Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/10/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle
MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN 14 OKTOBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. MINISTERE DE L'INTERIEUR 14 OCTOBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition professionnelle ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles,
instellingen, inzonderheid op de artikelen 6, § 1, IX, 2e, eerste lid, notamment les articles 6, § 1er, IX, 2°, alinéa 1er, et 7, alinéa 2,
en 7, tweede lid, 1), gewijzigd door de bijzondere wetten van 8 1), modifiés par les lois spéciales des 8 août 1988 et 16 juillet
augustus 1988 en 16 juli 1993; 1993;
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, m, inséré par
1, derde lid, m, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 1996; l'arrêté royal du 14 novembre 1996;
Gelet op het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 9 juin 1997 d'exécution de l'article 7, § 1er,
artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la
betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition
doorstromingsprogramma's, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 professionnelle, modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 1998;
juli 1998; Gelet op het koninklijk besluit van 30 maart 1998 houdende regeling Vu l'arrêté royal du 30 mars 1998 portant règlement de l'intervention
van de tegemoetkoming in de loonkosten voor de werknemers van dans le coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à
gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, tewerkgesteld in het la Région de langue allemande, mis au travail dans le cadre d'un
kader van een doorstromingsprogramma; programme de transition professionnelle;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 23 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 23 juin 1998;
juni 1998; Gelet op het akkoord van Onze Minister van Begroting, gegeven op 10 september 1998; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 10 septembre 1998;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, laatst gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, modifié en dernier lieu par la loi du 4 août 1996;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat Vu l'urgence motivée par le fait que l'Etat fédéral s'est engagé dans
de Federale Staat in het samenwerkingsakkoord van 15 mei 1998 tot l'accord de coopération du 15 mai 1998 modifiant l'accord de
wijziging van het samenwerkingsakkoord van 4 maart 1997 tussen de coopération du 4 mars 1997 entre l'Etat fédéral et les Régions
Federale Staat en de Gewesten betreffende Doorstromingsprogramma's concernant les programmes de transition professionnelle à prendre les
zich ertoe verbonden heeft de nodige maatregelen te nemen voor de mesures nécessaires pour l'exécution dans les plus brefs délais de
uitvoering van het wijzigend samenwerkingsakkoord binnen de kortst l'accord modificatif de coopération, que l'exécution de l'accord de
mogelijke termijn, dat de uitvoering van voormeld samenwerkingsakkoord coopération précité requiert la fixation d'une intervention dans le
de vaststelling van een tegemoetkoming vereist in de loonkosten voor coût salarial pour les travailleurs de communes appartenant à la
de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied die in Région de langue allemande, mis au travail au moins à quatre
het kader van een doorstromingsprogramma ten minste viervijfde tijds cinquièmes temps dans le cadre d'un programme de transition
tewerkgesteld worden; professionnelle;
Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre
Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Ministre de l'Emploi et du Travail,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit van 30

Article 1er.Dans l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 30

maart 1998 houdende regeling van de tegemoetkoming in de loonkosten mars 1998 portant règlement de l'intervention dans le coût salarial
voor de werknemers van gemeenten behorend tot het Duitse taalgebied, pour les travailleurs de communes appartenant à la Région de langue
tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, worden de allemande, mis au travail dans le cadre d'un programme de transition
woorden « 20 000 frank per maand indien de werknemer ten minste professionnelle, les mots « 20 000 francs par mois si le travailleur
drievierde tijds tewerkgesteld wordt » vervangen door de woorden « 25 est occupé au moins à trois-quarts temps » sont remplacés par les mots
000 frank per maand indien de werknemer ten minste viervijfde tijds « 25 000 francs par mois si le travailleur est occupé au moins à
tewerkgesteld wordt ». quatre cinquièmes temps ».

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 1998.

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 1998.

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de l'Emploi et

Tewerkstelling en Arbeid zijn, ieder wat hem betreft, belast met de du Travail sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution
uitvoering van dit besluit. du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 oktober 1998. Donné à Bruxelles, le 14 octobre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Binnenlandse Zaken, Le Ministre de l'Intérieur,
L. VAN DEN BOSSCHE L. VAN DEN BOSSCHE
De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, La Ministre de l'Emploi et du Travail,
M. SMET M. SMET
^