Koninklijk besluit tot overname van opdrachten van de secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie, andere dan die voor de toepassing van de statutaire bepalingen, door de voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie | Arrêté royal relatif à la reprise des attributions du secrétaire général du Ministère de la Justice, autres que celles pour l'application des dispositions statutaires, par le président du Comité de Direction du Service public fédéral Justice |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 OKTOBER 2002. - Koninklijk besluit tot overname van opdrachten van de secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie, andere dan die voor de toepassing van de statutaire bepalingen, door de voorzitter van het Directiecomité van de Federale Overheidsdienst Justitie | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 OCTOBRE 2002. - Arrêté royal relatif à la reprise des attributions du secrétaire général du Ministère de la Justice, autres que celles pour l'application des dispositions statutaires, par le président du Comité de Direction du Service public fédéral Justice |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 37 van de Grondwet; | Vu l'article 37 de la Constitution; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 februari 1956 houdende | Vu l'arrêté royal du 19 février 1956 instituant une commission |
instelling van een vaste commissie tot bescherming van de maatschappij | permanente de défense sociale au Ministère de la Justice, notamment |
bij het Ministerie van Justitie, inzonderheid op artikel 4; | l'article 4; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 portant règlement général des |
reglement van de strafinrichtingen, inzonderheid op artikel 24, | établissements pénitentiaires, notamment l'article 24, modifié par |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1995; | l'arrêté royal du 26 septembre 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 november 1997 tot oprichting | Vu l'arrêté royal du 27 novembre 1997 créant le secrétariat auprès du |
van het Secretariaat bij het college van procureurs-generaal, inzonderheid op artikel 7; | Collège des procureurs généraux, notamment l'article 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de | Vu l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la procédure d'élection |
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de | |
Adviesraad van de magistratuur, gewijzigd bij koninklijk besluit van | des membres du Conseil consultatif de la magistrature, modifié par |
22 maart 2002, inzonderheid op de artikelen 39 en 42; | l'arrêté royal du 22 mars 2002, notamment les articles 39 en 42; |
Overwegende dat de Federale Overheidsdienst Justitie werd opgericht | Considérant que le Service public fédéral Justice a été créé par |
bij koninklijk besluit van 23 mei 2001; | arrêté royal du 23 mai 2001; |
Overwegende dat bij ministerieel besluit van 10 juli 2002 de Federale | Considérant que par arrêté ministériel du 10 juillet 2002, le Service |
Overheidsdienst Justitie de diensten van het Ministerie van Justitie | public fédéral Justice a repris les services du Ministère de la |
heeft overgenomen op datum van 15 juli 2002 en dat hoofdstuk I van het | Justice à la date du 15 juillet 2002 et que le chapitre 1er de |
koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen | l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions |
betreffende de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en | concernant la mise en place des services publics fédéraux et des |
de programmatorische federale overheidsdiensten, in werking is getreden op die datum voor wat de Federale Overheidsdienst Justitie betreft; Overwegende dat overeenkomstig artikel 9, van het koninklijk besluit van 19 juli 2001 houdende diverse bepalingen betreffende de inwerkingstelling van de federale overheidsdiensten en de programmatorische federale overheidsdiensten, voor de toepassing van de statutaire bepalingen in de federale overheidsdiensten, de voorzitter van het Directiecomité de opdrachten overneemt van de secretaris-generaal; Overwegende dat er voor de Federale Overheidsdienst Justitie, geen bepaling bestaat voor wat betreft de overname door de voorzitter van | services publics fédéraux de programmation est entré en vigueur à cette date pour ce qui concerne le Service public fédéral Justice; Considérant que, conformément à l'article 9 de l'arrêté royal du 19 juillet 2001 portant diverses dispositions concernant la mise en place des services publics fédéraux et des services publics fédéraux de programmation, pour l'application des dispositions statutaires dans les services publics fédéraux, le président du Comité de Direction reprend les attributions du secrétaire général; Considérant qu'en ce qui concerne le Service public fédéral Justice, il n'existe aucune disposition relative à la reprise par le président |
het Directiecomité van de opdrachten van de secretaris-generaal in het | du Comité de Direction des attributions du secrétaire général dans le |
kader van de niet statutaire bepalingen; | cadre de dispositions non statutaires; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 2 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 2 octobre 2002; |
oktober 2002; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgente nécessité que la continuité du service reste assurée; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid dat de continuiteit van de | Sur la proposition de Notre Ministre de la Justice, |
dienst verzekerd blijft; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Justitie, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 19 februari |
Article 1er.Dans l'article 4 de l'arrêté royal du 19 février 1956 |
1956 houdende instelling van een vaste commissie tot bescherming van | instituant une commission permanente de défense sociale au Ministère |
de maatschappij bij het Ministerie van Justitie worden de woorden « | de la Justice, les mots « secrétaire général du Ministère de la |
secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie » vervangen door | Justice » sont remplacés par les mots « président du Comité de |
de woorden « voorzitter van de Federale Overheidsdienst Justitie ». | Direction du Service public fédéral Justice ». |
Art. 2.In artikel 24, § 1, vierde streepje, van koninklijk besluit |
Art. 2.Dans l'article 24, § 1er, quatrième tiret, de l'arrêté royal |
van 21 mei 1965 houdende algemeen reglement van de strafinrichtingen, | du 21 mai 1965 portant règlement général des établissements |
gewijzigd bij het koninklijk besluit van 26 september 1995, worden de | pénitentiaires, modifié par l'arrêté royal du 26 septembre 1995, les |
woorden « secretaris-generaal van het Ministerie van Justitie » | mots « secrétaire général du Ministère de la Justice » sont remplacés |
vervangen door de woorden « voorzitter van de Federale Overheidsdienst | par les mots « président du Comité de Direction du Service public |
Justitie ». | fédéral Justice ». |
Art. 3.In artikel 7, tweede lid, van het koninklijk besluit van 27 |
Art. 3.Dans l'article 7, alinéa 2, de l'arrêté royal du 27 novembre |
november 1997 tot oprichting van het Secretariaat bij het college van | 1997 créant le secrétariat auprès du Collège des procureurs généraux, |
procureurs-generaal, worden de woorden « secretaris-generaal van het | les mots « secrétaire général du Ministère de la Justice » sont |
Ministerie van Justitie » vervangen door de woorden « voorzitter van | remplacés par les mots « président du Comité de Direction du Service |
de Federale Overheidsdienst Justitie ». | public fédéral Justice ». |
Art. 4.In artikel 39 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 |
Art. 4.A l'article 39 de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant |
houdende de vaststelling van de verkiezings-procedure van de leden van | |
de Adviesraad van de magistratuur worden de volgende wijzigingen | la procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la |
aangebracht : | magistrature, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in 1°, worden de woorden « secretaris-generaal van het Ministerie | a) dans le 1°, les mots « secrétaire général du Ministère de la |
van Justitie » vervangen door de woorden « voorzitter van de Federale | Justice » sont remplacés par les mots « président du Comité de |
Overheidsdienst Justitie »; | Direction du Service public fédéral Justice »; |
b) in 2° en 3°, worden de woorden « secretaris-generaal » vervangen | b) dans les 2° en 3°, les mots « secrétaire général », sont remplacés |
door de woorden « voorzitter »; | par le mot « président »; |
c) in 5°, worden de woorden « het Ministerie van Justitie » vervangen | c) dans le 5°, les mots « Ministère de la Justice » sont remplacés par |
door de woorden « de Federale Overheidsdienst Justitie »; | les mots « Service public fédéral Justice »; |
d) in 6° worden de woorden « het Ministerie van Justitie, | d) dans le 6° les mots « le Ministère de la Justice, Secrétariat |
Secretariaat-generaal », vervangen door de woorden « de Federale | général » sont remplacés par les mots « le Service public fédéral |
Overheidsdienst Justitie, Staf van de voorzitter van het Directiecomité ». | Justice, Staff du président du Comité de Direction ». |
In artikel 42 van het koninklijk besluit van 13 juni 1999 houdende de | Dans l'article 42 de l'arrêté royal du 13 juin 1999 déterminant la |
vaststelling van de verkiezingsprocedure van de leden van de | procédure d'élection des membres du Conseil consultatif de la |
Adviesraad van de magistratuur worden de woorden « secretaris-generaal | magistrature, les mots « secrétaire général du Ministère de la Justice |
van het Ministerie van Justitie » vervangen door de woorden « | » sont remplacés par les mots « président du Comité de Direction du |
voorzitter van de Federale Overheidsdienst Justitie ». | Service public fédéral Justice ». |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 juli 2002. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 15 juillet 2002. |
Art. 6.Onze Minister van Justitie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 6.Notre Ministre de la Justice est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 oktober 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 octobre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |