Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de risicogroepen (1) | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs, concernant les groupes à risque (1) |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 NOVEMBER 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 NOVEMBRE 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, | collective de travail du 21 juin 2001, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
laarzenmakers en de maatwerkers, betreffende de risicogroepen | et des chausseurs, concernant les groupes à risque (exécution de |
(uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 gesloten op | |
22 december 2000 en de wet met betrekking tot de bepalingen ten | l'accord interprofessionnel 2001-2002 conclu le 22 décembre 2000 et la |
voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) (1) | loi relative aux dispositions en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque) (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de | chaussure, des bottiers et des chausseurs; |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001, gesloten | travail du 21 juin 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
en de maatwerkers, betreffende de risicogroepen (uitvoering van het | et des chausseurs, concernant les groupes à risque (exécution de |
interprofessioneel akkoord 2001-2002 gesloten op 22 december 2000 en | l'accord interprofessionnel 2001-2002 conclu le 22 décembre 2000 et la |
de wet met betrekking tot de bepalingen ten voordele van personen die | loi relative aux dispositions en faveur des personnes appartenant aux |
behoren tot de risicogroepen). | groupes à risque). |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Subcomité voor de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de | Sous-commission paritaire de l'industrie de la chaussure, des bottiers |
maatwerkers | et des chausseurs |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2001 | Convention collective de travail du 21 juin 2001 |
Risicogroepen (uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 | Groupes à risque (exécution de l'accord interprofessionnel 2001-2002 |
gesloten op 22 december 2000 en de wet met betrekking tot de | conclu le 22 décembre 2000 et la loi relative aux dispositions en |
bepalingen ten voordele van personen die behoren tot de risicogroepen) | faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (Convention |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2001 onder het nummer | enregistrée le 10 août 2001 sous le numéro 58515/CO/128.02) |
58515/CO/128.02) | |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
|
de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen | Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de | aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises qui |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers. | ressortissent à la Sous-commission paritaire de l'industrie de la |
chaussure, des bottiers et des chausseurs. | |
Art. 2.De in artikel 1 bedoelde werkgevers betalen voor de jaren 2001 |
Art. 2.Les employeurs visés à l'article 1er versent pour les années |
en 2002 een bijdrage van 0,10 pct., berekend op grond van het | 2001 et 2002 une cotisation de 0,10 p.c., calculée sur la base du |
volledige loon van de werklieden en werksters, zoals bedoeld bij | salaire global des ouvriers et ouvrières, comme prévu à l'article 23 |
artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen | de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la |
van de sociale zekerheid voor werknemers. | sécurité sociale des travailleurs salariés. |
Art. 3.De opbrengst van de inning van de bijdrage van 0,10 pct. is |
Art. 3.Le produit de la perception de la cotisation de 0,10 p.c. est |
bestemd voor de medefinanciering van opleidingsinitiatieven van | destiné au cofinancement d'initiatives de formation de personnes |
personen die behoren tot de risicogroepen. | appartenant aux groupes à risque. |
Deze initiatieven kunnen hetzij collectief, hetzij individueel of | Ces initiatives peuvent être organisées soit collectivement, soit |
hetzij voor een groep van ondernemingen georganiseerd worden. | individuellement ou encore pour un groupe d'entreprises. |
De modaliteiten van de financiering voor de algemene kosten, de | Les modalités de financement des coûts généraux, des coûts de |
ontwikkelingskosten en de rechtstreekse opleidingskosten zullen in de | développement et des coûts de formation directs seront déterminées au |
raad van bestuur van het « Fonds voor bestaanszekerheid voor de | sein du conseil d'administration du « Fonds de sécurité d'existence de |
schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers » bepaald | l'industrie de la chaussure, des bottiers et des chausseurs ». |
worden. De projectontwikkeling, de coördinatie, de kostenverrekening en de | Le développement des projets, la coordination, le décompte des coûts |
verslaggeving wordt toevertrouwd aan de werkgeversfederatie FEBIC. | et le rapportage sont confiés à la fédération patronale FEBIC. |
Art. 4.In het raam van deze collectieve arbeidsovereenkomst moeten, |
Art. 4.Doivent être considérés comme groupes à risque dans le cadre |
rekening houdend met de bijzondere concurrentiedruk die op de sector | de la présente convention collective de travail, vu la concurrence |
uitgeoefend wordt, als risicogroepen beschouwd worden : | importante à l'égard du secteur : |
- de ongeschoolde of laaggeschoolde werknemers en/of werkzoekenden; | - les travailleurs non qualifiés ou à qualification réduite et/ou demandeurs d'emploi; |
- de werknemers waarvan de tewerkstelling bedreigd wordt door gebrek | - les travailleurs dont l'emploi est menacé par suite d'un manque de |
aan scholing of herscholing van de vakbekwaamheid; | formation ou de recyclage de la capacité professionnelle; |
- de werknemers die een activiteit uitoefenen die de nakomende | - les travailleurs exerçant une activité dont l'influence sur les |
activiteiten in die mate beïnvloedt dat bij gebrek aan bestendige | activités subséquentes est telle que l'emploi est menacé en cascade |
aanpassing de tewerkstelling in cascade bedreigd wordt : bijvoorbeeld | par suite d'un manque d'adaptation permanente, par exemple les |
CAD-CAM operators. | opérateurs CAD-CAM. |
Art. 5.Deze bijdrage wordt geïnd door de Rijksdienst voor Sociale |
Art. 5.Cette cotisation est perçue par l'Office national de Sécurité |
Zekerheid en overgemaakt aan het « Fonds voor bestaanszekerheid voor | sociale et versée au « Fonds de sécurité d'existence de l'industrie de |
de schoeiselindustrie, de laarzenmakers en de maatwerkers », | la chaussure, des bottiers et des chausseurs », avenue de Cortenbergh |
Kortenberglaan 52, 1000 Brussel, dat zal instaan voor de uitbetaling | 52, à 1000 Bruxelles, qui se chargera de la liquidation des fonds |
van de voorziene gelden. | prévus. |
De totaliteit van de financiering in het raam van de bijdrage van 0,10 | La totalité du financement dans le cadre de la cotisation de 0,10 p.c. |
pct. mag de totaliteit van de ontvangsten niet overschrijden. | ne peut pas dépasser la totalité des recettes. |
Art. 6.Jaarlijks zal, in de schoot van het paritair subcomité, een |
Art. 6.Une évaluation sera effectuée chaque année, au sein de la |
evaluatie worden opgemaakt van de bestaande opleidingsinitiatieven en | sous-commission paritaire à propos des initiatives de formation |
bestedingen zoals voorzien in artikel 3 van deze collectieve | existantes et des affectations prévues à l'article 3 de la présente |
arbeidsovereenkomst. | convention collective de travail. |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
Art. 7.La présente convention collective de travail produit ses |
ingang van 1 januari 2001 en treedt buiten werking op 31 december | effets le 1er janvier 2001 et cesse de produire ses effets le 31 |
2002. | décembre 2002. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 november 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 novembre 2002. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |