Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen 28, 32, 38 en 45 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen | Arrêté royal portant application des articles 28, 32, 38 et 45 de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES |
14 NOVEMBER 2008. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de artikelen | 14 NOVEMBRE 2008. - Arrêté royal portant application des articles 28, |
28, 32, 38 en 45 van de wet van 24 juli 2008 houdende diverse | 32, 38 et 45 de la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions |
bepalingen (I) | diverses (I) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I), | Vu la loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I), |
artikelen 28, eerste lid, 32, eerste lid, 38, eerste en vijfde lid, en | les articles 28, alinéa 1er, 32, alinéa 1er, 38, alinéas 1er et 5, et |
45, tweede lid; | 45, alinéa 2; |
Gelet op het advies 45.243/2 van de Raad van State, gegeven op 20 | Vu l'avis 45.243/2 du Conseil d'Etat, donné le 20 octobre 2008, en |
oktober 2008 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Financiën, | Su la proposition du Ministre des Finances, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par : |
1° wet : wet van 24 juli 2008 houdende diverse bepalingen (I); | 1° loi : loi du 24 juillet 2008 portant des dispositions diverses (I); |
2° bankwerkdag : iedere dag dat het Target2-systeem (Trans-European | 2° jour ouvrable bancaire : tout jour où le système Target2 |
Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer System) | (Trans-European Automated Real-time Gross Settlement Express Transfer |
operationeel is. | System) est opérationnel. |
Art. 2.De in artikel 28, eerste lid, van de wet bedoelde gegevens |
Art. 2.Les données visées à l'article 28, alinéa 1er, de la loi qui, |
die, als ze beschikbaar zijn, door de instellingen-depositaris aan de | si elles sont disponibles, sont transférées par les établissements |
Kas worden overgedragen, zijn de gegevens die nodig zijn voor : | dépositaires à la Caisse, sont les données nécessaires à : |
1° de identificatie van de overdracht van de gegevens, inzonderheid de | 1° l'identification du transfert des données, notamment le code |
identificatiecode van de overdracht, de datum van verzending van de | d'identification du transfert, la date d'envoi des données, le code |
gegevens, de identificatiecode van de instelling-depositaris, het | d'identification de l'établissement dépositaire, le nombre de |
aantal betrokken houders en de datum van overdracht van de tegoeden; | titulaires concernés et la date de transfert des avoirs; |
2° de identificatie van de houder(s), inzonderheid de naam, voornamen | 2° l'identification du (des) titulaire(s), notamment les nom, prénoms |
en benaming, het identificatienummer van het Rijksregister of van de | et dénomination, le numéro d'identification du Registre national ou de |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, de plaats en datum van | la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, le lieu et la date de |
geboorte en overlijden of, in geval van een verklaring van | |
afwezigheid, de datum van de beslissing houdende verklaring van | naissance et de décès ou, en cas de déclaration d'absence, la date de |
afwezigheid, het geslacht, de laatste hoofdverblijfplaats of bij | la décision déclarative d'absence, le sexe, la dernière résidence |
gebrek daaraan, de andere beschikbare adressen, en het (de) nummer(s) | principale ou à défaut de celle-ci, les autres adresses disponibles, |
van de slapende rekening(en); | et le(s) numéro(s) du (des) compte(s) dormant(s); |
3° de identificatie van de tegoeden van de slapende rekening, | 3° l'identification des avoirs du compte dormant, notamment la |
inzonderheid de benaming, het overgedragen bedrag en de munt waarin | dénomination, le montant transféré et la monnaie dans laquelle il est |
het is uitgedrukt, de aard en de gedetailleerde samenstelling. | exprimé, la nature et la composition détaillée. |
De overdracht van de in het eerste lid bedoelde gegevens gebeurt | Le transfert des données visées à l'alinéa 1er s'effectue au maximum |
maximum vijf bankwerkdagen voorafgaandelijk aan en uiterlijk tegelijk | cinq jours ouvrables bancaires avant et au plus tard en même temps que |
