Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, betreffende het globaal akkoord 2013-2014 in de subsector van afhandeling op luchthavens | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à l'accord global 2013-2014 dans le sous-secteur de l'assistance dans les aéroports |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 NOVEMBER 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 NOVEMBRE 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari | collective de travail du 13 février 2014, conclue au sein de la |
2014, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
logistiek, betreffende het globaal akkoord 2013-2014 in de subsector | l'accord global 2013-2014 dans le sous-secteur de l'assistance dans |
van afhandeling op luchthavens (1) | les aéroports (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer en de | Vu la demande de la Commission paritaire du transport et de la |
logistiek; | logistique; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014, | travail du 13 février 2014, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek, | Commission paritaire du transport et de la logistique, relative à |
betreffende het globaal akkoord 2013-2014 in de subsector van | l'accord global 2013-2014 dans le sous-secteur de l'assistance dans |
afhandeling op luchthavens. | les aéroports. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek | Commission paritaire du transport et de la logistique |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 13 februari 2014 | Convention collective de travail du 13 février 2014 |
Globaal akkoord 2013-2014 in de subsector van afhandeling op | Accord global 2013-2014 dans le sous-secteur de l'assistance dans les |
luchthavens (Overeenkomst geregistreerd op 29 april 2014 onder het | aéroports (Convention enregistrée le 29 avril 2014 sous le numéro |
nummer 120892/CO/140) | 120892/CO/140) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing |
Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail |
op de werkgevers en hun werknemers die ressorteren onder het Paritair | s'applique aux employeurs et leurs travailleurs ressortissant à la |
Comité voor het vervoer en de logistiek en die tot de subsector van | Commission paritaire du transport et de la logistique et appartenant |
grondafhandeling op luchthavens behoren alsook hun werklieden. | au sous-secteur de l'assistance en escale dans les aéroports ainsi |
qu'à leurs ouvriers. | |
§ 2. Onder "grondafhandeling" wordt begrepen : platform-, | § 2. Par "assistance en escale", on comprend : l'assistance |
passsagiers-, bagage-, grondtransport- en vracht- en postafhandeling | "opérations en piste", l'assistance "passagers", l'assistance |
"bagages", l'assistance "transport au sol" et l'assistance "fret et | |
en bijstand aan bemanning. | poste" et l'assistance aux membres d'équipage. |
Onder "luchthavens" wordt begrepen : elk bepaald grond- of | Par "aéroports", il y a lieu d'entendre : toute surface définie sur |
wateroppervlak (met gebouwen, installaties en materiaal) in hoofdzaak | terre ou sur l'eau (comprenant les bâtiments, les installations et le |
bestemd om, geheel of gedeeltelijk door derden te worden gebruikt voor | matériel) destinée principalement à l'usage, en totalité ou en partie, |
de aankomst, het vertrek en de bewegingen van vliegtuigen op het | par des tiers pour l'arrivée, le départ et les évolutions des avions à |
oppervlak. | la surface. |
Het Paritair Comité voor het vervoer en de logistiek is niet bevoegd | La Commission paritaire du transport et de la logistique n'est pas |
voor ondernemingen voor grondafhandeling op luchthavens die vallen | compétente pour les entreprises d'assistance en escale qui relèvent de |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | la compétence de la Commission paritaire de l'industrie et du commerce |
petroleumnijverheid en -handel, het Paritair Comité voor de | du pétrole, de la Commission paritaire pour le nettoyage, de la |
schoonmaak, het Paritair Comité voor de handel in brandstoffen, het | Commission paritaire pour le commerce de combustibles, de la |
Paritair Comité voor het hotelbedrijf of het Paritair Comité voor de | Commission paritaire de l'industrie hôtelière ou de la Commission |
handelsluchtvaart, uitgezonderd de ondernemingen die luchthavens | paritaire de l'aviation commerciale, à l'exception des entreprises qui |
beheren. | exploitent des aéroports. |
§ 3. Onder "werknemers" wordt begrepen : de arbeiders en arbeidsters | § 3. Par "travailleurs" on entend : les ouvriers et les ouvrières des |
van werkgevers bedoeld in § 1 aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | employeurs visés sous le § 1er déclarés dans la catégorie ONSS 283, |
werknemerskengetal 015 of 027. | sous le code travailleur 015 ou 027. |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst is evenwel niet van toepassing op | Cette convention collective de travail ne s'applique toutefois pas : |
: a) de leerlingen aangegeven in de RSZ-categorie 283 met | a) aux apprentis déclarés dans la catégorie ONSS 283 sous le code |
werknemerskengetal 035; | travailleur 035; |
b) de leerlingen die vanaf 1 januari van het jaar waarin ze 19 jaar | b) aux apprentis qui, à partir du 1er janvier de l'année au cours de |
worden, aangegeven worden met werknemerskengetal 015, maar werken | laquelle ils atteignent 19 ans, sont déclarés sous le code travailleur |
onder leercontract zoals aangegeven aan de RSZ met vermelding type | 015, mais sont occupés par contrat d'apprentissage, comme déclaré à |
leerling in de zone "type leercontract". | l'ONSS avec mention type apprenti dans la zone "type contrat |
d'apprentissage". | |
HOOFDSTUK II. - Thema's | CHAPITRE II. - Thèmes |
Art. 2.Werkzekerheid |
Art. 2.Sécurité d'emploi |
Een werkgroep zal voor april 2014 een collectieve arbeidsovereenkomst | Un groupe de travail proposera pour avril 2014 un projet de convention |
opstellen aangaande "transfert personeel in geval van overgang van een | collective de travail au sujet du transfert de personnel dans le cas |
commercieel contract". | d'un transfert de contrat commercial. |
Art. 3.Tijdskrediet |
Art. 3.Crédit-temps |
De bestaande collectieve arbeidsovereenkomst worden aangepast en verlengd : | La convention collective de travail existante est adaptée et étendue : |
- in geval van beroepsloopbaan van 28 jaar : werknemers kunnen vanaf | - en cas de carrière professionnelle de 28 ans, les travailleurs |
50 jaar instappen in tijdskrediet 1/5e; | pourront dès 50 ans rentrer dans un système de crédit-temps 1/5e; |
- aanvullende premie 50+ : 1/5e = 50 EUR en meer dan 1/5e = 100 EUR. | - prime complémentaire 50+ : de 50 EUR pour un crédit-temps 1/5e et |
100 EUR pour un crédit-temps de plus d'un 1/5e. | |
Art. 4.Anciënniteit in de sector |
Art. 4.Ancienneté du secteur |
Bij aanwerving uit een ander bedrijf uit de subsector afhandeling op | En cas d'embauche dans une entreprise du secteur, l'ancienneté dans le |
luchthavens, zal de anciënniteit worden overgenomen in functie van het | sous-secteur de l'assistance dans les aéroports sera prise en |
bepalen van het aantal dagen anciënniteitsverlof. | considération dans la détermination du nombre de jours de congés |
d'ancienneté. | |
De overname van de anciënniteit heeft geen invloed op de berekening | Cette reconnaissance de l'ancienneté n'impacte pas le calcul du délai |
van de opzegtermijnen. | de préavis. |
Art. 5.Werkloosheid met bedrijfstoeslag |
Art. 5.Chômage avec complément d'entreprise |
De collectieve arbeidsovereenkomsten brugpensioen worden integraal | Les conventions collectives relatives à la prépension sont |
verlengd en vervangen door collectieve arbeidsovereenkomsten | intégralement remplacées et prolongées par les conventions collectives |
werkloosheid met bedrijfstoeslag. | relatives au chômage avec complément d'entreprise. |
Art. 6.Welzijn, medisch plan |
Art. 6.Bien-être, plan médical |
Een werkgroep zal in de loop van het eerste kwartaal 2014 | Un groupe de travail sera institué au cours du premier trimestre 2014 |
afin d'effectuer des recherches préliminaires sur les possibilités | |
voorbereidend onderzoek doen naar de mogelijkheden tot financiële | d'intervention financière (à travers le fonds social de l'assistance |
tussenkomst (via het sociaal fonds afhandeling op luchthavens) bij | dans les aéroports) pour la revalidation du dos et des problèmes |
revalidatie rug- en gewrichtsproblemen. Af te ronden tegen eind 2014. | articulaires. Finalisation fin 2014. |
Art. 7.Welzijn, problematiek fijn stof op luchthavens |
Art. 7.Bien-être, problème de poussières fines dans les aéroports |
De werkgevers nemen initiatieven om de concentratiegraad te laten | Les employeurs prennent des initiatives afin de mesurer le degré de |
meten door de luchthavenbeheerders. Op basis van de resultaten van | concentration dans les aéroports. Sur la base des résultats de ces |
deze metingen : actieplan om de concentraties fijn stof te doen dalen | mesures : plan d'action pour réduire les concentrations de particules |
+ preventiemaatregelen. | + prévention. |
Art. 8.Syndicale werking |
Art. 8.Le travail syndical |
Het aantal mandaten in de onderneming wordt verhoogd : | Le nombre de mandats dans l'entreprise est augmenté : |
Van 30 tot en met 100 werknemers : 3 afgevaardigden; | De 30 à 100 travailleurs inclus : 3 délégués; |
Van 101 tot en met 200 werknemers : 4 afgevaardigden; | De 101 à 200 travailleurs inclus : 4 délégués; |
Van 201 tot en met 500 werknemers : 5 afgevaardigden; | De 201 à 500 travailleurs inclus : 5 délégués; |
Meer dan 500 werknemers : 10 afgevaardigden. | Plus de 500 travailleurs : 10 délégués. |
Art. 9.Functieclassificatie |
Art. 9.Classification des fonctions |
Een nieuwe collectieve arbeidsovereenkomst functieclassificatie treedt | Une nouvelle convention collective de travail classification des |
in voege op 1 januari 2014. | fonctions entre en vigueur à partir du 1er janvier 2014. |
Art. 10.Collectieve arbeidsovereenkomst organisatie van de arbeid |
Art. 10.Convention collective de travail organisation du travail |
Om oneigenlijke concurrentie te vermijden komen de sociale partners | Afin d'éviter la concurrence déloyale, les partenaires sociaux ont |
overeen om in de loop van 2014 een sector-collectieve | convenu d'élaborer au cours de l'année 2014 une convention collective |
arbeidsovereenkomst inzake organisatie van de arbeid af te sluiten. | de travail relative à l'organisation du travail dans le secteur. |
Art. 11.Syndicale premie |
Art. 11.Prime syndicale |
Het bedrag van de syndicale premie wordt verhoogd met 5 EUR tot 135 | Le montant de la prime syndicale est augmenté de 5 EUR à 135 EUR à |
EUR voor de premie vanaf het kalenderjaar 2014. | partir de l'année calendrier 2014. |
HOOFDSTUK III. - Sociale vrede | CHAPITRE III. - Paix sociale |
Art. 12.Er worden geen bijkomende eisen gesteld op ondernemingsvlak |
Art. 12.Aucune exigence supplémentaire ne sera émise au niveau de |
tijdens de looptijd van dit akkoord voor de elementen geregeld met dit | l'entreprise lors de la durée de cet accord pour les éléments réglés |
akkoord. | dans cet accord. |
Bij een dreigend conflict (met stakingsaanzegging, aanzegging tot het | Lors d'un conflit imminent (avec annonce de grève, annonce d'actions |
voeren van acties of aanzegging tot lock out), moeten de voorzitter | ou annonce de lock-out), le président de la commission paritaire et |
van het paritair comité en de andere organisaties worden ingelicht. | les autres organisations devront être informés. |
De melding tot acties, staking of lock-out, moet aan de voorzitter van | L'annonce d'actions, de grève ou de lock-out, doit être faite au |
het paritair comité en aan de andere organisaties zetelend in het | président de la commission paritaire et aux autres organisations |
verzoeningsbureau overgemaakt worden met een aanzeggingstermijn van | siégeant dans le bureau de conciliation avec un préavis minimum de 15 |
minimum 15 kalenderdagen. Deze termijn van 15 kalenderdagen neemt een | jours calendrier. Ce terme de 15 jours calendrier commence le jour de |
aanvang de dag van de melding aan de voorzitter van het paritair | l'annonce au président de la commission paritaire et aux autres |
comité en aan de andere zetelende organisaties. Bij een dergelijke | organisations siégeantes. Lors d'une telle annonce, le président de la |
aanzegging moet de voorzitter van het paritair comité binnen de 3 | commission paritaire doit réunir un bureau de conciliation dans les 3 |
werkdagen een verzoeningsbureau samenroepen. | jours ouvrables. |
HOOFDSTUK IV. - Geldigheidsduur | CHAPITRE IV. - Durée de validité |
Art. 13.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 13.La présente convention collective de travail prend cours le 1er |
januari 2013 en treedt buiten werking op 31 december 2014. | janvier 2013 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2014. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2014. |
2014. De Minister van Werk, | Le Ministre de l'Emploi, |
K. PEETERS | K. PEETERS |