← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 |
---|---|
DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER 14 NOVEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945 ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICES DU PREMIER MINISTRE 14 NOVEMBRE 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre 1940-1945 ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 januari 1999 betreffende de Studiecommissie | Vu la loi du 15 janvier 1999 relative à la Commission d'étude sur le |
betreffende het lot van de bezittingen van de leden van de Joodse | sort des biens des membres de la Communauté juive de Belgique spoliés |
gemeenschap van België, geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, inzonderheid artikel 2; | ou délaissés pendant la guerre 1940-1945, notamment l'article 2; |
Gelet op het koninklijk besluit van 28 februari 1999 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 28 février 1999 relatif à la composition et au |
samenstelling en de werking van de Studiecommissie betreffende het lot | fonctionnement de la Commission d'étude sur le sort des biens des |
van de bezittingen van de leden van de Joodse gemeenschap van België, | membres de la Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés |
geplunderd of achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, inzonderheid | pendant la guerre 1940-1945, notamment l'article 1er; |
artikel 1; Gelet op het koninklijk besluit van 7 juli 1997 tot benoeming van de | Vu l'arrêté royal du 7 juillet 1997 portant nomination des membres de |
leden van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen | |
van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of | la Commission d'étude sur le sort des biens des membres de la |
achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, gewijzigd bij de | Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés pendant la guerre |
koninklijke besluiten van 28 oktober 1997, 2 april 1998 en 10 augustus | 1940-1945, modifié par les arrêtés royaux des 28 octobre 1997, 2 avril |
1998, inzonderheid artikel 2; | 1998 et 10 août 1998, notamment l'article 2; |
Overwegende dat de heer Ph. Dartois op 31 augustus 2000 zijn ontslag | Considérant que le 31 août 2000, M. Ph. Dartois a présenté sa |
heeft ingediend als lid van voornoemde Commissie, dat dit ontslag | démission de membre de ladite Commission, qu'il y a lieu d'accepter |
dienen te worden aanvaard en dat voor een vervanger dient te worden | cette démission et de pourvoir à son remplacement; |
gezorgd; Op de voordracht van Onze Eerste Minister, | Sur la proposition de Notre Premier Ministre, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.De heer P. Martin, ambassaderaad, adjunct bij het |
Article 1er.M. P. Martin, conseiller d'ambassade, adjoint à |
Hoofdbestuur van het Ministerie van Buitenlandse Zaken, wordt benoemd | l'Administration centrale du Ministère des Affaires étrangères, est |
tot lid van de Studiecommissie betreffende het lot van de bezittingen | nommé membre de la Commission d'étude sur le sort des biens des |
van de leden van de Joodse gemeenschap van België, geplunderd of | membres de la Communauté juive de Belgique spoliés ou délaissés |
achtergelaten tijdens de oorlog 1940-1945, als vertegenwoordiger van | pendant la guerre 1940-1945, comme représentant du département des |
het departement Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en | Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération |
Internationale Samenwerking, ter vervanging van de heer Ph. Dartois, | internationale, en remplacement de M. Ph. Dartois, démissionnaire. |
ontslagnemend. | |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 5 oktober 2000. |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 5 octobre 2000. |
Art. 3.Onze Eerste Minister en Onze Minister van Buitenlandse Zaken |
Art. 3.Notre Premier Ministre et Notre Ministre des Affaires |
zijn belast met de uitvoering van dit besluit. | étrangères sont chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 november 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 novembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Eerste Minister, | Le Premier Ministre, |
G. VERHOFSTADT | G. VERHOFSTADT |
De Minister van Buitenlandse Zaken, | Le Ministre des Affaires étrangères, |
L. MICHEL | L. MICHEL |