met de overdracht van de tegoeden van de slapende rekeningen. | le transfert des avoirs des comptes dormants. |
Art. 3.De in artikel 32, eerste lid, van de wet bedoelde gegevens |
Art. 3.Les données visées à l'article 32, alinéa 1er, de la loi qui, |
die, als ze beschikbaar zijn, door de instellingen-verhuurder aan de | si elles sont disponibles, sont transférées par les établissements |
Kas worden overgedragen, zijn de gegevens die nodig zijn voor : | loueurs à la Caisse, sont les données nécessaires à : |
1° de identificatie van de overdracht van de gegevens, inzonderheid de | 1° l'identification du transfert des données, notamment le code |
identificatiecode van de overdracht, de datum van verzending van de | d'identification du transfert, la date d'envoi des données, le code |
gegevens, de identificatiecode van de instelling-verhuurder en het | d'identification de l'établissement loueur et le nombre de coffres |
aantal betrokken safes; | concernés; |
2° de identificatie van de huuder(s), inzonderheid de naam, voornamen | 2° l'identification du (des) locataire(s), notamment les nom, prénoms |
en benaming, het identificatienummer van het Rijksregister of van de | et dénomination, le numéro d'identification du Registre national ou de |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, de plaats en datum van | la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, le lieu et la date de |
geboorte en overlijden of, in geval van een verklaring van | |
afwezigheid, de datum van de beslissing houdende verklaring van | naissance et de décès ou, en cas de déclaration d'absence, la date de |
afwezigheid, het geslacht, de laatste hoofdverblijfplaats of bij | la décision déclarative d'absence, le sexe, la dernière résidence |
gebrek daaraan, de andere beschikbare adressen; | principale ou à défaut de celle-ci, les autres adresses disponibles; |
3° de identificatie van de slapende safe met een inhoud, inzonderheid | 3° l'identification du coffre dormant avec un contenu, notamment la |
de referte van het proces-verbaal van opening van de safe of van het | référence du procès-verbal d'ouverture du coffre ou du document qui en |
document dat het vervangt. | tient lieu. |
Art. 4.§ 1. De in artikel 38, eerste lid, 1°, van de wet bedoelde |
Art. 4.§ 1er. Les données visées à l'article 38, alinéa 1er, 1°, de |
gegevens die, als ze beschikbaar zijn, door de | la loi qui, si elles sont disponibles, sont transférées par les |
verzekeringsondernemingen aan de Kas worden overgedragen, zijn : | entreprises d'assurances à la Caisse, sont : |
1° de gegevens die nodig zijn voor : | 1° les données nécessaires à : |
a) de identificatie van de overdracht van de gegevens, inzonderheid de | a) l'identification du transfert des données, notamment le code |
identificatiecode van de overdracht, de datum van verzending van de | d'identification du transfert, la date d'envoi des données, le nom et |
gegevens, de naam en de identificatiecode van de verzekerings-onderneming, het aantal betrokken | le code d'identification de l'entreprise d'assurances, le nombre de |
verzekeringsovereenkomsten en de datum van overdracht van de | contrats d'assurance concernés et la date de transfert des prestations |
verzekerde prestaties; | assurées; |
b) de identificatie van de slapende verzekeringsovereenkomst, | b) l'identification du contrat d'assurance dormant, notamment le code |
inzonderheid de identificatiecode bij de verzekeringsonderneming, de | d'identification auprès de l'entreprise d'assurances, la date de |
datum van sluiting van de overeenkomst, de aard van het risico dat | conclusion du contrat, la nature du risque qui s'est réalisé et le |
zich heeft voorgedaan en het nominatief, generiek of gemengd karakter | caractère nominatif, générique ou mixte de la clause bénéficiaire; |
van het begunstigingsbeding; | |
c) de identificatie van de verzekeringnemer die een natuurlijk persoon | c) l'identification du preneur d'assurance qui est une personne |
is, en van de verzekerde, inzonderheid de naam en voornamen, het | physique, et de l'assuré, notamment les nom et prénoms, le numéro |
identificatienummer van het Rijksregister of van de Kruispuntbank van | d'identification du Registre national ou de la Banque-Carrefour de la |
de Sociale Zekerheid, de plaats en datum van geboorte en overlijden | Sécurité sociale, le lieu et la date de naissance et de décès ou, en |
of, in geval van een verklaring van afwezigheid, de datum van de | cas de déclaration d'absence, la date de la décision déclarative |
beslissing houdende verklaring van afwezigheid, het geslacht, de | d'absence, le sexe, la dernière résidence principale ou à défaut de |
laatste hoofdverblijfplaats of bij gebrek daaraan, de andere | celle-ci, les autres adresses disponibles; |
beschikbare adressen; d) de identificatie van de verzekeringnemer die geen natuurlijk | d) l'identification du preneur d'assurance qui n'est pas une personne |
persoon is, inzonderheid de benaming, het identificatienummer en de | physique, notamment la dénomination, le numéro d'identification et le |
laatste zetel; | dernier siège; |
e) de identificatie van de begunstigde(n), inzonderheid de naam en | e) l'identification du (des) bénéficiaire(s), notamment les nom et |
voornamen, het identificatienummer van het Rijksregister of van de | prénoms, le numéro d'identification du Registre national ou de la |
Kruispuntbank van de Sociale Zekerheid, de hoedanigheid, de plaats en | Banque-Carrefour de la Sécurité sociale, la qualité, le lieu et la |
datum van geboorte en overlijden of, in geval van een verklaring van | |
afwezigheid, de datum van de beslissing houdende verklaring van | date de naissance et de décès ou, en cas de déclaration d'absence, la |
afwezigheid, het geslacht, de laatste hoofdverblijfplaats of bij | date de la décision déclarative d'absence, le sexe, la dernière |
gebrek daaraan, de andere beschikbare adressen, de volledige en juiste | résidence principale ou à défaut de celle-ci, les autres adresses |
tekst van het begunstigingsbeding, de verzekerde prestaties die reeds | disponibles, le libellé complet et exact de la clause bénéficiaire, |
aan hem zijn betaald en het feit dat hij geen rechten meer heeft op | les prestations assurées qui lui ont déjà été payées et le fait qu'il |
verzekerde prestaties; | n'a plus droit à des prestations assurées; |
2° de gegevens over de verzekerde prestaties, inzonderheid het | 2° les données relatives aux prestations assurées, notamment le |
overgedragen bedrag en de munt waarin dit is uitgedrukt, en de datum | montant transféré et la monnaie dans laquelle il est exprimé, et la |
waarop de verzekerde prestaties opeisbaar zijn geworden; | date à laquelle les prestations assurées sont devenues exigibles; |
3° de gegevens over de fiscaliteit van de verzekeringsovereenkomst die | 3° les données relatives à la fiscalité du contrat d'assurance dont la |
de Kas nodig heeft om de verzekerde prestaties aan de begunstigde(n) | Caisse a besoin pour payer correctement les prestations assurées au(x) |
correct te betalen. | bénéficiaire(s). |
De overdracht van de in het eerste lid bedoelde gegevens gebeurt | Le transfert des données visées à l'alinéa 1er s'effectue au maximum |
maximum vijf bankwerkdagen voorafgaandelijk aan en uiterlijk tegelijk | cinq jours ouvrables bancaires avant et au plus tard en même temps que |
met de overdracht van de verzekerde prestaties van de slapende | le transfert des prestations assurées des contrats d'assurances |
verzekeringsovereenkomsten. | dormants. |
§ 2. De in artikel 38, eerste lid, 2°, van de wet bedoelde gegevens | § 2. Les données visées à l'article 38, alinéa 1er, 2°, de la loi qui, |
die, als ze beschikbaar zijn, door de verzekeringsondernemingen aan de | si elles sont disponibles, sont transférées par les entreprises |
Kas worden overgedragen, zijn de gegevens die nodig zijn voor : | d'assurances à la Caisse, sont les données nécessaires à : |
1° de identificatie van de overdracht van de gegevens, inzonderheid de | 1° l'identification du transfert des données, notamment le code |
identificatiecode van de overdracht, de datum van verzending van de | d'identification du transfert, la date d'envoi des données, le nom et |
gegevens, de naam en de identificatiecode van de verzekerings-onderneming en het aantal betrokken | le code d'identification de l'entreprise d'assurances et le nombre de |
verzekeringsovereenkomsten; | contrats d'assurances concernés; |
2° de identificatie van de slapende verzekeringsovereenkomst, | 2° l'identification du contrat d'assurance dormant, notamment le code |
inzonderheid de identificatiecode bij de verzekeringsonderneming, de | d'identification auprès de l'entreprise d'assurances, la date de |
datum van sluiting van de overeenkomst en de aard van het risico dat | conclusion du contrat et la nature du risque qui s'est réalisé; |
zich heeft voorgedaan; | |
3° de identificatie van de verzekeringnemer die een natuurlijk persoon | 3° l'identification du preneur d'assurance qui est une personne |
is, en van de verzekerde, inzonderheid de naam en voornamen, het | physique, et de l'assuré, notamment les nom et prénoms, le numéro |
identificatienummer van het Rijksregister of van de Kruispuntbank van | d'identification du Registre national ou de la Banque-Carrefour de la |
de Sociale Zekerheid, de plaats en datum van geboorte en overlijden | Sécurité sociale, le lieu et la date de naissance et de décès ou, en |
of, in geval van een verklaring van afwezigheid, de datum van de | cas de déclaration d'absence, la date de la décision déclarative |
beslissing houdende verklaring van afwezigheid, het geslacht, de | d'absence, le sexe, la dernière résidence principale ou à défaut de |
laatste hoofdverblijfplaats of bij gebrek daaraan, de andere | celle-ci, les autres adresses disponibles; |
beschikbare adressen; 4° de identificatie van de verzekeringnemer die geen natuurlijk | 4° l'identification du preneur d'assurance qui n'est pas une personne |
persoon is, inzonderheid de benaming, het identificatienummer en de | physique, notamment la dénomination, le numéro d'identification et le |
laatste zetel. | dernier siège. |
§ 3. Paragraaf 2 is van toepassing op de slapende | § 3. Le paragraphe 2 est applicable aux contrats d'assurances dormants |
verzekeringsovereenkomsten die uitsluitend voorzien in een prestatie | qui prévoient uniquement une prestation en cas de vie, qui est versée |
bij leven die uitgekeerd wordt onder de vorm van een rente en die | sous la forme d'une rente et qui, malgré la procédure de recherche |
ondanks de opsporingsprocedure bedoeld in artikel 36 van de wet, niet | visée à l'article 36 de la loi, n'ont pas fait l'objet d'une |
het voorwerp hebben uitgemaakt van een tussenkomst door de | intervention de la part du bénéficiaire. |
begunstigde. | |
Art. 5.De overdracht van de in artikelen 2 tot 4 bedoelde gegevens |
Art. 5.Le transfert des données visées aux articles 2 à 4, à la |
aan de Kas gebeurt volgens de technische standaard en de nadere | Caisse s'effectue suivant le standard technique et les spécifications |
specificaties die de Kas na overleg met Febelfin en Assuralia op | précises que la Caisse détermine de manière uniforme après |
uniforme wijze vaststelt. | concertation avec Febelfin et Assuralia. |
Art. 6.In afwijking van de artikelen 13, eerste lid, en 14, eerste en |
Art. 6.Par dérogation aux articles 13, alinéa 1er, et 14, alinéas 1er |
tweede lid, van het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot | et 2, de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois |
samenschakeling van de wetten betreffende de inrichting en de werking | relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des |
van de Deposito- en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen | Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de |
daarin krachtens de wet van 31 juli 1934, geschieden de ontvangsten en | la loi du 31 juillet 1934, les recettes et les dépenses relatives aux |
uitgaven met betrekking tot de slapende rekeningen en | comptes et contrats d'assurances dormants, exprimées dans une autre |
verzekeringsovereenkomsten, uitgedrukt in een andere munt dan de euro | monnaie que l'euro, et relatives aux titres, s'effectuent à |
en met betrekking tot de effecten, door middel van rekeningen die door | l'intervention des comptes qui sont ouverts par la Caisse auprès de |
de Kas zijn geopend bij de door haar aangeduide kredietinstelling. | l'établissement de crédit désigné par elle. |
Art. 7.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 8.De Minister die bevoegd is voor Fnanciën is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2008. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Financiën, | Le Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |