Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/11/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 mai 1999, conclue au sein de la Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, collective de travail du 27 mai 1999, conclue au sein de la Commission
gesloten in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de paritaire de la construction, relative à l'insertion durable, à la
duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques
risicogroepen (1) (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het bouwbedrijf; Vu la demande de la Commission paritaire de la construction;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999, gesloten travail du 27 mai 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor het bouwbedrijf, betreffende de duurzame Commission paritaire de la construction, relative à l'insertion
beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van risicogroepen. durable, à la réinsertion et à la formation professionnelle des groupes à risques.

Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 november 2003. Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Paritair Comité voor het bouwbedrijf Commission paritaire de la construction
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 Convention collective de travail du 27 mai 1999
Duurzame beroepsintegratie, herintegratie en opleiding van Insertion durable, réinsertion et formation professionnelle des
risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 8 oktober 1999 onder het groupes à risques (Convention enregistrée le 8 octobre 1999 sous le
nummer 52556/CO/124) numéro 52556/CO/124)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail est

de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die onder het applicable aux employeurs et aux ouvriers des entreprises qui
Paritair Comité voor het bouwbedrijf ressorteren. ressortissent à la Commission paritaire de la construction.
Onder « arbeiders », verstaat men : arbeiders en arbeidsters. Par « ouvriers », on entend : les ouvriers et ouvrières.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten ter

Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en

uitvoering van : exécution :
1o de artikels 104 tot 109 van de wet van 26 maart 1999 betreffende 1o des articles 104 à 109 de la loi du 26 mars 1999 relative au plan
het Belgische actieplan voor de werkgelegenheid 1998 en houdende d'action belge pour l'emploi 1998 et portant des dispositions diverses
diverse bepalingen (Belgisch Staatsblad van 1 april 1999); (Moniteur belge du 1er avril 1999);
2o artikel 70, 3e lid van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 2o de l'article 70, alinéa 3 de la convention collective de travail du
mei 1999 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsakkoorden 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation et d'emploi
in de bouw voor de jaren 1999 en 2000. dans la construction pour les années 1999 et 2000.
Ze heeft tot doel de verschillende instrumenten te bepalen waarvan de Elle a pour objet de déterminer les différents instruments auxquels le
sector gebruik zal kunnen maken tijdens de looptijd van deze secteur aura recours pendant la durée de validité de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, om de duurzame beroepsintegratie, convention collective de travail en vue de favoriser l'insertion
herintegratie en opleiding van risicogroepen te bevorderen. durable, la réinsertion et la formation professionnelle des groupes à risques.
HOOFDSTUK II. - Acties ten bate van laag- of ongeschoolde jonge CHAPITRE II. - Actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu
werkzoekenden qualifiés ou sans qualification
Afdeling 1. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 3.Onder « laag- of ongeschoolde jonge werkzoekenden », dient men

Art. 3.Par « jeunes demandeurs d'emploi peu qualifiés ou sans

de volgende risicogroepen te verstaan : qualification », il y a lieu d'entendre les groupes à risques suivants
1o de jongeren die nog onderworpen zijn aan de deeltijdse leerplicht; : 1o les jeunes soumis à l'obligation scolaire à temps partiel;
2o de jongeren van minder dan 25 jaar oud die hun zesde maand van 2o les jeunes de moins de 25 ans qui entrent dans leur sixième mois
inschrijving als werkzoekende ingaan en die geen diploma van hoger d'inscription comme demandeur d'emploi et qui ne possèdent pas de
secundair onderwijs hebben; diplôme de l'enseignement secondaire supérieur;
3o laaggeschoolde werkzoekenden van 18 en 23 jaar oud die geen diploma 3o les demandeurs d'emploi peu qualifiés âges de 18 à 23 ans qui ne
van het technisch of beroepssecundair bouwonderwijs hebben; disposent pas d'un diplôme de l'enseignement secondaire technique et
professionnel construction;
4o bijzonder moeilijk te plaatsen werkzoekenden die tewerkgesteld zijn 4o les demandeurs d'emploi particulièrement difficile à placer dans
in inschakelinginitiatieven die behoren tot de sociale economie les initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues
(erkend door het « Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid » par le « Fonds de formation professionnelle dans la construction »
F.V.B.). F.F.C.).
Afdeling 2. Instrumenten voor duurzame beroepsintegratie en herintegratie Section 2. - Instruments d'insertion durable et de réinsertion

Art. 4.Onder « acties ten bate van laaggeschoolde jonge werkzoekenden

Art. 4.Par « actions en faveur des jeunes demandeurs d'emploi peu

», dient men te verstaan : qualifiés ou sans qualification », il y a lieu d'entendre :
1. voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3,1o, de acties ondernomen 1. pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 1o, les actions
in het kader van de leerovereenkomst voor jongeren zoals georganiseerd entreprises dans le cadre du contrat d'apprentissage des jeunes, tel
door titel II, hoofdstuk I, afdeling 1 van de collectieve qu'organisé dans le titre II, chapitre Ier, section 1re de la
arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot organisatie van opleidings-en convention collective de travail du 27 mai 1999 portant organisation
tewerkstellingakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000; des accords de formation et d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000;
2. voor de werkzoekenden van minder dan 25 jaar oud bedoeld in artikel 2. pour les demandeurs d'emploi de moins de 25 ans visés à l'article
3, 2o, de acties ondernomen : 3, 2o, les actions entreprises :
a) dans le cadre des conventions collectives de travail de
a) in het kader van de samenwerkingsakkoorden tussen het « Fonds voor collaboration conclues entre le « Fonds pour la formation
vakopleiding in de bouwnijverheid » (F.V.B.) en de V.D.A.B, de FOREm professionnelle dans la construction » (F.F.C.) et le FOREm, le
of Bruxelles-Formation voor zowel het Vlaams, Waals als Brussels V.D.A.B. ou Bruxelles-Formation pour chacune des Régions wallonne,
Hoofdstedelijk Gewest; flamande et Bruxelles-Capitale;
b) in het kader van het bouwleerlingwezen, zoals georganiseerd door b) dans le cadre du régime d'apprentissage construction, tel
titel II, hoofdstuk I, afdeling 1 van de collectieve qu'organisé par le titre II, chapitre Ier, section 1ère, de la
arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 tot organisatie van de regelingen convention collective de travail du 15 mai 1997 portant organisation
ter bevordering van de tewerkstelling in 1997 en 1998, algemeen des régimes de promotion de l'emploi pour les années 1997 et 1998,
verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 20 oktober 1999 rendue par arrêté royal du 20 octobre 1999 (Moniteur belge du 16
(Belgisch Staatsblad van 16 december 1999), gewijzigd door titel II, décembre 1999), modifié par le titre II, chapitre Ier, section 2 de la
hoofdstuk I, afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 convention collective de travail du 27 mai 1999 portant organisation
mei 1999 tot organisatie van opleidings- en tewerkstellingsakkoorden des accords de formation et d'emploi dans la construction pour les
in de bouw voor de jaren 1999 en 2000; années 1999 et 2000;
c) in het kader van het koninklijk besluit nr. 495 van 31 december c) dans le cadre de l'arrêté royal no 495 du 31 décembre 1986
1986 tot invoering van een regeling van alternerend leren/werken voor instaurant un système associant le travail et la formation pour les
jongeren van 18 tot 25 jaar; jeunes de 18 à 25 ans;
3. voor de laaggeschoolden werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 3o, de 3. pour les demandeurs d'emploi peu qualifiés visés à l'article 3, 3o,
acties ondernomen in het kader van het bouwleerlingwezen bedoeld punt les actions entreprises dans le cadre du régime d'apprentissage
2, b) van dit artikel; construction visé au 2, b), du présent article;
4. voor de werkzoekenden bedoeld in artikel 3, 4o, de acties 4. pour les demandeurs d'emploi visés à l'article 3, 4o, les actions
ondernomen in het kader van de samenwerkingsakkoorden met entreprises dans le cadre des conventions de collaboration avec des
inschakelinginitiatieven die behoren tot de sociale economie (erkend initiatives relevant de l'économie sociale d'insertion (reconnues par
door het « Fonds voor vakopleiding in de bouwnijverheid ») met het oog le « Fonds de formation professionnelle de la construction ») en vue
op de noodzakelijke vooropleiding om een mimumdrempel te verkrijgen de la préformation nécessaire à l'obtention du seuil minimum
die vereist is voor de toegang tot het leerlingwezen. nécessaire à l'accès aux régimes d'apprentissage.

Art. 5.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, hebben

Art. 5.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre,

de F.V.B.-regio's, in het kader van de opdrachten die hen worden les F.F.C.-régions, dans le cadre des missions qui leur sont dévolues
gegeven door artikel 80, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst par l'article 80, § 1er de la convention collective de travail du 27
van 27 mei 1999 tot organisatie van opleidings- en mai 1999 portant organisation des accords de formation et d'emploi
tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000 onder dans la construction pour les années 1999 et 2000, sont notamment
meer de taak : chargés :
1. de jongeren bedoeld in artikel 3 te oriënteren naar de 1. d'orienter les jeunes visés à l'article 3 vers les différents
verschillende deeltijdse opleidingsregelingen; systèmes de formation en alternance;
2. ondernemingen te zoeken om hen te begeleiden in het kader van de 2. de rechercher des entreprises pour les former dans le cadre des
regelingen bedoeld in artikel 4 van deze overeenkomst. régimes visés à l'article 4 de la présente convention.
HOOFDSTUK III. - Acties ten bate van laag- CHAPITRE III. - Actions en faveur des ouvriers non-qualifiés
of ongeschoolde bouwvakarbeiders ou peu qualifiés des entreprises de construction
Afdeling I. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 6.Onder « laag- of ongeschoolde bouwvakarbeiders » dient men de

Art. 6.Par "ouvriers non qualifiés ou peu qualifiés des entreprises

doelgroep te verstaan die bestaat uit de volgende risicogroepen : de la construction", il y a lieu d'entendre le public cible constitué
par les groupes à risques suivants :
1o de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die onvoldoende of 1o les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont
niet geschoold zijn voor de door hen uit te voeren taken; peu ou non-qualifiés pour les tâches qu'ils doivent exécuter;
2o de in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die geconfronteerd 2o les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont
worden met nieuwe technologieën; confrontés avec de nouvelles technologies;
3o in de bouwsector tewerkgestelde arbeiders die getroffen worden door 3o les ouvriers occupés dans le secteur de la construction qui sont
een collectief ontslag of een herstructurering. concernés par un licenciement collectif ou une restructuration.
Afdeling 2. - Instrumenten voor de bevordering en het behoud van de Section 2. Instruments de promotion et de sauvegarde des
beroepskwalificaties qualifications professionnelles

Art. 7.Onder « acties ten bate van laag- of ongeschoolde

Art. 7.Par « actions en faveur des ouvriers peu qualifiés ou non

bouwvakarbeiders », dient men de acties te verstaan die worden qualifiés des entreprises de construction », il y lieu d'entendre les
opgenomen in het kader : actions menées dans le cadre :
1. van het opleidingskrediet zoals georganiseerd onder titel II, 1. du crédit-formation tel qu'organisé par le titre II, chapitre II,
hoofdstuk II, afdeling 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 section 1ère de la convention collective de travail du 15 mai 1997
mei 1997 tot organisatie van de regelingen ter bevordering van de portant organisation des régimes de promotion de l'emploi pour les
tewerkstelling in 1997 en 1998, gewijzigd door de collectieve années 1997 et 1998, modifié par la convention collective de travail
arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot organisatie van opleidings- en du 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation et
tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000; d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000;
2. de opleidingsplannen zoals georganiseerd onder titel II, hoofdstuk 2. la formation planifiée tel qu'organisée par le titre II, chapitre
II, afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 II, section 2 de la convention collective de travail du 27 mai 1999
tot organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsakkoorden in de portant organisations des accords de formation et d'emploi dans la
bouw voor de jaren 1999 en 2000; construction pour les années 1999 et 2000;
3. van de avond- en zaterdagopleidingen zoals georganiseerd onder 3. des formations du soir et du samedi telles que visées par le titre
titel IV, hoofdstuk I, afdeling 4 van de collectieve IV, chapitre Ier, section 4 de la convention collective de travail du
arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot organisatie van de opleidings 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation et d'emploi
-en tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000; dans la construction pour les années 1999 et 2000;
4. van de winteropleidingen zoals georganiseerd onder titel IV, 4. les formations hivernales telles que visées par le titre IV,
hoofdstuk I, afdeling 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 chapitre Ier, section 3 de la convention collective de travail du 27
mei 1999 tot organisatie van de opleidings- en mai 1999 portant organisation des accords de formation et de l'emploi
tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000; dans la construction pour les années 1999 et 2000;
5. van de specifieke opleidingen voor arbeiders die geen enkele 5. des formations spécifiques pour les ouvriers qui ne disposent
beroepsbekwaamheid hebben, uitgewerkt in uitvoering van titel IV, d'aucune qualification professionnelle développées en exécution du
hoofdstuk I, afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 titre IV, chapitre Ier, section 2 de la convention collective de
mei 1999 tot organisatie van de opleidings- en travail du 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation
tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000. et d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000.
De verschillende opleidingsactie bedoeld in het eerste lid hebben tot Les différentes actions de formation visées à l'alinéa premier ont
doel tijdens de looptijd van deze overeenkomst de basisopleiding, de pour objectif d'accroître, pendant la durée de validité de la présente
bij- en herscholing of de vervolmaking van de verschillende convention, la formation de base, la remise à niveau, le recyclage ou
bouwberoepen verder uit te bouwen voor de doelgroep vermeld in artikel le perfectionnement aux différents métiers de la construction du
6. public-cible visé à l'article 6.

Art. 8.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties, heeft

Art. 8.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre, le

de regiomananger, wiens algemene rol omschreven wordt in artikel 15 manager de région, dont le rôle général est défini à l'article 15 de
van deze overeenkomst, met name de opdracht : la présente convention collective de travail, est notamment chargé :
1. het paritair overleg op het niveau van de F.V.B-regio te 1. d'organiser la concertation paritaire au niveau du F.F.C.-région
organiseren voor alle regelingen voor de opleiding van werknemers; pour tous les régimes de formation des travailleurs;
2. de opleidingen voor nieuwe technologieën te organiseren in nauwe 2. d'organiser les formations aux nouvelles technologies en
samenwerking met de centra voor nieuwe technologieën. collaboration étroite avec les centres de nouvelles technologies.
HOOFDSTUK IV. - Acties ter ondersteuning en bevordering van het CHAPITRE IV. - Actions de soutien et de promotion de l'enseignement
bouwvakonderwijs construction
Afdeling 1. - Doelgroep Section 1re. - Public cible

Art. 9.De doelgroep voor deze acties ter ondersteuning en bevordering

Art. 9.Le public-cible des actions de soutien et de promotion de

van het bouwvakonderwijs bestaat uit jongeren die voltijds l'enseignement construction est composé des jeunes qui souhaitent
bouwonderwijs volgen of willen volgen om een diploma te behalen van de suivre un enseignement construction de plein exercice en vue d'obtenir
tweede en derde graad van het technisch of beroepssecundair onderwijs un diplôme du deuxième degré et du troisième degré de l'enseignement
(gericht op de bouw), of een diploma van het bijzonder secundair secondaire technique ou professionnel (axé sur la construction), ou un
onderwijs (gericht op de bouw). diplôme de l'enseignement secondaire spécial (axé sur la
construction).
Afdeling 2. - Instrumenten ter ondersteuning en bevordering van het Section 2. - Instruments de soutien et de promotion de l'enseignement
bouwvakonderwijs construction

Art. 10.Het F.V.B. heeft de opdracht het (lager en hoger)

Art. 10.Le F.F.C. est chargé de promouvoir et de stimuler

beroepssecundair en technisch bouwonderwijs te stimuleren en te l'enseignement secondaire (inférieur et supérieur) professionnel et
bevorderen. technique construction.
Om de doelstelling vermeld in het eerste lid te verwezenlijken, worden Les moyens suivants sont notamment mis en oeuvre pour réaliser
met name de volgende middelen aangewend : l'objectif visé à l'alinéa premier :
- ontwikkeling van didactische middelen zoals handboeken en cursussen, - développement des moyens didactiques tels que manuels et cours,
de organisatie en de uitbouw van de stages voor de leerlingen; l'organisation et de développement des stages des élèves;
- herscholing van de leraren; - recyclage des professeurs;
- de promotie van bouwonderwijs bij jongeren, ouders en centra voor - promotion de l'enseignement construction auprès des jeunes, des
beroeps- en schoolkeuze (P.M.S.). parents et des centres d'orientation scolaire et professionnelle (P.M.S.).

Art. 11.Het peterschap, zoals georganiseerd door titel II, hoofdstuk

Art. 11.Le parrainage, tel qu'organisé par le titre II, chapitre Ier,

I, afdeling 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 mei 1997 section 2 de la convention collective de travail du 15 mai 1997 et par
en door de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 juli 1997 ter la convention collective de travail du 18 juillet 1997 portant
uitvoering van de peterschapsregeling, algemeen verbindend verklaard exécution du régime de parrainage, rendue obligatoire par arrêté royal
bij koninklijk besluit van 28 november 2001 (Belgisch Staatsblad van 1 du 28 novembre 2001 (Moniteur belge du 1er février 2002), modifiés par
februari 2002), gewijzigd door titel II, hoofdstuk I, afdeling 3 van le titre II, chapitre Ier, section 3 de la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot organisatie van travail du 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation
de opleidings- en tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren
1999 en 2000, vormt het instrument om de duurzame beroepsintegratie et d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000, est
van jonge afgestudeerden van het technisch en beroepsonderwijs bouw te l'instrument destiné à favoriser l'insertion professionnelle durable
des jeunes diplômés de l'enseignement technique et professionnel
bevorderen. construction.

Art. 12.In het kader van de in dit hoofdstuk omschreven acties,

Art. 12.Dans le cadre des actions définies par le présent chapitre,

hebben de F.V.B.-regio's, in het kader van de opdrachten die hen les régions du F.F.C., dans le cadre des missions qui leur sont
worden gegeven door artikel 80, § 1 van de collectieve dévolues par l'article 80, § 1er de la convention collective de
arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot organisatie van de opleidings- travail du 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation
en tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000, et d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000, sont
onder meer de taak : notamment chargés :
1. de schoolplichtige jongeren te oriënteren naar het voltijds 1. d'orienter les jeunes soumis à l'obligation scolaire vers
bouwonderwijs; l'enseignement construction de plein exercice;
2. bedrijfsstages te zoeken voor jongeren uit het voltijds onderwijs; 2. de rechercher des stages en entreprises pour les jeunes de l'enseignement de plein exercice;
3. conventanten te sluiten met de scholen; 3. de conclure des accords de partenariat avec les écoles;
4. de jongeren te informeren over de bouwberoepen; 4. d'informer les jeunes sur les métiers de la construction;
5. de overgang van afgestudeerden van het voltijds bouwonderwijs naar 5. d'organiser le passage vers les entreprises des diplômés de
de ondernemingen in het kader van het peterschap te organiseren. l'enseignement construction de plein exercice dans la cadre du
HOOFDSTUK V. - Algemene steunmaatregel voor alle acties ten bate van parrainage. CHAPITRE V. - Mesure générale de soutien à toutes les actions en
de doelgroepen bedoeld in de hoofdstukken II tot IV van deze faveur des groupes cibles visés aux chapitres II à IV de la présente
overeenkomst convention

Art. 13.Voor de verwezenlijking van de in deze overeenkomst beoogde

Art. 13.Pour la réalisation des objectif visés par la présente

doelstellingen kan het F.V.B. bijdragen : convention collective de travail, le F.F.C. peut intervenir :
1. tot de financiering van een specifiek collectief steunprogramma ten 1. dans le financement d'un programme collectif spécifique d'aide en
bate van de opleidingscentra; faveur des centres de formation;
2. tot het medebeheer en de cofinanciering van de opleidingsacties 2. dans la cogestion et le cofinancement des actions de formation
verduidelijkt in de samenwerkingsovereenkomsten met de V.D.A.B., de précisées dans les conventions de collaborations avec le FOREm, le
FOREm en Bruxelles-Formation; V.D.A.B. et Bruxelles-Formation;
3. tot de oprichting van een netwerk van punten waar de vraag en het 3. dans la création d'un réseau de points de rencontre entre l'offre
aanbod van arbeidskrachten elkaar kunnen vinden. et la demande de main-d'oeuvre.
Het F.V.B. kan bijdragen tot de financiering : Le F.F.C. peut intervenir dans le financement :
1o van een specifiek steunprogramma; 1o d'un programme spécifique d'aide;
2o van didactisch materiaal; 2o du matériel didactique;
3o van bouwmaterialen; 3o de matériaux de construction;
4o van premies voor tewerkstelling en opleiding omschreven, krachtens 4o des primes de formation à l'emploi et à la formation définies en
artikel 67 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot application de l'article 67 de la convention collective de travail du
organisatie van de opleidings- en tewerkstellingsakkoorden in de bouw 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation et d'emploi
voor de jaren 1999 en 2000, door de collectieve arbeidsovereenkomst dans la construction pour les années 1999 et 2000, par la convention
van 15 mei 1997 betreffende de toekenning van een tewerkstellings- of collective de travail du 15 mai 1997 relative à l'octroi d'une prime à
een opleidingspremie aan de bouwvakarbeiders. l'emploi ou à la formation aux employeurs de la construction et à

Art. 14.Krachtens artikel 77 van de collectieve arbeidsovereenkomst

leurs ouvriers.

Art. 14.En application de l'article 77 de la convention collective de

van 27 mei 1999 tot organisatie van opleidings- en travail du 27 mai 1999 portant organisation des accords de formation
tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000, wordt et d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000, une
door het F.V.B. een overgangspremie van 10 000 BEF per langdurig prime de 10 000 BEF par chômeur de longue durée visé à l'article 75 de
werkloze bedoeld in artikel 75 van voornoemde collectieve la convention collective de travail précitée est accordée par le
arbeidsovereenkomst toegekend aan het erkend opleidingscentrum. F.F.C. au centre de formation agréé.
Deze overgangspremie wordt toegekend voor iedere indienstneming in een Cette prime de transition est accordée pour tout engagement dans une
onderneming, bedoeld in artikel 1 van deze overeenkomst, volgende de entreprise, visée à l'article 1er de la présente convention, selon les
onderstaande modaliteiten : modalités suivantes :
- de indienstneming in een onderneming bedoeld in artikel 1 moet een - l'engagement dans une entreprise visée à l'article 1er doit avoir
minimumduur van 18 maanden hebben; une durée minimale de 18 mois;
- de overgangspremies worden gegroepeerd uitbetaald op basis van een - le paiement des primes de transition s'effectue de manière groupée
afrekening op het einde van het jaar; sur la base d'un décompte en fin d'année;
- het jaarlijks bedrag van de overgangspremies moet door het erkend - le montant annuel des primes de transition devra être affecté par le
opleidingscentrum worden besteed aan de verbetering van zijn centre de formation agréé à l'amélioration de son infrastructure et de
infrastructuur en zijn uitrusting; over de besteding van de premies son équipement; l'affectation des primes sera concerté avec le F.F.C.
zal voor de uitbetaling overleg worden gevoerd met het F.V.B. préalablement au paiement.
Het F.V.B. kan nagaan hoe de uitbetaalde premies worden aangewend. Le F.F.C. peut vérifier l'utilisation des primes payées.
Afdeling 2. - Reorganisatie van de taken van de F.V.B.-regio's Section 2. - Réorganisation des tâches des.F.F.C.-régions

Art. 15.Om de specifiek opdrachten te ondersteunen die hem door deze

Art. 15.Afin de soutenir les missions spécifiques qui lui sont

collectieve arbeidsovereenkomst worden gegeven, heeft de regiomananger dévolues par la présente convention collective de travail, le manager
de opdracht, krachtens artikel 79 van de collectieve de région a pour mission, en application de l'article 79 de la
arbeidsovereenkomst van 27 mei 1999 tot organisatie van de opleidings- convention collective de travail du 27 mai 1999 portant organisation
en tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000 : des accords de formation et d'emploi dans la construction pour les années 1999 et 2000 :
1. de opleidingen ten behoeve van bouwvakarbeiders te organiseren en 1. d'organiser et d'assurer le suivi des formations à l'attention des
op te volgen, met inbegrip van het vereiste subregionaal paritair travailleurs des entreprises de construction, en ce compris la
overleg voor de praktische invoering van deze opleidingen; concertation paritaire subrégionale requise par la mise en oeuvre de
ces formations;
2. in te staan voor de oriëntering van de werkzoekenden naar de 2. d'assurer l'orientation des demandeurs d'emploi vers les formations
bouwopleidingen en hun overgang naar de sector te organiseren.
In het kader van de opdrachten die aan de F.V.B.-regio's worden construction et d'organiser leur passage dans le secteur.
gegeven door artikel 80, § 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst Dans le cadre des missions dévolues aux F.F.C.-régions par l'article
van 27 mei 1999 tot organisatie van de opleidings- en 80, § 1er de la convention collective de travail du 27 mai 1999
portant organisation des accords de formation et d'emploi dans la
tewerkstellingsakkoorden in de bouw voor de jaren 1999 en 2000, kunnen construction pour les années 1999 et 2000, les F.F.C.-régions peuvent
de F.V.B.-regio's een beroep doen op de in het eerste lid bedoelde faire appel au manger de région visé à l'alinéa 1er en vue de :
regiomanager om : 1. de contacten te organiseren met het voltijds bouwonderwijs; 1. d'organiser les contacts avec l'enseignement construction de plein exercice;
2. de follow-up van de deeltijdse opleidingsregelingen te organiseren, 2. d'organiser le suivi des régimes de formation en alternance,
met name door te zorgen voor contacten met de centra voor deeltijds notamment en assurant les contacts avec les centres d'enseignement à
onderwijs; temps partiel;
3. deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 5 van deze 3. de prendre part aux missions prévues par l'article 5 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst; convention collective de travail;
4. deel te nemen aan de opdrachten bepaald in artikel 12 van deze 4. de prendre part aux missions prévues par l'article 12 de la
collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.
HOOFDSTUK VI. - Berekening van de theoretische stageverplichting voor CHAPITRE VI. - Calcul de l'obligation théorique de stage pour le
de sector secteur

Art. 16.Volgens de statistische gegevens van de Rijksdienst voor

Art. 16.D'après les données statistiques Office national de Sécurité

Sociale Zekerheid, beschikbaar op 30 juni 1997, zijn er 411 social disponibles au 30 juin 1997, les entreprises de construction
bouwondernemingen die 50 of meer werknemers tewerkstellen en hebben qui occupent 50 travailleurs et plus, sont au nombre de 411 et
zij in totaal 48 881 werknemers. occupent au total 48.881 travailleurs.
Op basis van de gegevens bedoeld in het eerste lid, is de sector, ter Sur la base des données visées à l'alinéa premier, l'obligation
uitvoering van de artikel 9 en 10 van het koninklijk besluit nr. 230 théorique de stage pour le secteur, en exécution des articles 9 et 10
van 21 december 1983 betreffende de stage en de inschakeling van de l'arrêté royal no 230 du 21 décembre 1983 relatif au stage et à
jongeren in het arbeidsproces, theoretisch verplicht om in een stage l'insertion professionnelle des jeunes, s'élève à 1.467 personnes.
te voorzien voor 1 467 personen.
HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen CHAPITRE VII. - Dispositions finales

Art. 17.Het F.V.B. is belast met de uitvoering, opvolging en

Art. 17.Le F.F.C. est chargé de l'exécution, du suivi et de la

coördinatie van alle acties en tegemoetkomingen die worden vastgesteld coordination de toutes les actions et interventions déterminées par la
in deze collectieve arbeidsovereenkomst. présente convention collective de travail.

Art. 18.Voor de in deze overeenkomst vastgestelde opleidingsacties

Art. 18.Les efforts en faveur des groupes à risques déterminés par la

voor risicogroepen wordt een inspanning van ten minste 0,15 pct. van présente convention collective de travail seront réalisés à
de jaarlijkse loonmassa van de sector gedaan voor de periode van 1 concurrence d'au moins 0,15 p.c. de la masse salariale annuelle du
januari 1999 tot 31 december 2000. secteur pour la période du 1er janvier 1999 au 31 décembre 2000.

Art. 19.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 19.La présente convention collective de travail entre en vigueur

januari 1999 en loopt af op 31 december 2000. le 1er janvier 1999 et expire le 31 décembre 2000.
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2003.
2003. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^