← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende pensioenstelsels "
Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende pensioenstelsels | Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaires sociaux |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende pensioenstelsels VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les prestations de solidarité liées aux régimes de pension complémentaires sociaux RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben Uwe Majesteit voor te | L'arrêté royal que nous avons l'honneur de présenter à Votre Majesté, |
leggen, heeft tot doel de solidariteitsprestaties vast te stellen, die | a pour objet déterminer les prestations de solidarité, qui doivent |
verbonden moeten worden aan de sociale aanvullende pensioenstelsels, | être liées aux régimes de pensions complémentaires sociaux, visés dans |
bedoeld in de nieuwe wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | la nouvelle loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | et au régime fiscal de celles-ci et de certains avantages |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid en de minimale | complémentaires en matière de sécurité sociale et la solidarité |
solidariteit waaraan de solidariteitstoezegging moet voldoen. | minimale que l'engagement de solidarité doit remplir. |
Vooraleer de artikelen van het ontwerp toe te lichten, is het nuttig | Avant de commenter les articles du projet, il convient d'apporter les |
de volgende algemene verduidelijkingen aan te brengen. | éclaircissements d'ordre général suivants. |
De zogenaamde "sociale tweede pensioenpijler" omvat de | Ce que l'on appelle « deuxième pilier social » comprend les régimes de |
pensioenstelsels die aan bijzondere voorwaarden moeten voldoen. Zij | pension qui doivent répondre à des conditions particulières. Ils |
genieten van een specifieke fiscale stimulans, nl. de vrijstelling van | bénéficient d'un régime fiscal stimulant, notamment une dispense de la |
de 4,4 % taks die normaal wordt geïnd op de stortingen voor een pensioenplan en bovendien vallen dergelijke pensioentoezeggingen buiten de loonnorm. Eén van de voorwaarden bestaat erin dat de inrichter van het pensioenstelsel tevens een solidariteitstoezegging aan zijn werknemers moet doen. Deze bijkomende voordelen hebben tot doel de uitbouw van meer sociale stelsels en vooral van voornamelijk sectorale plannen te bevorderen. Die toezegging omvat een aantal voordelen die op basis van solidariteit zullen worden georganiseerd en in een specifiek reglement zullen worden bepaald. In het algemeen dient gesteld te worden dat er een nauwe band van complementariteit bestaat tussen het luik solidariteit en het luik pensioenen. Zo moet de solidariteit ondermeer de financiering van de opbouw van de pensioentoezegging gedurende bepaalde periodes van inactiviteit waarborgen. Daarnaast kunnen vergoedingen bij inkomensverlies in bepaalde specifieke gevallen of een verhoging van lopende uitkeringen worden toegekend. Voorliggend besluit bepaalt nu in uitvoering van artikel 43, § 1 van | taxe de 4.4 % qui est normalement perçue sur les versements effectués pour un plan de pension et en outre ils tombent en dehors de la norme salariale. Une des conditions consiste dans le fait que l'organisateur d'un régime de pension, doive constituer un engagement de solidarité au bénéfice de ses travailleurs. Ces avantages complémentaires ont comme objectif la constitution de régimes plus sociaux et surtout promouvoir principalement les plans sectoriels. Cet engagement comprend un nombre d'avantages qui seront organisés sur base de la solidarité et déterminés dans un règlement spécifique. En générale, il doit être proposé d'établir un lien étroit de complémentarité entre le volet solidarité et le volet pension. Ainsi, la solidarité doit au moins garantir le financement de la constitution de l'engagement de pension durant certaines périodes d'inactivités. En outre, peuvent être octroyées des compensations d'une perte de revenus dans des cas spécifiques ou une augmentation des paiements en cours. Le présent arrêté détermine en exécution de l'article 43, § 1er de la |
de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende pensioenen en het | loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au |
belastingstelsel van die pensioenen en van sommige aanvullende | régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
voordelen inzake sociale zekerheid de solidariteitsprestaties die in | matière de sécurité sociale, les prestations de solidarité qui sont |
aanmerking komen en de minimale solidariteit waaraan de toezegging | prises en compte et la solidarité minimale que l'engagement doit |
moet voldoen. | remplir. |
In een afzonderlijk besluit worden een aantal minimumregels inzake de | Dans un arrêté particulier, sont déterminées un nombre de règles |
financiering en het beheer van de solidariteitsfondsen, die de | minimales concernant le financement et la gestion des fonds de |
solidariteitstoezegging uitvoeren, vastgelegd. | |
De artikelen van het ontwerpbesluit geven aanleiding tot de volgende | solidarité, qui exécutent l'engagement de solidarité. |
toelichting : | Les articles du projet d'arrêté appellent les commentaires suivants : |
Artikel 1 | Article 1er |
Het eerste artikel van voorliggend besluit somt de verschillende | Le premier article du présent arrêté énumère les différentes |
solidariteitsprestaties op die in aanmerking komen voor de | prestations de solidarité qui sont prises en compte pour l'engagement |
solidariteitstoezegging zodat het pensioenstelsel als een sociaal | de solidarité de telle manière que le régime de pension puisse être |
pensioenstelsel zou kunnen worden erkend en genieten van het bijzonder | reconnu comme un régime de pension social et bénéficier du statut |
statuut bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 28 april 2003 | particulier visé aux articles 10 et 11 de la loi du 28 avril 2003 |
betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die | relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de celles-ci |
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale | et de certains avantages complémentaires en matière de sécurité |
zekerheid. | sociale. |
De prestaties, opgesomd in 1° hebben betrekking op de financiering van | Les prestations, énumérées sous le 1° concernent le financement de la |
de opbouw van de pensioentoezegging gedurende bepaalde periodes van | constitution de l'engagement de pension durant des périodes |
inactiviteit ten gevolge van werkloosheid, arbeidsongeschiktheid, | déterminées d'inactivités à la suite de chômage, d'incapacité de |
opleiding, loopbaanonderbreking of verminderde prestaties of bij | travail, de formation, d'interruption de carrière ou de diminution de |
faillissement van de werkgever. | prestations ou de la faillite de l'employeur. |
Bij de prestaties opgesomd onder 2° en 3° wordt een vergoeding van | En ce qui concerne les prestations énumérées sous les 2° et 3°, est |
inkomensverlies toegezegd in bepaalde gevallen van permanente | promise une compensation de perte de revenus dans des cas déterminés |
arbeidsongeschiktheid, van overlijden tijdens de loopbaan of van | d'incapacité de travail permanente, de décès pendant la carrière |
ernstige ziekte die als zodanig door de Minister van Sociale Zaken | professionnelle ou de maladie grave reconnue comme telle par le |
erkend zijn (kanker, leukemie, tuberculose, multiple sclerose, ziekte van Parkinson, difterie, poliomyelitis, cerebro-spinale meningitis, pokken, tyfus, tyfus- en paratyfuskoorts, encefalitis, miltvuur, tetanus, ziekte van Hodgkin, cholera, ziekte van Alzheimer, virale hepatitis, ziekte van Crohn, AIDS, malaria, ziekte van Pompe, ziekte van Creutzfeld-Jacob, mucoviscidose, diabetes, nierdialyse en progressieve spierdystrofie). In het algemeen kan worden verduidelijkt dat elke deelprestatie onder een bepaald punt als een volwaardige prestatie wordt beschouwd. Voor de prestaties bedoeld in de punten 2° en 3° wordt een uitkering | Ministre des Affaires sociales (le cancer, la leucémie, la tuberculose, la sclérose en plaques, la maladie de Parkinson, la diphtérie, la poliomyélite, la méningite cérébro-spinale, la variole, le typhus, la fièvre typhoïde et paratyphoïde, l'encéphalite, le charbon, le tétanos, la maladie de Hodgkin, le choléra, la maladie d'Alzheimer, l'hépatite virale, la maladie de Crohn, le SIDA, la malaria, la maladie de Pompe, la maladie de Creutzfeld-Jacob, la mucoviscidose, le diabète, la dialyse rénale et la myopathie). D'une manière générale, il peut être précisé que chacune des prestations distinctes définies sous un point, est considérée comme une prestation à part entière; Pour les prestations visées aux points 2° et 3°, un paiement en |
in kapitaal niet toegestaan. De rentes echter, bedoeld in die punten | capital n'est pas permis. Toutefois, les rentes visées à ces points et |
die minder dan 300 euro per jaar bedragen, kunnen wel worden | dont le montant annuel est inférieur à 300 euros, peuvent être |
uitgekeerd in de vorm van een kapitaal. | liquidées sous forme de capital. |
Onder 4° wordt er ten slotte in voorzien dat solidariteitsprestaties | Sous le point 4°, il est finalement prévu que les prestations de |
een verhoging kunnen inhouden van lopende uitkeringen. | solidarité peuvent contenir une augmentation des paiements en cours. |
Artikel 2 | Article 2 |
Artikel 2 bepaalt de minimale solidariteit waaraan de | L'article 2 détermine la solidarité minimale que l'engagement de |
solidariteitstoezegging moet voldoen opdat het globale pensioenstelsel | solidarité doit atteindre afin que le régime de pension global puisse |
zou kunnen genieten van de fiscale voordelen verbonden aan de sociale | bénéficier des avantages fiscaux liés aux régimes de pensions sociaux. |
pensioenstelsels. Zo moet de toezegging minstens de volgende prestaties inhouden : | Ainsi, l'engagement doit contenir au moins les prestations suivantes : |
- twee prestaties die betrekking hebben op de financiering van de | - deux prestations qui sont relatives au financement de la |
opbouw van de pensioentoezegging gedurende bepaalde periodes van | constitution de l'engagement de pension pendant des périodes |
inactiviteit (artikel 1, 1°); | déterminées d'inactivité (art. 1er, 1°); |
- één prestatie die betrekking heeft op het toekennen van een | - une prestation qui est relative à l'octroi d'une compensation de |
vergoeding van inkomensverlies bij permanente arbeidsongeschiktheid of | pertes de revenus lors d'incapacité permanente de travail ou de décès |
overlijden tijdens de loopbaan (artikel 1, 2°) of op het verhogen van | pendant la carrière professionnelle (article 1, 2°) ou de |
lopende uitkeringen (artikel 1, 4°). | l'augmentation des paiements en cours (article 1, 4°). |
Als tweede voorwaarde wordt bepaald dat de totale kost van de | Comme deuxième condition, il est prévu que le coût total de |
solidariteitstoezegging minstens gelijk moet zijn aan 4,4 % van de | l'engagement de solidarité doit être au moins égal à 4,4 % des |
stortingen voor het luik aanvullend pensioen. | versements effectués pour le volet pension complémentaire. |
Artikel 3 | Article 3 |
Dit artikel stelt ten slotte de inwerkingtreding van het besluit vast | Le présent article fixe l'entrée en vigueur de l'arrêté royal au 1er |
op 1 januari 2004. | janvier 2004. |
Wij hebben de eer te zijn, | Nous avons l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
van Uwe Majesteit | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige | le très respectueux |
en zeer getrouwe dienaar, | et très fidèle serviteur, |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |
14 NOVEMBER 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de | 14 NOVEMBRE 2003. - Arrêté royal fixant les prestations de solidarité |
solidariteitsprestaties verbonden met de sociale aanvullende | liées aux régimes de pension complémentaires sociaux |
pensioenstelsels | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende | Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au |
pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige | régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en |
aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 43 § 1; | matière de sécurité sociale, notamment l'article 43 § 1er; |
Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad van 16 oktober 2001; | Vu l'avis du Conseil National du Travail du 16 octobre 2001; |
Gelet op het advies van de Controledienst voor de Verzekeringen van 17 april 2003; | Vu l'avis de l'Office de Contrôle des Assurances du 17 avril 2003; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 maart 2003; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 27 mars 2003; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad over het verzoek aan de Raad | Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à |
van State een advies te geven binnen een termijn van een maand; | donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies 35.418/1 van de Raad van State, gegeven op 5 juni | Vu l'avis 35.418/1 du Conseil d'Etat, donné le 5 juin 2003, en |
2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Pensioenen en van onze Minister | Sur la proposition de Notre Ministre des Pensions et de Notre Ministre |
van Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | de l'Economie et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Volgende solidariteitsprestaties komen in aanmerking opdat |
Article 1er.Les prestations de solidarité suivantes sont prises en |
de pensioentoezegging zou kunnen genieten van het bijzonder statuut | considération pour que l'engagement de pension puisse bénéficier du |
bedoeld in de artikelen 10 en 11 van de wet van 28 april 2003 | statut particulier visé aux articles 10 et 11 de la loi du 28 avril |
betreffende de aanvullende pensioenen en het belastingstelsel van die | 2003 relative aux pensions complémentaires et au régime fiscal de |
pensioenen en van sommige aanvullende voordelen inzake sociale | celles-ci et de certains avantages complémentaires en matière de |
zekerheid : | sécurité sociale : |
1° financiering van de opbouw van het aanvullend rust- en/of | 1° financement de la constitution de la pension complémentaire de |
overlijdenspensioen tijdens : | retraite et/ou de survie pendant : |
a) de periodes van tijdelijke werkloosheid in de zin van de artikelen | a) les périodes de chômage temporaire au sens des articles 49, 50 et |
49, 50 en 51 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de | 51 de la loi du 3 juillet 1978 sur les contrats de travail, ainsi que |
arbeidsovereenkomsten, en de werkloosheid ten gevolge van overmacht, | le chômage par suite de force majeure, par suite de grève ou de lock |
staking of lock-out of ten gevolge van een sluiting wegens jaarlijkse | out ou par suite de fermeture pour cause de vacances annuelles; |
vakantie; b) de periodes van onvrijwillige werkloosheid, beperkt tot 12 maanden; | b) les périodes de chômage involontaire, limitées à 12 mois; |
c) de vergoede periodes van arbeidsongeschiktheid wegens ziekte, | c) les périodes indemnisées d'incapacité de travail pour cause de |
invaliditeit, bevallings- of zwangerschapsrust, en de periodes die | maladie, invalidité, repos d'accouchement ou maternité, ainsi que les |
worden gedekt door een tijdelijke arbeidsongeschiktheid ten gevolge | périodes couvertes par une incapacité de travail temporaire en raison |
van een arbeidsongeval of een beroepsziekte; | d'un accident de travail ou d'une maladie professionnelle; |
d) de periodes van deelname aan cursussen of studiedagen die gewijd | d) les périodes de participation à des cours ou à des journées |
zijn aan sociale promotie; | d'études consacrées à la promotion sociale; |
e) de periodes : | e) les périodes : |
- tijdens dewelke de loopbaan onderbroken geweest is volgens de | - au cours desquelles la carrière a été interrompue selon les |
voorwaarden van artikel 100 van de wet van 22 januari 1985 of van het | conditions prévues à l'article 100 de la loi du 22 janvier 1985 ou de |
koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van | l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
onderbrekingsuitkeringen; | d'interruption; |
- d'inactivité au cours desquelles le travailleur, à partir de l'âge | |
- van inactiviteit tijdens dewelke de werknemer vanaf 50 jaar zijn | de 50 ans, a réduit ses prestations conformément aux conditions |
prestaties verminderd heeft overeenkomstig de voorwaarden van artikel | |
102 van de wet van 22 januari 1985 of gebruik gemaakt heeft van de | prévues à l'article 102 de la loi du 22 janvier 1985 ou a bénéficié de |
bepalingen van het koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende | l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi d'allocations |
de toekenning van onderbrekingsuitkeringen; | d'interruption; |
- tijdens dewelke de werknemer zijn arbeidsprestaties geschorst of | - au cours desquelles le travailleur a suspendu ou réduit ses |
verminderd heeft overeenkomstig artikel 3 van CAO nr. 77bis van de | prestations de travail conformément à l'article 3 de la CCT N° 77bis |
Nationale Arbeidsraad, met een maximum van 12 maanden; | du Conseil national du Travail, avec un maximum de 12 mois; |
- tijdens dewelke de werknemer zijn prestaties verminderd heeft vanaf | - au cours desquelles le travailleur a réduit ses prestations à partir |
50 jaar op basis van artikel 9 van CAO nr. 77bis van de Nationale | de 50 ans sur base de l'article 9 de la CCT N° 77bis du Conseil |
Arbeidsraad; | national du Travail; |
- van ouderschapsverlof, vaderschapsverlof, verlof om palliatieve | - de congé parental, congé de paternité, congé pour soins palliatifs |
verzorging te verstrekken of verlof om een zieke ouder te verzorgen; | ou congé pour s'occuper d'un parent malade; |
f) faillissement van de werkgever tot 6 maand na de | f) faillite de l'employeur jusqu'à 6 mois suivant la déclaration de |
faillietverklaring; | faillite; |
2° vergoeding onder vorm van rente van inkomstenverlies bij : | 2° compensation sous forme de rente d'une perte de revenus en cas de : |
a) permanente arbeidsongeschiktheid van meer van 66 % beperkt tot | a) incapacité de travail permanente de plus de 66 % limitée à 25.000 |
25.000 euro per jaar; | euros par an; |
b) overlijden tijdens beroepsloopbaan beperkt tot 20.000 euro per | b) décès pendant la carrière professionnelle, limitée à 20.000 euros |
jaar; | par an; |
3° betaling van een rente van maximum 25.000 euro per jaar in geval | 3° paiement d'une rente de maximum 25.000 euros par an en cas de |
van ernstige ziekte; | maladie grave; |
4° verhoging van lopende pensioenrenten of overlevingsrenten. | 4° augmentation des rentes de retraite ou de survie en cours. |
De renten bedoeld in 2° en 3° waarvan het jaarlijkse bedrag kleiner is | Les rentes visées aux points 2° et 3° dont le montant annuel est |
dan 300 euro mogen in kapitaal worden vereffend. | inférieur à 300 euros peuvent être liquidées sous forme de capital. |
Art. 2.Om te genieten van het bijzonder statuut bedoeld in artikel 1 |
Art. 2.Pour bénéficier du statut particulier visé à l'article 1er, |
omvat de solidariteitstoezegging verbonden met de pensioentoezegging | l'engagement de solidarité lié à l'engagement de pension conformément |
overeenkomstig artikel 10 of 11 van voornoemde wet van 28 april 2003 | à l'article 10 ou 11 de la loi du 28 avril 2003 précitée, comprend au |
minimaal twee onderscheiden prestaties onder deze opgesomd in artikel | moins deux prestations différentes parmi celles énumérées à l'article |
1 onder 1°, en één prestatie onder deze opgesomd onder 2° of 4° en | 1er sous 1° et une prestation parmi celles énumérées sous 2° ou 4° et |
komt minstens overeen met 4,40 % van de stortingen voor de | équivaut à 4,40 % au moins des versements effectués pour l'engagement |
pensioentoezegging. | de pension. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2004. |
Art. 4.Onze minister bevoegd voor Pensioenen en Onze minister bevoegd |
Art. 4.Notre ministre qui a les Pensions dans ses attributions et |
Notre ministre qui a les Affaires économiques dans ses attributions, | |
voor Economische Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2003. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Pensioenen, | Le Ministre des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
De Minister van Economie, | La Ministre de l'Economie, |
Mevr. F. MOERMAN | Mme F. MOERMAN |