste lid, van het WIB 92, waarin de Koning | l'article 321ter, alinéa 1er, précité, du CIR 92, qui donne pouvoir au |
wordt gemachtigd om de inhoud van de voormelde fiches te bepalen. | Roi de déterminer le contenu des fiches précitées. |
4.2. In het ontworpen artikel 181/0/2, § 2, van het koninklijk besluit | 4.2. L'article 181/0/2, § 2, en projet, de l'arrêté royal du 27 août |
van 27 augustus 1993 `tot uitvoering van het Wetboek van de | 1993 `d'exécution du Code des impôts sur les revenus 1992' (ci-après : |
inkomstenbelastingen 1992' (hierna: KB/WIB 92) wordt de Minister van | AR/CIR 92), charge le Ministre des Finances (lire : le Ministre qui a |
Financiën (lees: de minister bevoegd voor financiën) gemachtigd om de | les Finances dans ses attributions) de déterminer les modalités |
modaliteiten (lees: de nadere regels) te bepalen van de elektronische | pratiques de l'envoi électronique des attestations. Il est permis à |
indiening van de attesten. Hiervoor kan een beroep worden gedaan op de | cet effet d'invoquer le pouvoir général d'exécution du Roi (article |
algemene uitvoeringsbevoegdheid van de Koning (artikel 108 van de | 108 de la Constitution), combiné avec l'article 321ter du CIR 92. |
Grondwet), in samenhang gelezen met artikel 321ter van het WIB 92. | |
Onderzoek van de tekst | Examen du texte |
Aanhef | Préambule |
5. Voor het eerste lid van de aanhef moet een nieuw lid worden | 5. Il y a lieu d'insérer, avant le premier alinéa du préambule, un |
ingevoegd waarin wordt verwezen naar artikel 108 van de Grondwet. | nouvel alinéa visant l'article 108 de la Constitution. |
Artikel 1 | Article 1er |
6. Artikel 1 van het ontwerp strekt tot invoeging van een afdeling | |
IX/0/2 (`Plichten van pensioeninstellingen'), dat een artikel 181/0/2 bevat, in hoofdstuk 3 van het KB/WIB 92. | 6. L'article 1er du projet vise à insérer dans le chapitre 3 de l'AR/CIR 92 une section IX/0/2 (`Obligations des institutions de |
pension'), qui comporte un article 181/0/2. | |
Hoofdstuk 3 van het KB/WIB 92 bevat evenwel nog geen afdeling IX/0/1 | Le chapitre 3 de l'AR/CIR 92 ne comporte toutefois pas encore de |
en eveneens geen artikel 181/0/1. Bijgevolg moet de ontworpen afdeling | section IX/01, ni un article 181/01. Il s'ensuit que la section et |
en het ontworpen artikel minstens worden hernummerd. | l'article en projet doivent à tout le moins être renumérotés. |
Evenwel moet worden vastgesteld dat de in het ontwerp gehanteerde | Force est toutefois de constater que la numérotation utilisée pour la |
nummering voor de in te voegen afdeling en het in te voegen artikel | section et l'article à insérer dans le projet n'est pas conforme à |
niet strookt met de nummering die thans wordt gehanteerd in het KB/WIB | celle actuellement utilisée dans l'AR/CIR 92, qui fait usage de |
92, waarbij met bis en ter-nummers wordt gewerkt. Het strekt dan ook | numéros bis et ter. Il est dès lors recommandé d'insérer le dispositif |
tot aanbeveling om de ontworpen regeling veeleer in te voegen als | |
afdeling 9ter van hoofdstuk 3 van het KB/WIB 92, dat uit een artikel | en projet plutôt sous la forme d'une section 9ter du chapitre 3 de |
181ter zou bestaan. (1) | l'AR/CIR 92, qui se composerait d'un article 181ter. (1) |
7. In de Franse tekst van het ontworpen artikel 181/0/2, § 1, 3°, van | 7. Le texte français de l'article 181/0/2, § 1er, 3°, en projet, de |
het KB/WIB 92 wordt gewag gemaakt van "l'adresse et le domicile | l'AR/CIR 92 vise "l'adresse et le domicile fiscal" tandis que le texte |
fiscal" terwijl de Nederlandse tekst van die bepaling het heeft over | néerlandais de cette disposition mentionne "het adres van de fiscale |
"het adres van de fiscale woonplaats". Gevraagd welke versie juist is, | woonplaats". A la question de savoir quelle version est correcte, le |
heeft de gemachtigde geantwoord dat het "gaat om het adres van de | délégué a répondu que "[het] gaat om het adres van de fiscale |
fiscale woonplaats. De Franse tekst zal in die zin worden aangepast". | woonplaats. De franse tekst zal in die zin worden aangepast". |
Artikel 2 | Article 2 |
8.1. Naar luid van artikel 2 van het ontwerp is het te nemen besluit | 8.1. Selon l'article 2 du projet, l'arrêté envisagé est applicable aux |
van toepassing op de fiches die worden opgemaakt voor de pensioenen die worden betaald of toegekend vanaf 1 januari 2017, hetgeen zou betekenen dat het uitwerking heeft met terugwerkende kracht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling waarbij, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen worden toegekend of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de continuïteit of de goede werking van het bestuur en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. 8.2. Gevraagd hoe de terugwerkende kracht kan worden verantwoord in het licht van het voorgaande, heeft de gemachtigde het volgende geantwoord: | fiches établies pour les pensions payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2017, ce qui signifierait qu'il produit ses effet avec effet rétroactif. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que dans les cas où la rétroactivité repose sur une base légale, où elle concerne une règle qui confère des avantages dans le respect du principe de l'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer la continuité ou le bon fonctionnement de l'administration, et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. Ce n'est que si la rétroactivité du régime en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées qu'elle pourra être admise. 8.2.Interrogé sur le point de savoir comment la rétroactivité peut être justifiée au regard de ce qui précède, le délégué a répondu ce qui suit : |
"Het is aangewezen om de gegevens met betrekking tot de pensioenen die | "Het is aangewezen om de gegevens met betrekking tot de pensioenen die |
op grond van artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92 werden | op grond van artikel 230, eerste lid, 4° bis, WIB 92 werden |
vrijgesteld en voor 1 januari 2019 werden uitgekeerd alsnog aan de | vrijgesteld en voor 1 januari 2019 werden uitgekeerd alsnog aan de |
woonstaat van de betrokken belastingplichtigen te kunnen bezorgen. Er | woonstaat van de betrokken belastingplichtigen te kunnen bezorgen. Er |
zal een aangepaste termijn worden voorzien voor het indienen van de | zal een aangepaste termijn worden voorzien voor het indienen van de |
fiches voor de pensioenuitkeringen die vóór 1 januari 2019 hebben | fiches voor de pensioenuitkeringen die vóór 1 januari 2019 hebben |
plaatsgevonden." | plaatsgevonden". |
8.3. Vermits de fiches in kwestie vereist zijn om te voldoen aan de | 8.3. Dès lors que les fiches en question sont requises pour satisfaire |
verplichting tot uitwisseling van bepaalde gegevens in het kader van | à l'obligation d'échange de certaines informations dans le cadre du |
het "uitwisselingsschema pensioenen" dat is vastgesteld in uitvoering | "schéma d'échange des pension" qui a été établi en exécution de |
van artikel 8, lid 1, d), van richtlijn 2011/16/EU van de Raad van 15 | l'article 8, paragraphe 1, d), de la directive 2011/16/UE du Conseil |
februari 2011 `betreffende de administratieve samenwerking op het | du 15 février 2011 `relative à la coopération administrative dans le |
gebied van de belastingen en tot intrekking van Richtlijn 77/799/EEG', | domaine fiscal et abrogeant la directive 77/799/CEE', il peut être |
kan ermee worden ingestemd dat alsnog wordt vereist dat fiches worden | admis que l'on exige encore que des fiches soient établies pour les |
opgesteld voor de pensioenen die werden betaald of toegekend vanaf 1 | pensions qui ont été payées ou attribuées à partir du 1er janvier |
januari 2017. | 2017. |
8.4. In artikel 321ter, eerste lid, van het WIB 92 wordt evenwel | 8.4. L'article 321ter, alinéa 1er, du CIR 92 dispose cependant que les |
bepaald dat de fiches moeten worden overgemaakt "op het einde van de | fiches doivent être remises « à l'expiration du troisième mois de |
derde maand van het jaar volgend op dat waarin die pensioenen werden | l'année qui suit l'année au cours de laquelle ces pensions ont été |
betaald of toegekend". Het is duidelijk dat de instellingen die deze | payées ou attribuées ». Il est évident que les organismes qui ont payé |
pensioenen hebben betaald of toegekend in 2017 en 2018 niet aan deze | ou attribué ces pensions en 2017 et 2018 ne pourront pas satisfaire à |
verplichting zullen kunnen voldoen. | cette obligation. |
Er moet derhalve in een overgangsregeling worden voorzien voor het | Il faut dès lors prévoir un régime transitoire pour l'envoi des fiches |
indienen van de fiches die betrekking hebben op de pensioenuitkeringen | qui concernent les prestations de pension antérieures au 1er janvier |
van vóór 1 januari 2019. Aangezien die overgangsregeling evenwel | 2019. Ce régime transitoire dérogeant au délai fixé à l'article |
afwijkt van de termijn bepaald in artikel 321ter, eerste lid, van het | 321ter, alinéa 1er, du CIR 92, c'est au législateur qu'il appartient |
WIB 92, zal deze wettelijk moeten worden geregeld. | de le régler. |
De griffier | Le greffier |
A. Goossens | A. Goossens |
De voorzitter | Le président |
E. Brewaeys | E. Brewaeys |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Indien het de bedoeling zou zijn de ontworpen regeling in te | (1) Si l'intention est d'insérer le dispositif en projet immédiatement |
voegen onmiddellijk na afdeling 9 van hoofdstuk 3 van het KB/WIB 92 | après la section 9 du chapitre 3 de l'AR/CIR en tant que section 9bis, |
als een afdeling 9bis, moeten de bestaande afdeling 9bis en het | il faudra renuméroter la section 9bis existante et l'article 181bis |
artikel 181bis dat het bevat, worden hernummerd. | existant qui y figure. |
14 OKTOBER 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het KB/WIB 92 | 14 OCTOBRE 2019. - Arrêté royal modifiant l'AR/CIR 92 concernant les |
inzake de individuele fiches die pensioeninstellingen in toepassing | fiches individuelles que les institutions de pension doivent remettre |
par voie électronique à l'administration fiscale en application de | |
van artikel 321ter van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992 | l'article 321ter du Code des impôts sur les revenus 1992 (1) |
via elektronische weg aan de fiscale administratie moeten bezorgen (1) | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de Grondwet, artikel 108; | Vu la Constitution, l'article 108 ; |
Gelet op het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 321ter, | Vu le Code des impôts sur les revenus 1992, l'article 321ter, inséré |
ingevoegd bij de wet van 25 december 2016; | par la loi du 25 décembre 2016 ; |
Gelet op het KB/WIB 92; | Vu l'AR/CIR 92 ; |
Overwegende dat het gaat om een louter uitvoeringsbesluit van een | Considérant qu'il s'agit d'un simple arrêté exécutant une législation |
bestaande wetgeving en dit besluit op zich geen enkele nieuwe | existante, et que le présent arrêté n'a en soi aucune nouvelle |
budgettaire weerslag heeft; | conséquence budgétaire ; |
Gelet op het advies 149/2019 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, gegeven op 4 september 2019; | Vu l'avis 149/2019 de l'Autorité de protection des données, donné le 4 septembre 2019 ; |
Gelet op advies nr. 66.458/1/V van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 66.458/1/V du Conseil d'Etat, donné le 19 septembre 2019, |
september 2019, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Sur la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In hoofdstuk III van het KB/WIB 92, wordt tussen de |
Article 1er.Au chapitre III de l'AR/CIR 92, il est inséré entre la |
afdeling IX en de afdeling IXbis een afdeling IX/1 ingevoegd, die het | section IX et la section IXbis une section IX/1, contenant l'article |
artikel 181/1 bevat, luidende: | 181/1, rédigée comme suit : |
"Afdeling IX/1.- Plichten van pensioeninstellingen | "Section IX/1.- Obligations des institutions de pension |
(Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, artikel 321ter) | (Code des impôts sur les revenus 1992, article 321ter) |
Art. 181/1.§ 1. De individuele fiche die pensioeninstellingen in |
Art. 181/1.§ 1er. La fiche individuelle que les institutions de |
toepassing van artikel 321ter van het Wetboek van de | pension doivent remettre en application de l'article 321ter du Code |
inkomstenbelastingen 1992 bezorgen aan de administratie die belast is | des impôts sur les revenus 1992 à l'administration chargée de |
met de vestiging van de personenbelasting, vermeldt de volgende | l'établissement de l'impôt des personnes physiques, mentionne les |
gegevens met betrekking tot elk pensioen dat bij toepassing van | informations suivantes relatives à chaque pension exonérée en |
artikel 230, eerste lid, 4° bis, van het voormelde Wetboek werd | application de l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, du Code précité : |
vrijgesteld: 1° het jaar waarin het pensioen werd betaald of toegekend; | 1° l'année durant laquelle la pension a été payée ou attribuée ; |
2° de volgende gegevens met betrekking tot de uitkerende instelling: | 2° les informations suivantes relatives à l'institution distributrice : |
a) de naam en de rechtsvorm; | a) le nom et la forme juridique ; |
b) het adres; | b) l'adresse ; |
c) het ondernemingsnummer; | c) le numéro d'entreprise ; |
3° de volgende gegevens met betrekking tot de verkrijger van de inkomsten: | 3° les informations suivantes relatives au bénéficiaire des revenus : |
a) de naam en voornaam; | a) le nom et le prénom ; |
b) het adres van de fiscale woonplaats; | b) l'adresse du domicile fiscal ; |
c) het buitenlands identificatienummer, hetzij: | c) le numéro d'identification étranger, soit : |
- een fiscaal identificatienummer; | - un numéro d'identification fiscale ; |
- een sociale zekerheidsnummer; | - un numéro de sécurité sociale ; |
- een ander identificatienummer; | - un autre numéro d'identification ; |
evenals het land van uitgifte van het identificatienummer; | ainsi que le pays d'émission du numéro d'identification ; |
d) de geboortedatum; | d) la date de naissance ; |
4° de volgende gegevens met betrekking tot uitkering: | 4° les informations suivantes relatives à la prestation : |
a) het unieke contract- of polisnummer, of bij gebrek daaraan, het | a) le numéro unique de contrat ou de police, ou, à défaut, le numéro |
unieke nummer waarmee de aangeslotene wordt geïdentificeerd; | unique grâce auquel l'affilié est identifié ; |
b) de aanleiding van de uitkering, onder de vorm van één van de onderstaande vermeldingen: | b) la prestation, sous la forme d'une des dénominations suivantes : |
- "pensionering"; | - "pension" ; |
- "vervroegde pensionering"; | - "pension anticipée" ; |
- "overlevingspensioen"; | - "pension de survie" ; |
- "invaliditeit of arbeidsongeschiktheid"; | - "invalidité ou incapacité de travail" ; |
- "andere"; | - "autre" ; |
c) de reden van de betaling van de uitkering, onder de vorm van één | c) la raison du paiement de la prestation, sous la forme d'une des |
van de onderstaande vermeldingen: | mentions suivantes : |
- "betaling op eindvervaldag"; | - "paiement à l'échéance finale" ; |
- "afkoop zonder voorwaarde"; | - "rachat sans condition" ; |
- "afkoop ingevolge invaliditeit of medische situatie"; | - "rachat pour cause d'invalidité ou de situation médicale" ; |
- "afkoop onder andere omstandigheden"; | - "rachat dans d'autres circonstances" ; |
- "betaling wegens andere oorzaak"; | - "paiement pour autre raison" ; |
- "overdracht ingevolge erfenis"; | - "cession pour cause de succession" ; |
- "overdracht ingevolge schenking"; | - "cession pour cause de donation" ; |
- "overdracht ingevolge verkoop"; | - "cession pour cause de vente" ; |
"overdracht ingevolge een andere oorzaak"; | - "cession pour une autre cause" ; |
d) de periodiciteit van de uitkering, onder de vorm van één van de | d) la périodicité de la prestation, sous la forme d'une ou plusieurs |
onderstaande vermeldingen: | des mentions suivantes : |
- "éénmalige uitkering van het kapitaal"; | - "versement unique du capital" ; |
- "meervoudige uitkeringen"; | - "versements multiples" ; |
e) het bedrag van de uitkering: | e) le montant de la prestation : |
- het totale bedrag van de uitkering, na inhouding van verplichte | - le montant total de la prestation, après retenue des cotisations |
sociale bijdragen en vóór inhouding van belastingen of voorheffingen; | sociales obligatoires et avant retenue des impôts ou précomptes ; |
- de munteenheid waarin het bedrag is uitgekeerd; | - l'unité monétaire dans laquelle le montant est versé ; |
5° de volgende gegevens met betrekking tot de opbouw van het pensioen: | 5° les données suivantes relatives à la constitution de la pension : |
a) de naam, de rechtsvorm en het adres van de ondernemingen en de | a) le nom, la forme juridique et l'adresse des entreprises et des |
vennootschappen die aan de pensioeninstelling premies en bijdragen | sociétés qui ont payé des primes et versements pour la pension à |
hebben betaald voor het pensioen; | l'institution de pension ; |
b) ingeval het pensioen geheel of gedeeltelijk bestaat uit | b) si la pension est totalement ou partiellement composée de réserves |
overgedragen pensioenreserves: | de pensions reportées : |
- de naam, de rechtsvorm en het adres van de pensioeninstelling | - le nom, la forme juridique et l'adresse de l'institution de pension |
vanwaar die reserves werden overgedragen; | de laquelle les réserves ont été reportées ; |
- de naam, de rechtsvorm en het adres van de ondernemingen en de | - le nom, la forme juridique et l'adresse des entreprises et des |
vennootschappen die aan de overdragende pensioeninstelling premies en | sociétés qui ont payé des primes et versements pour la pension à |
bijdragen hebben betaald voor het pensioen; | l'institution de pension ; |
c) ingeval het een overlevingspensioen of uitkering naar aanleiding | c) si cela concerne une pension de survie ou une prestation à |
van overlijden betreft, of in geval er in het kader van een | |
echtscheiding een deel van de pensioenrechten naar de andere | l'occasion du décès, ou si une partie des droits de pension est |
echtgenoot werd overgeheveld: de naam van de persoon in hoofde van wie | transférée à l'occasion d'un divorce : le nom de la personne dans le |
de pensioenrechten werden opgebouwd. | chef de laquelle les droits de pension ont été constitués. |
§ 2. De Minister van Financiën of zijn gedelegeerde bepaalt de | § 2. Le Ministre des Finances ou son délégué détermine les modalités |
modaliteiten van de elektronische indiening van de fiches. | pratiques de l'envoi électronique des fiches. |
§ 3. De fiches worden afgeleverd met het oog op de controle van de in | § 3. Les fiches sont délivrées en vue du contrôle de l'exonération |
artikel 230, eerste lid, 4° bis, van het Wetboek van de | visée à l'article 230, alinéa 1er, 4° bis, du Code des impôts sur les |
inkomstenbelastingen 1992 vermelde vrijstelling en op het nakomen van | revenus 1992 et du respect des obligations internationales en matière |
d'échange d'informations. | |
de verplichtingen inzake internationale gegevensuitwisseling. | Sans préjudice de la conservation nécessaire pour le traitement à des |
Onverminderd de bewaring die noodzakelijk is voor de verdere | fins archivistiques dans l'intérêt public, à des fins de recherche |
verwerking met het oog op archivering in het algemeen belang, | scientifique ou historique ou à des fins statistiques visé à l'article |
wetenschappelijk of historisch onderzoek of statistische doeleinden | 89 du Règlement (UE) 2016/679 du Parlement européen et du Conseil du |
bedoeld in artikel 89 van Verordening (EU) 2016/679 van 27 april 2016 | 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bescherming van | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | (règlement général sur la protection des données), l'administration ne |
van Richtlijn 95/46/EG (algemene verordening gegevensbescherming), | conserve les données à caractère personnel qui figurent sur les fiches |
bewaart de administratie de persoonsgegevens die voorkomen op de | pas plus longtemps que nécessaire au regard des finalités pour |
fiches niet langer dan noodzakelijk voor de doeleinden waarvoor ze | |
worden verwerkt, met een maximale bewaartermijn die één jaar na de | lesquelles elles sont traitées, avec une durée maximale de |
definitieve beëindiging van de rechterlijke, administratieve en | conservation ne pouvant excéder un an après la cessation définitive |
buitengerechtelijke procedures en beroepen die betrekking hebben op | des procédures et recours juridictionnels, administratifs et |
het afleveren van de fiches, het verlenen van de vrijstelling of de | extrajudiciaires relatifs à la délivrance des fiches, à l'octroi des |
internationale gegevensuitwisseling, niet mag overschrijden.". | avantages fiscaux ou à l'échange international d'informations.". |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de fiches die worden |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux fiches établies pour les |
opgemaakt voor de pensioenen die worden betaald of toegekend vanaf 1 januari 2017. | pensions payées ou attribuées à partir du 1er janvier 2017. |
Art. 3.De minister die bevoegd is voor Financiën, is belast met de |
Art. 3.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions, est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2019. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
A. DE CROO | A. DE CROO |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad: | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 25 december 2016 tot wijziging van het Wetboek van de | Loi du 25 décembre 2016 modifiant le Code des impôts sur les revenus |
inkomstenbelastingen 1992 op het stuk van pensioenen, Belgisch Staatsblad van 30 december 2016. | 1992 en matière de pensions, Moniteur belge du 30 décembre 2016. |
Wetten op de Raad van State, gecoördineerd bij koninklijk besluit van | Lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées par arrêté royal du 12 janvier |
12 januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |