Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal portant modification de diverses dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE |
14 NOVEMBER 2001. - Koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | 14 NOVEMBRE 2001. - Arrêté royal portant modification de diverses |
verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch | dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | des services postaux et des télécommunications |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, | d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, modifié par la loi du |
gewijzigd bij de wet van 22 juli 1993; | 22 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 71, tweede lid; | publiques économiques, notamment l'article 71, alinéa 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le statut du personnel de |
het statuut van het personeel van het Belgisch Instituut voor | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, |
postdiensten en telecommunicatie, inzonderheid op de artikelen 70 en | notamment les articles 70 et 71; |
71; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor | personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie, gewijzigd bij de koninklijke | télécommunications, modifié par les arrêtés royaux des 14 juillet |
besluiten van 14 juli 1994, 27 maart 1995, 4 mei 1998 en 13 september | 1994, 27 mars 1995, 4 mai 1998 et 13 septembre 1998; |
1998; Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant pour chaque grade des agents |
voor elke graad van het personeel van het Belgisch Instituut voor | |
post-diensten en telecommunicatie, van de weddeschalen, de | de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications, |
weddecomplementen en hun toekenningsvoorwaarden, inzonderheid op de | les échelles de traitements, les compléments de traitements et leurs |
artikelen 1, 4 en 7; | conditions d'octroi, notamment les articles 1er, 4 et 7; |
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les règlements pécuniaires |
de specifieke geldelijke regels met betrekking tot de graden van de | spécifiques relatifs aux grades des agents de l'Institut belge des |
ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden, | services postaux et des télécommunications qui correspondent à des |
inzon-derheid op de artikelen 2 en 3, gewijzigd bij het koninklijk | fonctions spécialisées, notamment les articles 2 et 3, modifié par |
besluit van 27 maart 1995; | l'arrêté royal du 27 mars 1995; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 maart 1993 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 mars 1993 relatif à l'attribution d'une |
toekenning van een half-jaarlijkse beheerstoelage aan bepaalde | allocation de gestion semestrielle à certains agents de l'Institut |
ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | belge des services postaux et des télécommunications, notamment les |
telecommunicatie, inzonderheid op de artikelen 2, 3 en 4; | articles 2, 3 et 4; |
Gelet op het protocol nr. 192 van 5 juli 1994 van het | Vu le protocole n° 192 du 5 juillet 1994 du comité commun à l'ensemble |
gemeenschappelijk comité van alle overheidsdiensten; | des services publics; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 1999; |
februari 1999; | |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Ambtenarenzaken van 1 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 1er février |
februari 2000; | 2000; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 1 maart 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mars 2000; |
Gelet op het protocol van 8 februari 2001 van het Sectorcomité VIII; | Vu le protocole du 8 février 2001 du Comité de secteur VIII; |
Gelet op het advies 31.948/2/V van de Raad van State; | Vu l'avis 31.948/2/V du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie en | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications et des |
Overheidsbedrijven en Participaties; | Entreprises et Participations publiques, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK I. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 | CHAPITRE Ier. - Modification de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van het Belgisch | le statut du personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | télécommunications |
Artikel 1.Artikel 70 van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot |
Article 1er.L'article 70 de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le |
vaststelling van het statuut van het personeel van het Belgisch | |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, wordt door de | statut du personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
volgende bepaling vervangen : | télécommunications est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 70.§ 1. De vlakke loopbanen, bestaande uit de graden van « |
« Art. 70.§ 1er. Les carrières planes, comprenant les grades de « |
vertaler-revisor », « eerstaanwezend vertaler-revisor » en « | traducteur-réviseur », « traducteur-réviseur principal » et « |
vertaler-directeur », worden in uitdoving geplaatst. | traducteur-directeur », sont placées en extinction. |
§ 2. De graden « vertaler-revisor » en « eerstaanwezend | § 2. Les grades de « traducteur-réviseur » et de « traducteur-réviseur |
vertaler-revisor » worden geschrapt. Uitsluitend ten behoeve van de | principal » sont rayés. Le grade de "traducteur-réviseur (carrière |
titularissen van deze geschrapte graden wordt de graad van « | plane en extinction)" est créé exclusivement au bénéfice des |
vertaler-revisor (vlakke loopbaan in uitdoving) » opgericht. | titulaires des grades rayés. |
§ 3. De graad « vertaler-directeur » wordt geschrapt. Uitsluitend ten | § 3. Le grade de « traducteur-directeur » est rayé. Le grade de |
behoeve van de titularissen van deze geschrapte graad wordt de graad | "traducteur-directeur (carrière plane en extinction)" est créé |
van « vertaler-directeur (vlakke loopbaan in uitdoving) » opgericht. » | exclusivement au bénéfice des titulaires de ce grade rayé. » |
Art. 2.Artikel 71 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 2.L'article 71 de ce même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 71.« Onverminderd de andere reglementaire voorwaarden die |
« Art. 71.Sans préjudice des autres conditions réglementaires |
gelden voor de bevordering waarop hij aanspraak maakt, bekomt de | imposées pour la promotion à laquelle il prétend, l'agent qui, en |
ambtenaar die uit hoofde van zijn graad van « vertaler-revisor (vlakke | raison de son grade de « traducteur-réviseur (carrière plane en |
loopbaan in uitdoving) » een vlakke loopbaan geniet, een bevordering | extinction) » bénéficie d'une carrière plane, obtient la promotion au |
tot de graad van « vertaler-directeur (vlakke loop-baan in uitdoving) | grade de « traducteur-directeur (carrière plane en extinction) » après |
» na achttien jaar graadanciënniteit ». | dix-huit ans d'ancienneté de grade. » |
Art. 3.§ 1. Bijlage I van hetzelfde besluit wordt vervangen door bijlage 1 van dit besluit. |
Art. 3.§ 1er. L'annexe I du même arrêté est remplacée par l'annexe 1 du présent arrêté. |
§ 2. De graden « eerstaanwezend vertaler-revisor », « | § 2. Les grades de "traducteur-réviseur principal", "assistant de |
directie-assistant » en « autobestuurder-mecanicien » worden | direction" et "chauffeur-mécanicien" sont supprimés. |
afgeschaft. § 3. De graad « vertaler-revisor » wordt ingevoerd in rang 10. | § 3. Le grade de "traducteur-réviseur" est introduit au rang 10. |
HOOFDSTUK II. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 | CHAPITRE II. - Modification de l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant |
houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch | statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | postaux et des télécommunications |
Art. 4.§ 1. De weddeschalen 10/a, 10/b, 12/f en 13/a vermeld in de |
Art. 4.§ 1er. Les échelles 10/a, 10/b, 12/f et 13/a reprises en |
tabel in bijlage aan het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende | annexe de l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du |
bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor | personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
postdiensten en telecommunicatie, worden vervangen door de | télécommunications, sont remplacées par les échelles reprises à |
weddeschalen vastgesteld in de tabel opgenomen in bijlage 2 van dit | l'annexe 2 du présent arrêté. |
besluit. § 2. De weddeschaal 15/a vermeld in de tabel in bijlage aan hetzelfde | § 2. L'échelle 15/a reprise en annexe du même arrêté est remplacée par |
koninklijk besluit wordt vervangen door de weddeschaal vastgesteld in | |
de tabel opgenomen in bijlage 3 van dit besluit. | l'échelle reprise à l'annexe 3 du présent arrêté. |
Art. 5.§ 1. De weddeschaal 10/c vermeld in bijlage 4 van dit besluit |
Art. 5.§ 1er. L'échelle 10/c reprise à l'annexe 4 du présent arrêté |
wordt toegevoegd aan de weddeschalen opgenomen in de tabel in bijlage | est ajoutée aux échelles reprises dans le tableau en annexe de cet |
aan hetzelfde besluit. | arrêté. |
§ 2. De weddeschalen 11/a en 14/x vermeld in de tabel in bijlage aan | § 2. Les échelles 11/a et 14/x reprises en annexe du même arrêté, sont |
hetzelfde besluit, worden afgeschaft. | abrogées. |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 13 |
besluit van 13 september 1998, wordt vervangen als volgt : | septembre 1998, est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.§ 1. Behoudens strijdige bepaling komen voor de toekenning |
« Art. 10.§ 1er. Sauf disposition contraire, sont seuls admissibles |
van de verhogingen in zijn weddeschaal alleen in aanmerking de | pour l'octroi des augmentations dans son échelle de traitement, les |
werkelijke diensten welke het personeelslid verricht heeft terwijl het | services effectifs que l'agent a prestés en faisant partie : |
behoorde : 1° tot de diensten van de Staat, de diensten van de Gemeenschappen, | 1° des services de l'Etat, des services des Communautés, des Régions |
van de Gewesten of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de | ou de la Commission communautaire commune, des services d'Afrique, des |
diensten van Afrika, de diensten bij het Nationaal Fonds voor | services du Fonds national de Recherche scientifique, des services du |
Wetenschappelijk Onderzoek, de diensten bij het "Fonds national de | "Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek", des services du |
Fonds pour la formation à la recherche dans l'industrie et dans | |
Recherche scientifique", de diensten bij het Instituut van het | l'agriculture, des services de l'"Instituut van het Wetenschappelijk |
Wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de industrie, de diensten bij het "Fonds pour la formation à la recherche dans l'industrie et dans l'agriculture" of tot de andere openbare diensten, hetzij als beroepsmilitair, hetzij als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; 2° tot de gesubsidieerde vrije onderwijsinrichtingen als burgerlijk of geestelijk titularis van een door middel van een weddetoelage bezoldigd ambt met volledige prestaties. De in het vorige lid vermelde en vanaf 1 januari 1998 gepresteerde diensten kunnen in aanmerking komen, ongeacht de financieringsbron; | technologisch onderzoek in de industrie" ou des autres services publics, soit comme militaire de carrière, soit comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; 2° des établissements d'enseignement libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention traitement et comportant des prestations complètes. Les services visés à l'alinéa précédent prestés à partir du 1er janvier 1998 peuvent être admissibles, quelle que soit la source de financement; |
3° tot de Katholieke Universiteit Leuven, de Katholieke Universiteit | 3° de l'Université catholique de Louvain, des Facultés universitaires |
Brussel, de Universitaire Faculteiten Sint-Ignatius te Antwerpen, de | Notre-Dame de la Paix à Namur, de la Faculté universitaire catholique |
Vrije Universiteit Brussel, de "Université catholique de Louvain", de | de Mons, des Facultés universitaires Saint-Louis, de la Faculté |
"Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur", de "Faculté | universitaire de Théologie Protestante, de l'Université libre de |
universitaire catholique de Mons", de "Facultés universitaires | Bruxelles, de la "Katholieke Universiteit Leuven", de la "Katholieke |
Saint-Louis", de "Faculté universitaire de Théologie protestante", de | Universiteit Brussel", de l'"Universitaire Faculteiten Sint-Ignatius |
"Université libre de Bruxelles", de Katholieke Universiteit Leuven | te Antwerpen", de la "Vrije Universiteit Brussel", de la "Katholieke |
afdeling Kortrijk, de Universitaire Instelling Antwerpen, het Limburgs | Universiteit Leuven afdeling Kortrijk", de l'"Universitaire Instelling |
Universitaire centrum, de "Fondation universitaire luxembourgeoise", | Antwerpen", de "Limburgs Universitair centrum", de la Fondation |
de "Faculté polytechnique à Mons", als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties. De in het vorige lid vermelde diensten en die welke in een ervan afhangend ziekenhuiscentrum gepresteerd werden, die vanaf 1 januari 1998 gepresteerd zijn, kunnen in aanmerking komen, ongeacht de financieringsbron. In afwijking van het vorige lid, kunnen de diensten die het voorwerp zijn van de storting van een beurs, een studiebeurs, een onderzoeksbeurs of die het voorwerp hebben uitgemaakt van een onderzoeks-contract eveneens voor de toekenning van de verhogingen in weddeschaal in aanmerking worden genomen voor zover het bericht tot | universitaire luxembourgeoise, de la Faculté polytechnique à Mons, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes. Les services visés à l'alinéa précédent ainsi que ceux prestés dans un centre hospitalier dépendant de ceux-ci, prestés à partir du 1er janvier 1998, peuvent être admissibles quelle que soit la source de financement. Par dérogation à l'alinéa précédent, les services qui ont été sujet au versement d'une bourse, d'une bourse d'étude, d'une bourse de recherche ou qui ont fait l'objet d'un contrat de recherche peuvent être également pris en considération pour l'octroi des augmentations dans l'échelle de traitement, pour autant que l'avis annonçant la |
aankondiging van de selectieprocedure uitdrukkelijk het bezit van een nuttige vroegere ervaring vereist en dat de kandidaten de nuttige vroegere ervaring met elk rechtsmiddel kunnen bewijzen. De duur van de in het vorige lid vermelde diensten wordt vastgelegd door de minister; 4° tot de onderwijsinstellingen van de Staat of van de Gemeenschappen alsook het gesubsidieerd officieel onderwijs, als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; 5° tot de vrije gesubsidieerde diensten van school- en beroepsoriëntering en de psycho-sociale centra, als burgerlijk of geestelijk titularis van een door middel van een weddetoelage bezoldigd ambt met volledige prestaties. De in het vorige lid vermelde en vanaf 1 januari 1998 gepresteerde diensten kunnen in aanmerking komen, ongeacht de financieringsbron; 6° tot een federaal ministerieel kabinet, een kabinet van een lid van een regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest; 7° als medewerker van een erkende politieke groep of als parlementair medewerker van een erkende politieke groep van een Parlement of van een Vergadering; | procédure de sélection requière expressément la possession d'une expérience antérieure utile et que les candidats puissent prouver par tout moyen de droit l'expérience antérieure utile. La durée des services visés à l'alinéa précédent est fixée par le ministre. 4° des établissements d'enseignement de l'Etat, des Communautés ainsi que de l'enseignement officiel subventionné, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; 5° des offices d'orientation scolaire et professionnelle et des centres psycho-médico-sociaux libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subventiontraitement et comportant des prestations complètes. Les services visés à l'alinéa précédent, prestés à partir du 1er janvier 1998, peuvent être admissibles quelle que soit la source de financement; 6° d'un cabinet ministériel fédéral, d'un cabinet d'un membre d'un gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région; 7° d'un groupe politique reconnu en qualité de collaborateur ou de collaborateur parlementaire d'un groupe politique reconnu d'un Parlement ou d'une Assemblée; |
8° tot een representatieve vakorganisatie in de zin van het artikel 7 | 8° d'une organisation syndicale représentative au sens de l'article 7 |
van de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen | de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les |
tussen de overheid en de vakbonden van haar personeel; 9° tot de overheidsdiensten van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; 10° tot de diensten van de instellingen van de Europese Gemeenschappen of van de instellingen die opgericht zijn door of krachtens een van de verdragen welke ze regelen. De erkenning van het in aanmerking komen van de diensten die verricht zijn bij de in 9° en 10° vermelde diensten, moet worden goedgekeurd door de minister tot wiens bevoegdheid de ambtenarenzaken behoren, op voorstel van de minister. § 2. De diensten verricht in de openbare sector als tewerkgestelde werkloze in een ambt met volledige prestaties komen eveneens in | autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces autorités; 9° des services publics d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen; 10° des services des institutions des Communautés européennes ou des organismes créés par ou en vertu d'un des Traités régissant celles-ci. La reconnaissance d'admissibilité des services prestés auprès des services visés au 9° et 10° doit être approuvée par le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions sur proposition du ministre. § 2. Les services accomplis dans le secteur public comme chômeur mis au travail dans une fonction comportant des prestations complètes sont également admissibles pour l'octroi des augmentations dans l'échelle |
aanmerking voor de toekenning van verhogingen in de weddeschaal voor : | de traitement pour : |
- een maximumduur van drie jaar : vanaf 1 januari 1998; | - une durée maximale de trois ans : à partir du 1er janvier 1998; |
- een maximumduur van zes jaar : vanaf 1 januari 1999 § 3. De diensten die in de privé-sector of als zelfstandige verricht zijn kunnen eveneens voor de toekenning van de verhogingen in weddeschaal in aanmerking worden genomen voor zover het bericht tot aankondiging van de selectieprocedure uitdrukkelijk het bezit van een nuttige vroegere ervaring vereist en de kandidaten de nuttige vroegere ervaring met elk rechtsmiddel kunnen bewijzen. De duur van de in het vorige lid vermelde diensten wordt vastgelegd door de minister. Wanneer de diensten bedoeld in het eerste lid deeltijds werden gepresteerd, worden deze voor de toekenning van de tussentijdse verhogingen in aanmerking genomen naar verhouding tot de werkelijk geleverde prestaties. | - une durée maximale de six ans : à partir du 1er janvier 1999. § 3. Les services accomplis dans le secteur privé ou en qualité d'indépendant peuvent être également pris en considération pour l'octroi des augmentations dans l'échelle de traitement, pour autant que l'avis annonçant la procédure de sélection requière expressément la possession d'une expérience antérieure utile et que les candidats puissent prouver par tout moyen de droit l'expérience antérieure utile. La durée des services visés à l'alinéa précédent est fixée par le ministre. Si les services visés à l'alinéa 1er ont été accomplis à temps partiel, ceux-ci sont admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires, au prorata des prestations réellement fournies. |
§ 4. De duur van de in § 3 vermelde diensten wordt aan die van de in | § 4. La durée des services visés au § 3 est ajoutée le cas échéant à |
de §§ 1 en 2 vermelde diensten toegevoegd om de duur te bepalen van de | celle des services visés aux §§ 1er et 2 pour fixer la durée des |
diensten die in aanmerking komen voor de toekenning van de | services admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires |
tussentijdse verhogingen in zijn weddeschaal. | dans l'échelle de traitement. |
§ 5. In afwijking van de §§ 1 en 2 komen de diensten die het | § 5. Par dérogation aux §§ 1er et 2, les services prestés à temps |
personeelslid deeltijds gepresteerd heeft vanaf 1 januari 2000, in een | partiel par l'agent à partir du 1er janvier 2000, dans un service visé |
in deze paragrafen bedoelde dienst, in aanmerking voor de tussentijdse | par les §§ 1er à 2, sont admissibles pour l'octroi des augmentations |
verhogingen, naar verhouding tot de werkelijk geleverde prestaties. » | intercalaires, au prorata des prestations réellement fournies. » |
Art. 7.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.A l'article 23 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 13 september 1998, worden volgende wijzigingen aangebracht : | 13 septembre 1998, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° Le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Wanneer de maandwedde niet volledig verschuldigd is, wordt de | « § 3. Lorsque le traitement du mois n'est pas dû entièrement, le |
wedde voor volledige prestaties vermenigvuldigd met de volgende breuk | traitement à temps plein est multiplié par la fraction suivante : |
: percentage v.d.prestaties x aantal gepresteerde werkdagen | pourcentage de prestations x nombre de jours ouvrables prestés |
aantal te presteren werkdagen op basis v.d. werkkalender | nombre de jours ouvrables devant être prestés sur base du calendrier de travail |
Het aantal gepresteerde of te presteren werkdagen is gelijk aan het | Le nombre de jours ouvrables prestés ou devant être prestés est égal |
aantal gepresteerde of te presteren uren, gedeeld door 7,6. | au nombre d'heures prestées ou devant être prestées, à diviser par 7,6. |
Wordt verstaan onder : | Il faut entendre par : |
a) « werkdag » : elke dag van de week, de feestdag inbegrepen, met | a) « jour ouvrable » : chaque jour de la semaine, y compris les jours |
uitzondering van de zaterdag en de zondag; | fériés, à l'exception du samedi et du dimanche; |
b) « gepresteerde werkdag » : elke werkdag waarvoor een verloning | b) « jour ouvrable presté » : chaque jour ouvrable pour lequel est due |
verschuldigd is; | une rémunération; |
c) « werkkalender » : het aantal te presteren werkdagen in een maand. | c) « calendrier de travail » : le nombre de jours ouvrables à prester dans un mois. |
2° § 4 wordt opgeheven. | 2° le § 4 est abrogé. |
HOOFDSTUK III. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart | CHAPITRE III. - Modification de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant |
1993 tot vaststelling voor elke graad van het personeel van het | pour chaque grade des agents de l'Institut belge des services postaux |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, van de | et des télécommunications, les échelles de traitements, les |
weddeschalen, de wedde-complementen en hun toekenningsvoorwaarden | compléments de traitements et leurs conditions d'octroi |
Art. 8.De tabel waarnaar verwezen wordt in artikel 1 van het |
Art. 8.Le tableau mentionné à l'article 1er de l'arrêté royal du 18 |
koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot vaststelling voor elke graad | mars 1993 fixant pour chaque grade des agents de l'Institut belge des |
van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
telecommunicatie van de weddeschalen, de weddecomplementen en hun | services postaux et des télécommunications, les échelles de |
toekenningsvoorwaarden, wordt vervangen door de tabel opgenomen in | traitements, les compléments de traitements et leurs conditions |
bijlage 5 van dit besluit. | d'octroi, est remplacé par le tableau repris à l'annexe 5 du présent |
Art. 9.Artikel 4 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
arrêté. Art. 9.L'article 4 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« De jaarbedragen van het weddecomplement voor « directeur-generaal » | suivante : « Le montant annuel du complément de traitement pour le directeur |
en « administrateur-generaal », bedoeld in artikel 8 van het | général et l' administrateur général, visé à l'article 8 de l'arrêté |
koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van | royal du 18 mars 1993 portant le statut pécuniaire du personnel de |
het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | |
telecommunicatie, worden respectievelijk vastgesteld op het verschil | l'Institut belge des services postaux et des télé-communications, |
in iedere trap tussen de weddeschalen verbonden aan de graden van « | s'élève respectivement à la différence à chaque échelon entre les |
directeur-generaal » en « administrateur-generaal » gehecht aan het | échelles barémiques liées aux grades de « directeur général » et d'« |
koninklijk besluit van 29 juni 1973 houdende bezoldigingsregeling van | administrateur général » annexées à l'arrêté royal du 29 juin 1973 |
portant le statut pécuniaire du personnel des Ministères, et de | |
het personeel der ministeries, en de weddeschaal 15/a gevoegd bij | l'échelle barémique 15/a jointe à l'arrêté royal du 18 mars 1993 |
bovenvermeld koninklijk besluit van 18 maart 1993. » | susmentionné. » |
Art. 10.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 10.L'article 7 de ce même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 7.§ 1. De wedde van de vertaler-revisor (Vlakke loopbaan in |
« Art. 7.§ 1er. Le traitement du traducteur-réviseur (carrière plane |
uitdoving) die een graadanciënniteit van vier jaar heeft, wordt | en extinction) » comptant quatre ans d'ancienneté de grade est fixé |
vastgesteld in de weddeschaal 10/b. | dans l'échelle de traitement 10/b. |
§ 2. De wedde van de vertaler-revisor met minder dan vier jaar | § 2. Le traitement du traducteur-réviseur comptant moins de quatre ans |
anciënniteit in niveau 1 wordt vastgesteld in de weddeschaal 10/a. | d'ancienneté dans le niveau 1 est fixé dans l'échelle de traitement |
De wedde van de vertaler-revisor met ten minste vier jaar anciënniteit | 10/a. Le traitement du traducteur-réviseur comptant au moins quatre ans |
in niveau 1 en de beoordeling « goed » of « zeer goed », wordt | d'ancienneté dans le niveau 1 et qui a obtenu le signalement "bon" ou |
vastgesteld in de weddeschaal 10/b. | "très bon" est fixé dans l'échelle de traitement 10/b. |
De wedde van de vertaler-revisor met ten minste twaalf jaar | Le traitement du traducteur-réviseur comptant au moins douze ans |
anciënniteit in niveau 1 en de beoordeling « goed » of « zeer goed », | d'ancienneté dans le niveau 1 et qui a obtenu le signalement "bon" ou |
wordt voor 35 % van de betrekkingen in deze graad, vastgesteld in de | "très bon", est fixé pour 35 % des emplois de ce grade, dans l'échelle |
weddeschaal 10/c. » | de traitement 10/c. » |
HOOFDSTUK IV. - Wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 | CHAPITRE IV. - Modification de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant |
tot vaststelling van de specifieke geldelijke regels met betrekking | les règlements pécuniaires spécifiques relatifs aux grades des agents |
tot de graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor | de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications qui |
postdiensten en telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden | correspondent à des fonctions spécialisées |
Art. 11.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 tot |
Art. 11.A l'article 2 de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant les |
vaststelling van de specifieke geldelijke regels met betrekking tot de | règlements pécuniaires spécifiques relatifs aux grades des agents de |
graden van de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten | l'Institut belge des services postaux et des télécommunications qui |
en telecommunicatie die aan gespecialiseerde functies beantwoorden, | correspondent à des fonctions spécialisées, modifié par les arrêtés |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 14 juli 1994 en van 27 | royaux des 14 juillet 1994 et 27 mars 1995, l'échelle de traitement de |
maart 1995, wordt de weddeschaal van de administrateur vervangen door de volgende weddeschaal : | l'administrateur est remplacée par l'échelle de traitement suivante : |
1.562.569 - 2.156.173 | 1.562.569 - 2.156.173 |
11/2 x 53.964 | 11/2 x 53.964 |
Art. 12.In het eerste lid van artikel 3 van hetzelfde besluit wordt |
Art. 12.Au premier alinéa de l'article 3 du même arrêté, l'échelle de |
de weddeschaal van de adviseur met minder dan twee jaar anciënniteit | traitement du conseiller comptant moins de deux ans d'ancienneté dans |
in niveau 1 vervangen door de volgende weddeschaal : | le niveau 1 est remplacée par l'échelle de traitement suivante : |
826.981 - 1.284.690 | 826.981 - 1.284.690 |
3/1 x 24.933 | 3/1 x 24.933 |
10/2 x 38.291 | 10/2 x 38.291 |
HOOFDSTUK V. - Wijziging van het koninklijk besluit van 19 maart 1993 | CHAPITRE V. - Modification de l'arrêté royal du 19 mars 1993 relatif à |
betreffende de toekenning van een halfjaarlijkse beheerstoelage aan | l'attribution d'une allocation de gestion semestrielle à certains |
bepaalde ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | agents de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie | télécommunications |
Art. 13.Artikel 2, § 1, van het koninklijk besluit van 19 maart 1993 |
Art. 13.L'article 2, § 1er, de l'arrêté royal du 19 mars 1993 relatif |
betreffende de toekenning van een halfjaarlijkse beheerstoelage aan | à l'attribution d'une allocation de gestion semestrielle à certains |
bepaalde ambtenaren van het Belgisch Instituut voor postdiensten en | agents de l'Institut belge des services postaux et des |
telecommunicatie, wordt aangevuld als volgt : | télécommunications, est complété comme suit : |
« 3° zij die in vast verband benoemd zijn in de graad van « | « 3° ceux qui sont nommés à titre défintif au grade de « |
vertaler-revisor ». » | traducteur-réviseur ». » |
Art. 14.Artikel 3, 4° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 14.L'article 3, 4° du même arrêté est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« 4° 6 % voor de andere dan onder 3° bedoelde ambtenaren van rang 12, | « 4° 6 % pour les autres agents du rang 12 que ceux visés sub 3°, |
na hun eventuele proefperiode, evenals voor de vastbenoemde ambtenaren | après leur période d'essai éventuelle, ainsi que pour les agents |
in de graad van « vertaler-revisor ». » | nommés à titre définitif au grade de « traducteur-réviseur ». » |
Art. 15.Artikel 4, 2° van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 15.L'article 4, 2° du même arrêté est remplacé par le texte |
: | suivant : |
« 2° 80 % van alle ambtenaren in de rangen 14, 13 en 12 evenals van de | « 2° 80 % de tous les agents des rangs 14, 13 et 12, ainsi que les |
vastbenoemde ambtenaren in de graad van « vertaler-revisor ». » | agents nommés à titre définitif au grade de « traducteur-réviseur ». » |
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand na |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met | suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge, à |
uitzondering van artikel 4, § 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 | l'exception de l'article 4, § 1 qui produit ses effets le 1er janvier |
januari 1994 en van de artikelen 4, § 2 en 6 die uitwerking hebben met | 1994 et des articles 4, § 2 et 6 qui produisent leurs effets le 1er |
ingang van 1 januari 1998. | janvier 1998. |
Art. 17.Onze Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en |
Art. 17.Notre Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties is belast met de uitvoering van dit besluit. | Participations publiques est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2001. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister Van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage 1 aan het koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | Annexe 1 à l'arrêté royal portant modification de diverses |
verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch Instituut voor | dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge |
postdiensten en telecommunicatie | des services postaux et des télécommunications. |
Opgerichte graden en hun spreiding over de onderscheiden niveaus en rangen. | Répartition des grades créés entre les différents niveaux et rangs. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2001, ter | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2001, en |
vervanging van bijlage I aan het koninklijk besluit van 18 maart 1993 | remplacement de l'annexe I de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant le |
tot vaststelling van het statuut van het personeel van het Belgisch | statut du personnel de l'Institut belge des services postaux et des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie. | télécommunications. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage 2 aan het koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | Annexe 2 à l'arrêté royal portant modification de diverses |
verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch | dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | des services postaux et des télécommunications |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage 3 aan het koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | Annexe 3 à l'arrêté royal portant modification de diverses |
verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch | dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | des services postaux et des télécommunications |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage 4 aan het koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | Annexe 4 à l'arrêté royal portant modification de diverses |
verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch | dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | des services postaux et des télécommunications |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2001. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |
Bijlage 5 aan het koninklijk besluit houdende wijziging van diverse | Annexe 5 à l'arrêté royal portant modification de diverses |
verordeningsbepalingen toepasselijk op de ambtenaren van het Belgisch | dispositions réglementaires applicables aux agents de l'Institut belge |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | des services postaux et des télécommunications |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 november 2001, ter | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 novembre 2001, en |
vervanging van de bijlage gehecht aan het koninklijk besluit van 18 | remplacement de l'annexe de l'arrêté royal du 18 mars 1993 fixant pour |
maart 1993 tot vaststelling voor elke graad van het personeel van het | chaque grade des agents de l'Institut belge des services postaux et |
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, van de | des télé-communications, les échelles de traitements, les compléments |
weddeschalen, de weddecomplementen en hun toekenningsvoorwaarden. | de traitements et leurs conditions d'octroi. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie en Overheidsbedrijven en | Le Ministre des Télécommunications et des Entreprises et |
Participaties, | Participations publiques, |
R. DAEMS | R. DAEMS |