Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/10/2008
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende een aantal maatregelen tot verhoging van de capaciteit van de politiediensten "
Koninklijk besluit betreffende een aantal maatregelen tot verhoging van de capaciteit van de politiediensten Arrêté royal portant quelques mesures d'augmentation de la capacité des services de police
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE
14 OKTOBER 2008. - Koninklijk besluit betreffende een aantal 14 OCTOBRE 2008. - Arrêté royal portant quelques mesures
maatregelen tot verhoging van de capaciteit van de politiediensten d'augmentation de la capacité des services de police
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré,
geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, artikel 121, vervangen bij de wet van 26 april 2002; structuré à deux niveaux, l'article 121, remplacé par la loi du 26 avril 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 2001 tot regeling van de Vu l'arrêté royal du 30 mars 2001 portant la position juridique du
rechtspositie van het personeel van de politiediensten (RPPol); personnel des services de police (PJPol);
Gelet op het protocol van onderhandeling nr. 186/4 van het Vu le protocole de négociation n° 186/4 du comité de négociation pour
onderhandelingscomité voor de politiediensten, gesloten op 24 augustus 2006; les services de police, conclu le 24 août 2006;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 mars 2007;
maart 2007; Gelet op het advies van de adviesraad van burgemeesters, gegeven op 26 Vu l'avis du conseil consultatif des bourgmestres, donné le 26 juin
juni 2007; 2007;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken, d.d. 9 juli 2008; Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 9 juillet
Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, 2008;
d.d. 20 augustus 2008; Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 août 2008;
Gelet op advies 43.538/2/V van de Raad van State, gegeven op 4 Vu l'avis 43.538/2/V du Conseil d'Etat, donné le 4 septembre 2007, en
september 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er,1° des lois sur le
van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur et du Ministre de la
van Justitie, Justice,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In het RPPol wordt een artikel VIII.X.16bis ingevoegd,

Article 1er.Un article VIII.X.16bis, rédigé comme suit, est inséré

luidende : dans le PJPol :
« Art. VIII.X.16bis. Het jaarlijks vakantieverlof opgenomen tijdens « Art. VIII.X.16bis. Le congé annuel de vacances pris durant une
een periode van verminderde prestaties wegens ziekte wordt per période de prestations réduites pour cause de maladie est, par jour
afwezigheidsdag naar de rato van een volledige dag aangerekend op het d'absence, décompté à concurrence d'un jour complet du nombre de jours
in artikel VIII.III.1 bedoelde aantal dagen. » visé à l'article VIII.III.1. »

Art. 2.Artikel VIII.XI.7 RPPol wordt aangevuld met de volgende leden

Art. 2.L'article VIII.XI.7 PJPol est complété par les alinéas

: suivants :
« Vooraleer de in het eerste lid bedoelde termijn is verstreken, kan « Avant que le délai visé à l'alinéa 1er ne soit achevé, le membre du
het personeelslid op eigen verzoek voor de commissie voor geschiktheid personnel peut à sa demande être convoqué devant la commission
van het personeel van de politiediensten worden opgeroepen. d'aptitude du personnel des services de police.
Voor de berekening van de in het eerste lid bedoelde termijn van zes Pour le calcul du délai de six mois visé à l'alinéa 1er, tous les
maanden worden alle dagen disponibiliteit over de laatste 365 dagen jours de disponibilité des 365 derniers jours sont cumulés.
gecumuleerd. De aspiranten die de dag voorafgaand aan hun toelating tot de Les aspirants qui, le jour précédant leur admission à la formation,
opleiding nog geen personeelslid waren van een politiedienst en die n'étaient pas encore membre du personnel d'un service de police et qui
afwezig zijn wegens ziekte, uitgezonderd de afwezigheden ten gevolge sont absents pour cause de maladie, à l'exception des absences suivant
van een arbeidsongeval, worden na het aantal dagen verlof dat un accident du travail, sont, après que le nombre de jours de congé
krachtens artikel VIII.X.1 is toegestaan, te hebben bereikt, qui est accordé en vertu de l'article VIII.X.1 ait été atteint,
opgeroepen voor de commissie voor geschiktheid van het personeel van convoqués devant la commission d'aptitude du personnel des services de
de politiediensten. » police. »

Art. 3.In artikel X.II.3 RPPol wordt het tweede lid vervangen als

Art. 3.Dans l'article X.II.3 PJPol, l'alinéa 2 est remplacé par ce

volgt : qui suit :
« Het personeelslid mag de eerste ziektedag zijn woonplaats niet « Le membre du personnel ne peut pas quitter son domicile le premier
verlaten tenzij een medisch getuigschrift van zijn behandelende arts jour de maladie à moins qu'un certificat médical de son médecin
dit toelaat. Het medisch luik van het medisch getuigschrift moet traitant ne l'y autorise. Le volet médical du certificat médical doit
binnen 24 uur worden verzonden of door enigerlei ander middel binnen être envoyé endéans les 24 heures ou être remis au service médical
24 uur worden bezorgd aan de medische dienst. Het administratief luik endéans les 24 heures par quelque moyen que ce soit. Le volet
van het medisch getuigschrift moet binnen 24 uur worden verzonden of administratif du certificat médical doit être envoyé endéans les 24
door enigerlei ander middel binnen 24 uur worden bezorgd aan de heures ou être remis au service du personnel concerné par quelque
betrokken personeelsdienst. » moyen que ce soit. »

Art. 4.In artikel X.II.4 RPPol wordt het tweede lid vervangen als

Art. 4.Dans l'article X.II.4 PJPol, l'alinéa 2 est remplacé par ce

volgt : qui suit :
« Het medisch luik van het in het eerste lid bedoelde medisch « Le volet médical du certificat médical visé à l'alinéa 1er doit être
getuigschrift moet binnen 24 uur worden verzonden of door enigerlei envoyé endéans les 24 heures ou être remis au service médical endéans
ander middel binnen 24 uur worden bezorgd aan de medische dienst. Het les 24 heures par quelque moyen que ce soit. Le volet administratif du
administratief luik van het in het eerste lid bedoelde medisch
getuigschrift moet binnen 24 uur worden verzonden of door enigerlei certificat médical visé à l'alinéa 1er doit être envoyé endéans les 24
ander middel binnen 24 uur worden bezorgd aan de betrokken heures ou être remis au service du personnel concerné par quelque
personeelsdienst. » moyen que ce soit. »

Art. 5.In artikel X.II.7 RPPol wordt het tweede lid vervangen als

Art. 5.Dans l'article X.II.7 PJPol, l'alinéa 2 est remplacé par ce

volgt : qui suit :
« De oproeping geschiedt door gelijk welk middel en, indien mogelijk, « La convocation est effectuée par tout moyen et, dans la mesure du
tegen ontvangstbewijs. » possible, contre accusé de réception. »

Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 7.De Minister van Binnenlandse Zaken en de Minister van Justitie

Art. 7.Le Ministre de l'Intérieur et le Ministre de la Justice sont

zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Brussel, 14 oktober 2008. Bruxelles, le 14 octobre 2008.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur,
P. DEWAEL P. DEWAEL
De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Le Vice-Premier Ministre et Ministre de la Justice,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^