Koninklijk besluit tot toekenning van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, binnen de sociale economie, voor rechthebbenden op financiële maatschappelijke hulp | Arrêté royal portant octroi d'une subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit tot toekenning van een | 14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal portant octroi d'une subvention |
verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor maatschappelijk | majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des |
welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op sociale inschakeling, | initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale |
binnen de sociale economie, voor rechthebbenden op financiële | pour des ayants droit à une aide sociale financière |
maatschappelijke hulp | |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | |
welzijn, inzonderheid op artikel 5, § 4bis , vierde lid, ingevoegd bij | accordés par les centres publics d'aide sociale, notamment l'article |
de wet van 2 augustus 2002; | 5, § 4bis , alinéa 4, inséré par la loi du 2 août 2002; |
Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | Vu la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 60, § 7, | sociale, notamment larticle 60, § 7, modifié en dernier lieu par la |
laatst gewijzigd bij de wet van 2 augustus 2002; | loi du 2 août 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 november 2002; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 novembre 2002; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 novembre 2002; |
november 2002; | |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Considérant que la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à |
maatschappelijke integratie, die de wet van 7 augustus 1974 tot | l'intégration sociale qui remplace la loi du 7 août 1974 instituant le |
instelling van het recht op een bestaansminimum vervangt, in werking | droit à un minimum de moyens d'existence est entrée en vigueur le 1er |
is getreden op 1 oktober 2002; dat deze wet voorziet in een aantal | octobre 2002; que cette loi prévoit, dans le cadre de la politique |
nieuwe inschakelingsmogelijkheden, met name wat betreft het recht op tewerkstelling, in het kader van het beleid tot integratie van de door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn geholpen personen; dat de personen van vreemde nationaliteit ingeschreven in het vreemdelingenregister met een machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd, die omwille van hun nationaliteit geen aanspraak kunnen maken op het recht op maatschappelijke integratie en gerechtigd zijn op financiële maatschappelijke hulp, in gelijke mate en vanaf hetzelfde tijdstip moeten kunnen genieten van deze zelfde inschakelingsmaatregelen; dat dit besluit bijgevolg dringend en onverwijld moet worden aangenomen om een gelijke behandeling tussen beide doelgroepen te waarborgen; Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | d'intégration des personnes aidées par les centres publics d'aide sociale, des nouvelles possibilités d'insertion, notamment en ce qui concerne le droit à l'emploi; qu'il faut que les personnes de nationalité étrangère inscrites au registre des étrangers avec une autorisation de séjour d'une durée illimitée et qui en raison de leur nationalité ne peuvent pas prétendre au droit à l'intégration sociale et qui ont droit à une aide sociale financière puissent bénéficier dans la même mesure et à partir du même moment de ces mesures d'insertion; qu'il s'avère urgent d'adopter le présent arrêté sans délai en vue d'éviter toute discrimination entre les deux groupes cibles; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepaling | CHAPITRE Ier. - Disposition préliminaire |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
1° "rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp" : een persoon | 1° "ayant droit à une aide sociale financière" : une personne de |
van vreemde nationaliteit ingeschreven in het vreemdelingenregister | nationalité étrangère inscrite au registre des étrangers avec une |
met een machtiging tot verblijf voor onbeperkte tijd, die omwille van | autorisation de séjour d'une durée illimitée et qui en raison de sa |
zijn nationaliteit geen aanspraak kan maken op het recht op | nationalité ne peut pas prétendre au droit à l'intégration sociale et |
maatschappelijke integratie en gerechtigd is op financiële | qui a droit à une aide sociale financière; |
maatschappelijke hulp; 2° "sociale economie-initiatief" : een door de bevoegde overheid | 2° "initiative d'économie sociale" : une initiative d'économie sociale |
erkend initiatief voor sociale economie, waarvan de lijst wordt | agréée par l'autorité compétente, dont la liste est établie par le |
vastgesteld door de minister bevoegd voor sociale economie; | ministre qui a l'économie sociale dans ses attributions; |
3° "brutoloon" : de som van het nettoloon, de bedrijfsvoorheffing, de | 3° "rémunération brute" : la somme de la rémunération nette, du |
werknemersbijdragen voor de sociale zekerheid, de werkgeversbijdragen | précompte professionnel, des cotisations de sécurité sociale du |
voor de sociale zekerheid, de bijzondere bijdrage voor sociale | travailleur, des cotisations du sécurité sociale patronales, de la |
zekerheid, de eindejaarspremie, het vakantiegeld, het vakantiegeld | cotisation spéciale de sécurité sociale, de la prime de fin d'année, |
uitdiensttreding en de verbrekingsvergoeding ingevolge beëindiging van | du pécule de vacances, du pécule de vacances de sortie et de |
de arbeidsovereenkomst. | l'indemnité de rupture suite à la résiliation du contrat de travail. |
HOOFDSTUK II. - Bedrag en toekenningsvoorwaarden van de verhoogde toelage | CHAPITRE II. - Montant et conditions d'octroi de la subvention majorée |
Art. 2.Wanneer een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn een |
Art. 2.Lorsqu'un centre public d'aide sociale engage un ayant droit à |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp in dienst neemt met | une aide sociale financière en application de l'article 60, § 7, de la |
toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale et |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn en het | le met conventionnellement à la disposition d'une initiative |
deze werknemer bij overeenkomst ter beschikking stelt aan een sociale | |
economie-initiatief, wordt de toelage, bepaald in artikel 5, § 4bis , | d'économie sociale, le montant de la subvention visée à l'article 5, § |
vierde lid, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste | 4bis , alinéa 4, de la la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en |
nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | charge des secours accordés par les centres publics d'aide sociale, |
maatschappelijk welzijn, verhoogd tot het bedrag van het brutoloon van | s'élève au montant de la rémunération brute du travailleur avec un |
de werknemer, met een maximum van 18.592 EUR op jaarbasis. | maximum de 18.592 EUR sur une base annuelle. |
Het in het eerste lid vermelde bedrag van 18.592 EUR is gekoppeld aan | Le montant de 18.592 EUR visé à l'alinéa 1er est lié à l'indice pivot |
de spilindex 103,14 (basis 1996 = 100) van de consumptieprijzen, | 103,14 (base 1996 = 100) des prix à la consommation, conformément aux |
overeenkomstig de bepalingen van de wet van 2 augustus 1971 houdende | dispositions de la loi du 2 août 1971 organisant un régime de liaison |
inrichting van een stelsel waarbij de wedden, lonen, pensioenen, | à l'indice des prix à la consommation, des traitements, des salaires, |
toelagen en tegemoetkomingen ten laste van de Openbare Schatkist, | pensions, allocations et subventions à charge du trésor public, de |
sommige sociale uitkeringen, de bezoldigingsgrenzen waarmee rekening | certaines prestations sociales, des limites de rémunération à prendre |
dient gehouden bij de berekening van sommige bijdragen van de sociale | en considération pour le calcul de certaines cotisations de sécurité |
zekerheid der arbeiders, alsmede de verplichtingen op sociaal gebied | sociale des travailleurs, ainsi que des obligations imposées en |
opgelegd aan de zelfstandigen, aan het indexcijfer van de | matière sociale aux travailleurs indépendants. |
consumptieprijzen worden gekoppeld. | |
Het wordt opnieuw berekend de eerste januari van ieder jaar. | Il est calculé à nouveau le premier janvier de chaque année. |
Art. 3.Indien de werknemer niet voltijds is tewerkgesteld, wordt : |
Art. 3.Lorsque le travailleur n'est pas occupé à temps plein : |
1° het in artikel 2 vermelde bedrag van 18.592 EUR teruggebracht tot | 1° le montant de 18.592 EUR, visé à l'article 2, est réduit à un |
een bedrag in verhouding tot de contractueel wekelijks voorziene | montant proportionnel à la durée de travail hebdomadaire prévue |
arbeidsduur in de deeltijdse betrekking; | contractuellement dans l'emploi à temps partiel; |
2° de duur van de toelage begrensd tot maximum zes maanden. | 2° la durée de la subvention est limitée à six mois au maximum. |
Art. 4.Om aanspraak te kunnen maken op het in de artikelen 2 en 3 |
Art. 4.Pour se voir accorder le montant supérieur de subvention visé |
bepaald hoger toelagebedrag, moet het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn : | aux articles 2 et 3, le centre public d'aide sociale doit : |
- jaarlijks een overeenkomst sluiten met de minister die bevoegd is | - conclure avec le ministre qui a l'Intégration sociale et l'Economie |
voor de Maatschappelijke Integratie en de Sociale Economie waarin | sociale dans ses attributions, une convention dont les obligations ont |
wordt bedongen hoeveel rechthebbenden op financiële maatschappelijke | été négociées en fonction notamment du nombre d'ayants droit à une |
hulp het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn bijkomend zal | aide sociale financière que le centre public d'aide sociale occupera |
aanwerven met toepassing van artikel 60, § 7, om ze ter beschikking te | supplémentairement en application de l'article 60, § 7, afin de les |
stellen aan sociale economie-initiatieven; | mettre à la disposition d'initiatives d'économie sociale; |
- aantonen dat ook in hoofde van het sociale economie-initiatief de | - démontrer que les travailleurs mis à disposition représentent |
terbeschikking gestelde werknemers bijkomende tewerkstelling | également au sein de l'initiative d'économie sociale des emplois |
vertegenwoordigen. | supplémentaires. |
Art. 5.Het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn ziet erop |
Art. 5.Le centre public d'aide sociale veille à ce que l'initiative |
toe dat het sociale economie-initiatief instaat voor de begeleiding en | d'économie sociale assure l'encadrement et l'accompagnement des |
de omkadering van de hem overeenkomstig de bepalingen van dit besluit | travailleurs qui sont mis à sa disposition conformément aux |
ter beschikking gestelde werknemers. | dispositions du présent arrêté. |
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen
Art. 6.Dit besluit is van toepassing op de bij de inwerkingtreding van dit besluit lopende overeenkomsten met betrekking tot rechthebbenden op financiële maatschappelijke hulp, gesloten tussen een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en de minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie evenals op de bij de inwerkingtreding van dit besluit lopende overeenkomsten met betrekking tot rechthebbenden op financiële maatschappelijke hulp, gesloten tussen een openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn en een sociale economie-initiatief, voor de nog resterende duur van de overeenkomst. Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2002. |
CHAPITRE V. - Dispositions finales
Art. 6.Le présent arrêté est applicable aux conventions relatives aux ayants droit à une aide sociale financière, conclues entre un centre public d'aide sociale et le ministre qui a l'Intégration sociale et l'Economie sociale dans ses attributions ainsi qu'aux conventions relatives aux ayants droit à une aide sociale financière, conclues entre un centre public d'aide sociale et une initiative d'économie sociale, en cours au moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté pour la durée restant à courir. Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2002. |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor Maatschappelijke Integratie en Onze |
Art. 8.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
Minister bevoegd voor Sociale Economie zijn, ieder wat hem betreft, | attributions et Notre Ministre qui a l'Economie sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
l'exécution du présent arrêté. | |
Gegeven te Brussel, 14 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie en Sociale Economie, | Le Ministre de l'Intégration sociale et de l'Economie sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |