Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten | Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 1er février 2018 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 MEI 2019. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 14 MAI 2019. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du |
besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling van de procedures, | 1er février 2018 fixant les procédures, délais et conditions en |
termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte | matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten | indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques |
van farmaceutische specialiteiten | |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 35bis, § 2bis, |
1994, artikel 35bis, § 2bis, lid 2, ingevoegd bij de wet van 13 | alinéa 2, inséré par la loi du 13 décembre 2006, § 6, alinéa 1er, |
december 2006, § 6, lid 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001, | inséré par la loi du 10 août 2001, § 8, alinéa 1er, inséré par la loi |
§ 8, lid 1, ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en § 9, | du 10 août 2001 et § 9, inséré par la loi du 10 août 2001 et modifié |
ingevoegd bij de wet van 10 augustus 2001 en gewijzigd bij de wet van | |
27 december 2005; | par la loi du 27 décembre 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 1er février 2018 fixant les procédures, délais et |
van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming | conditions concernant l'intervention de l'assurance obligatoire soins |
van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | |
uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten; | de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques; |
Overwegende het advies van de Commissie Tegemoetkoming Geneesmiddelen, | Considérant l'avis de la Commission de Remboursement des Médicaments, |
gegeven op 26 februari 2019; | donné le 26 février 2019; |
Overwegende het advies van de Commissie voor begrotingscontrole, | Considérant l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le |
gegeven op 20 februari 2019; | 20 février 2019; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | |
geneeskundige verzorging, gegeven op 25 februari 2019; | Vu l'avis du Comité de l'assurance des soins de santé, donné le 25 |
février 2019; | |
Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 8 | Vu l'avis émis par l'inspecteur des finances, donné le 8 mars 2019; |
maart 2019; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 27 maart 2019; Gelet op de hoogdringendheid, gemotiveerd door het feit dat de regering een aantal besparingsmaatregelen heeft voorzien in het kader van de begroting 2019, en dat een aantal van deze besparingsmaatregelen een aanpassing vereisen op 1 april 2019 van het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten, om te kunnen garanderen dat deze maatregelen, zoals beslist door de regering bij het | Vu l'accord du Ministre du Budget du 27 mars 2019; Vu l'urgence, motivée par le fait que le gouvernement a prévu un certain nombre de mesures d'économie dans le cadre du budget 2019 et que certaines de ces mesures d'économie requièrent une modification de l'arrêté royal du 1er février 2018 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques au 1er avril 2019 afin de garantir que ces mesures, telles que décidées |
vastleggen van de globale begrotingsdoelstelling 2019, in werking | par le gouvernement lors de la fixation de l'objectif budgétaire |
treden op 1 april 2019. | global 2019, entrent en vigueur au 1er avril 2019. |
Gelet op de adviesaanvraag binnen 5 dagen, die op 16 april 2019 bij de | Vu la demande d'avis dans un délai de 5 jours, adressée au Conseil |
Raad van State is ingediend, met toepassing van artikel 84, § 1, | d'Etat le 16 avril 2019, en application de l'article 84, § 1er, alinéa |
eerste lid, 2° van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 | 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier |
januari 1973; | 1973; |
Overwegende dat het advies niet is meegedeeld binnen die termijn; | Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et du Ministre |
van Economie, | de l'Economie, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3, § 3, van het koninklijk besluit van 1 |
Article 1er.A l'article 3, § 3 de l'arrêté royal du 1er février 2018 |
februari 2018 tot vaststelling van de procedures, termijnen en | fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention |
voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering | de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van | |
farmaceutische specialiteiten, worden de volgende wijzigingen | des spécialités pharmaceutiques, les modifications suivantes sont |
aangebracht : | apportées : |
1° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, luidende: | 1° un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 1er et 2 : |
"De procedure voor de indiening van een aanvraag tot wijziging van de | « La procédure d'introduction d'une demande de modification de la |
lijst wordt via het netwerk Internet door het Instituut bekendgemaakt | liste est communiquée par l'Institut via le réseau Internet à |
op het adres http://www.riziv.fgov.be."; | l'adresse http://www.inami.fgov.be. »; |
2° in het vroegere derde lid, dat het vierde lid wordt, worden de | 2° dans l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 4, les mots « et la |
woorden "en de procedure voor de indiening van een aanvraag tot | procédure d'introduction d'une demande de modification de la liste » |
wijziging van de lijst" ingevoegd tussen de woorden "de richtlijnen" | sont insérés entre le mot « directives » et les mots « afin de ». |
en de woorden "na te leven". Art. 2.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht : | apportées : |
1° In paragraaf 3 worden tussen het tweede en het derde lid 3 leden | 1° Dans le paragraphe 3, trois alinéas rédigés comme suit sont insérés |
ingevoegd, luidende : | entre les alinéas 2 et 3 : |
"Bij de inschrijving van een specialiteit in klasse 3, subklasse 3A, | « Lors de l'inscription d'une spécialité classée en classe 3, |
3B en 3C, aangeduid door de letters « G » of « Gr », wordt de | sousclasse 3A, 3B et 3C, désignée par les lettres « G » ou « Gr » la |
vergoedingsbasis van deze specialiteiten berekend op basis van | base de remboursement de ces spécialités est calculée selon différents critères dont |
- Het jaarlijks omzetcijfer, | - le chiffre d'affaires annuel, |
- De vergoedingscategorie(ën), | - la (les) catégorie(s) de remboursement, |
- Inschrijvingsdatum in de vergoedbaarheid van het werkzaam | - la date de début d'inscription dans le remboursement du principe |
bestanddeel of de combinatie van werkzame bestanddelen. | actif ou de la combinaison de principes actifs. |
Hiervoor zal de Dienst, ten laatste op 1 april van elk jaar, via het | A cet effet, au plus tard pour le 1er avril de chaque année, le |
internet, op de website http://www.riziv.fgov.be, het | Service communiquera via le réseau Internet à l'adresse |
dalingspercentage op basis van het jaarlijks omzetcijfer per werkzaam | http://www.inami.fgov.be, le pourcentage de baisse par principe actif |
bestanddeel of combinatie van werkzame bestanddelen publiceren. | ou combinaison de principes actifs en fonction du chiffre d'affaire |
Het "jaarlijks omzetcijfer" zoals vermeld, is het omzetcijfer zoals | annuel. On entend par « chiffre d'affaires annuel », le chiffre d'affaires tel |
gedefinieerd in artikel 191, eerste lid, 15° novies van de Wet." | qu'il est défini à l'article 191, alinéa 1, 15° novies de la Loi. » |
2° In paragraaf 3 wordt het vroegere derde lid, dat het zesde lid | 2° Dans le paragraphe 3, l'alinéa 3 ancien, devenant l'alinéa 6, est |
wordt, vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Indien de verzekeringstegemoetkoming geen 100 pct. van de | « Si l'intervention de l'assurance n'équivaut pas à 100 p.c. de la |
vergoedingsbasis van een specialiteit gerangschikt in klasse 3, | base de remboursement d'une spécialité classée en classe 3, |
subklasse 3A of in klasse 3, subklasse 3B bedraagt, is bij aanneming | sous-classe 3A ou en classe 3, sous-classe 3B, au moment de |
voor een tegemoetkoming, de vergoedingsbasis niveau buiten bedrijf van | l'admission au remboursement, la base de remboursement (niveau |
voornoemde specialiteit minstens een percentage, bepaald volgens de | ex-usine) de la spécialité précitée est au moins inférieure d' un |
richtlijnen in het kader van de indiening van een dossier zoals | pourcentage défini conformément aux directives relatives à |
vermeld in artikel 3, derde paragraaf van het huidig besluit, lager | l'introduction d'un dossier dont il est fait mention à l'article 3, § |
dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | 3 du présent arrêté, à la base de remboursement (niveau ex-usine) de |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | la spécialité de référence telle qu'elle est ou serait sous les mêmes |
vergoedingsmodaliteiten, in het geval de prijsdalingen in het kader | modalités de remboursement, si les baisses de prix dans le cadre de la |
van de maatregel oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens | mesure vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux |
de bepalingen van artikel 69, drieëntwintigste lid en achtentwintigste | dispositions de l'article 69, alinéas 23 et 28 à 35, de la loi du 27 |
tot vijfendertigste lid van de Wet van 27 april 2005 betreffende de | avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | portant diverses dispositions en matière de santé. »; |
bepalingen inzake gezondheid." 3° in paragraaf 3, vroeger lid 6, dat het lid 9 wordt, worden de | 3° dans le paragraphe 3, l'alinéa 6, ancien, devenant l'alinéa 9, les |
woorden "van de leden 27 en 28" vervangen door de woorden "van het | mots « des alinéas 27 et 28 » sont remplacés par les mots « de |
zevenendertigste lid"; | l'alinéa 37 »; |
4° in paragraaf 3 wordt het vroegere zevende lid, dat het tiende lid | 4° dans le paragraphe 3, l'alinéa 7 ancien, devenant l'alinéa 10, est |
wordt, vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Indien de verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis | « Si l'intervention de l'assurance représente 100 p.c. de la base de |
van een specialiteit gerangschikt in klasse 3, subklasse 3A of in | remboursement d'une spécialité classée en classe 3, sous-classe 3A ou |
klasse 3, subklasse 3B bedraagt, is bij aanneming voor een | en classe 3, sous-classe 3B, au moment de l'admission au |
tegemoetkoming, de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van | remboursement, la base de remboursement (niveau ex-usine) de la |
voornoemde specialiteit minstens een percentage, bepaald volgens de | spécialité précitée est au moins inférieure d'un pourcentage défini |
richtlijnen in het kader van de indiening van een dossier zoals | conformément aux directives relatives à l'introduction d'un dossier |
vermeld in artikel 3, derde paragraaf van het huidig besluit, lager | dont il est fait mention à l'article 3, § 3 du présent arrêté à la |
dan de vergoedingsbasis (niveau buiten bedrijf) van de | base de remboursement (niveau ex-usine) de la spécialité de référence |
referentiespecialiteit zoals deze is of zou zijn onder dezelfde | telle qu'elle est ou serait sous les mêmes modalités de remboursement, |
vergoedingsmodaliteiten, in het geval de prijsdalingen in het kader | si les baisses de prix dans le cadre de la mesure vieux médicaments |
van de maatregel oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens | ont déjà été appliquées, conformément aux dispositions de l'article |
de bepalingen van artikel 69, drieëntwintigste lid en achtentwintigste | 69, alinéas 23 et 28 à 35, de la loi du 27 avril 2005 relative à la |
tot vijfendertigste lid van de Wet van 27 april 2005 betreffende de | maîtrise du budget des soins de santé et portant diverses dispositions |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | en matière de santé. »; |
bepalingen inzake gezondheid." | |
5° in paragraaf 3, vroeger lid 10, dat het lid 13 wordt, worden de | 5° dans le paragraphe 3, l'alinéa 10 ancien, devenant l'alinéa 13, les |
woorden "van de leden 27 en 28" vervangen door de woorden "van het | mots « des alinéas 27 et 28 » sont remplacés par les mots « de |
zevenendertigste lid"; | l'alinéa 37 »; |
6° in paragraaf 4, wordt het tweede lid vervangen als volgt : | 6° dans le paragraphe 4, l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Indien de in § 3, eerste lid van dit artikel bedoelde specialiteiten | « Si les spécialités visées au point § 3, alinéa 1er du présent |
die voor ziekenhuisgebruik zijn voorbehouden worden opgenomen op de | article qui sont réservées à un usage hospitalier sont inscrites dans |
lijst nadat een referentiecluster werd gevormd, dan mag de | la liste après qu'un cluster de référence a été composé, au moment de |
vergoedingsbasis van deze specialiteiten bij aanneming voor een | l'admission au remboursement, la base de remboursement maximale de ces |
vergoeding niet hoger liggen dan deze van de specialiteiten die | spécialités ne peut excéder celle des spécialités appartenant au |
behoren tot de groep van goedkoopste specialiteiten zoals bedoeld in | groupe des spécialités les moins chères comme défini à l'article 73, § |
artikel 73, § 2/1, derde lid, 1°, tweede lid en § 2/2, derde lid, 1°, | 2/1, alinéa 3, 1°, alinéa 2 et § 2/2, alinéa 3, 1°, alinéa 2 de la |
tweede lid van de Wet ." | Loi. » |
7° in paragraaf 4 wordt het vierde lid vervangen als volgt : | 7° dans le paragraphe 4, l'alinéa 4 est remplacé par ce qui suit : |
"Voor specialiteiten gerangschikt in klasse 3, subklasse 3C, mag de | « Pour les spécialités classées en classe 3, sous-classe 3C, au moment |
vergoedingsbasis bij aanneming voor een tegemoetkoming niet hoger zijn | de l'admission au remboursement, la base de remboursement de ces |
dan de vergoedingsbasis vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van | spécialités ne peut excéder la base de remboursement établie |
artikel 8, § 4, eerste lid, of, in voorkomend geval, van artikel 8, § | conformément aux dispositions de l'article 8, § 4, alinéa 1er ou, le |
4, tweede lid verhoogd met een percentage, bepaald volgens de | cas échéant, de l'article 8, § 4, alinéa 2, augmentée d'un pourcentage |
richtlijnen in het kader van de indiening van een dossier zoals | défini conformément aux directives relatives à l'introduction d'un |
vermeld in artikel 3, derde paragraaf van het huidig besluit, indien | dossier dont il est fait mention à l'article 3, § 3 du présent arrêté, |
de verzekeringstegemoetkoming geen 100 pct. van de vergoedingsbasis | si l'intervention de l'assurance n'équivaut pas à 100 p.c. de la base |
bedraagt, in het geval de prijsdalingen in het kader van de maatregel | de remboursement et si les baisses de prix dans le cadre de la mesure |
oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens de bepalingen van | vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux |
artikel 69, drieëntwintigste lid en achtentwintigste tot | dispositions de l'article 69, alinéas 23 et 28 à 35 de la loi du 27 |
vijfendertigste lid van de Wet van 27 april 2005 betreffende de | avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | portant diverses dispositions en matière de santé. »; |
bepalingen inzake gezondheid."; | |
8° in paragraaf 4 wordt tussen het vierde en het vijfde lid een lid | 8° dans le paragraphe 4, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre |
ingevoegd, luidende : | les alinéas 4 et 5 : |
"Voor specialiteiten gerangschikt in klasse 3, subklasse 3C, mag de | « Pour les spécialités classées en classe 3, sous-classe 3C, au moment |
vergoedingsbasis bij aanneming voor een tegemoetkoming niet hoger zijn | de l'admission au remboursement, la base de remboursement de ces |
dan de vergoedingsbasis vastgesteld overeenkomstig de bepalingen van | spécialités ne peut excéder la base de remboursement établie |
artikel 8, § 4, eerste lid of, in voorkomend geval, van artikel 8, § | conformément aux dispositions de l'article 8, § 4, 1er alinéa ou, le |
4, tweede lid, verhoogd met een percentage, bepaald volgens de | cas échéant, de l'article 8, § 4, 2è alinéa augmentée d'un pourcentage |
richtlijnen in het kader van de indiening van een dossier zoals | défini conformément aux directives relatives à l'introduction d'un |
vermeld in artikel 3, derde paragraaf van het huidig besluit, indien | dossier dont il est fait mention à l'article 3, § 3 du présent arrêté, |
de verzekeringstegemoetkoming 100 pct. van de vergoedingsbasis | si l'intervention de l'assurance représente 100 p.c. de la base de |
bedraagt, in het geval de prijsdalingen in het kader van de maatregel | remboursement et si les baisses de prix dans le cadre de la mesure |
oude geneesmiddelen reeds werden toegepast, volgens de bepalingen van | vieux médicaments ont déjà été appliquées, conformément aux |
artikel 69, drieëntwintigste lid en achtentwintigste tot | dispositions de l'article 69, alinéas 23 et 28 à 35 de la loi du 27 |
vijfendertigste lid van de Wet van 27 april 2005 betreffende de | avril 2005 relative à la maîtrise du budget des soins de santé et |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | portant diverses dispositions en matière de santé. ». |
bepalingen inzake gezondheid.". Art. 3.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "aanvragen tot opname" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots « demandes d'admission » sont remplacés |
vervangen door het woord "opnames"; | par le mot « admissions »; |
2° het tweede lid wordt aangevuld met de volgende zin : | 2° l'alinéa 2 est complété par la phrase suivante : |
"De aanvragers versturen hun verbintenis gedateerd en elektronisch | « Les demandeurs envoient leur engagement daté et signé |
getekend via elektronische drager naar het secretariaat volgens de | électroniquement par voie électronique au secrétariat, selon la |
procedure die bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het | procédure communiquée par l'Institut via le réseau Internet à |
Instituut op het adres http://www.riziv.fgov.be." | l'adresse http://www.inami.fgov.be » |
3° in het derde lid wordt de zin "Daartoe stuurt het secretariaat jaarlijks vóór 1 december een lijst op naar alle aanvragers met alle vergoedbare specialiteiten waarvoor ze verantwoordelijk zijn." vervangen als volgt: "Daartoe stelt het secretariaat jaarlijks vóór 1 december een lijst met alle vergoedbare specialiteiten waarvoor ze verantwoordelijk zijn ter beschikking van alle aanvragers, en dit volgens de procedure die bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het Instituut op het adres http://www.riziv.fgov.be." 4° in het vierde lid wordt de zin "In het geval van een aanvraag tot opname voor een weesgeneesmiddel of voor een specialiteit door de aanvrager geklasseerd in meerwaardeklasse 1 kan de aanvrager ten | 3° dans l'alinéa 3, la phrase « A cette fin, le secrétariat adresse chaque année avant le 1er décembre, une liste à tous les demandeurs, dans laquelle figurent toutes les spécialités remboursables dont ils sont responsables. » est remplacée par la phrase suivante : « A cette fin, le secrétariat met à disposition de tous les demandeurs chaque année avant le 1er décembre, une liste dans laquelle figurent toutes les spécialités remboursables dont ils sont responsables, et ce selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be. » 4° dans l'alinéa 4, la phrase « En cas de demande d'admission pour un médicament orphelin ou pour une spécialité classée par le demandeur |
laatste 2 maanden vóór de indiening van de aanvraag tot opname op de | dans la classe de plus-value 1, le demandeur peut, au plus tard 2 mois |
lijst, het secretariaat van de Commissie per aangetekend schrijven op | avant l'introduction de sa demande d'inscription sur la liste, |
de hoogte brengen van zijn intentie om een aanvraag in te dienen." vervangen als volgt: | informer le secrétariat de la Commission par courrier recommandé de |
"In het geval van een aanvraag tot opname voor een weesgeneesmiddel of | son intention d'introduire une demande. » est remplacé par la phrase suivante : |
voor een specialiteit door de aanvrager geklasseerd in | « En cas de demande d'admission pour un médicament orphelin ou pour |
meerwaardeklasse 1 kan de aanvrager ten laatste 2 maanden vóór de | une spécialité classée par le demandeur dans la classe de plus-value |
indiening van de aanvraag tot opname op de lijst, het secretariaat van | 1, le demandeur peut, au plus tard 2 mois avant l'introduction de sa |
de Commissie elektronisch op de hoogte brengen van zijn intentie om | demande d'inscription sur la liste, informer le secrétariat de la |
een aanvraag in te dienen, volgens de procedure die bekendgemaakt | Commission par voie électronique selon la procédure communiquée par |
wordt via het netwerk Internet door het Instituut op het adres | l'Institut via le réseau Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be |
http://www.riziv.fgov.be." | de son intention d'introduire une demande. » |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 10 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° het eerste lid wordt opgeheven; | 1° l'alinéa 1er est abrogé; |
2° in het vroegere tweede lid 2, dat het eerste lid wordt, worden de | 2° dans l'alinéa 2 ancien, devenant l'alinéa 1er, les mots « cette |
woorden "Die aanvraag" vervangen door de woorden "De aanvraag tot | demande » sont remplacés par les mots « la demande d'admission d'une |
opname van een specialiteit door een aanvrager". | spécialité par un demandeur ». |
Art. 5.In artikel 22/1, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 5.Dans l'article 22/1, § 1er du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 juni 2018, worden de woorden « , en dit via | royal du 22 juin 2018, les mots « et ce par le biais d'un envoi |
een ter post aangetekende zending" opgeheven. | recommandé à la poste avec un accusé de réception » sont abrogés. |
Art. 6.In artikel 29/1, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Art. 6.Dans l'article 29/1, § 1er du même arrêté, inséré par l'arrêté |
koninklijk besluit van 22 juni 2018, worden de woorden ", en dit via | royal du 22 juin 2018, les mots « et ce par le biais d'un envoi |
een ter post aangetekende zending" opgeheven. | recommandé à la poste avec un accusé de réception » sont abrogés. |
Art. 7.In artikel 50 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 7.Dans l'article 50 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 2 oktober 2018, worden de woorden "of | du 2 octobre 2018, les mots « ou distribuée » sont insérés entre le |
gedistribueerde" ingevoegd tussen de woorden "parallel ingevoerde" en | mot « importée » et les mots « de façon parallèle ». |
het woord "specialiteit". | |
Art. 8.In artikel 55 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.Dans l'article 55 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht: | modifications suivantes : |
1° de bepalingen onder 1°, 2° en 3° worden vervangen als volgt: | 1° les 1°, 2° et 3° sont remplacés par ce qui suit : |
« 1° de identificatie van de specialiteit; | « 1° l'identification de la spécialité; |
2° de aanwijzing van het weesgeneesmiddel zoals opgenomen in het | 2° l'indication du médicament orphelin telle que reprise dans le |
Communautair register voor weesgeneesmiddelen en de belangrijkste | Registre communautaire des médicaments orphelins ainsi que les |
motiveringen die hiervan aan de basis lagen; | principales motivations qui en étaient à la base; |
3° een afschrift van de aanvraag die bij de Federale Overheidsdienst | 3° une copie de la demande introduite auprès du Service public fédéral |
Economie, KMO, Middenstand en Energie is ingediend teneinde de | Economie, PME, Classes moyennes et Energie afin d'obtenir |
toestemming te verkrijgen om de voorgestelde prijs (prijzen) toe te passen; » | l'autorisation d'appliquer le(s) prix proposé(s); » |
2° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 4° en 5°, | 2° l'article est complété par les 4° et 5°, rédigés comme suit : |
luidende : « 4° de karakteristieken van de specialiteit voor wat betreft de | « 4° les caractéristiques de la spécialité en ce qui concerne |
vergunning, desgevallend de originele Engelstalige versie van het | l'autorisation, le cas échéant la version anglaise originale du |
(draft) Europees openbaar beoordelingsrapport (EPAR) van het Comité | (projet de) rapport européen public d'évaluation (EPAR) du Comité des |
voor geneesmiddelen voor menselijk gebruik (CHMP); | médicaments à usage humain (CHMP); |
5° een voorstel betreffende de terugbetaling en de verantwoording ervan. » | 5° une proposition concernant le remboursement et sa justification. » |
Art. 9.In artikel 59, achtste lid, van hetzelfde besluit, wordt de |
Art. 9.Dans l'article 59, alinéa 8 du même arrêté, la phrase « |
zin "Indien de aanvraag voor vergoeding van een nieuwe indicatie | Lorsque la demande de remboursement d'une nouvelle indication pour |
waarvoor er een therapeutische of sociale nood bestaat afkomstig is | laquelle il existe un besoin thérapeutique ou social provient d'un |
van de aanvrager, kan de aanvrager ten laatste 2 maanden vóór de | demandeur, le demandeur peut, au plus tard 2 mois avant l'introduction |
indiening van de aanvraag, het secretariaat van de Commissie per | de sa demande, informer le secrétariat de la Commission par courrier |
aangetekend schrijven op de hoogte brengen van zijn intentie om een | recommandé de son intention d'introduire une demande. » est remplacée |
aanvraag in te dienen" vervangen als volgt: | par la phrase suivante : |
"Indien de aanvraag voor vergoeding van een nieuwe indicatie waarvoor | "Lorsque la demande de remboursement d'une nouvelle indication pour |
er een therapeutische of sociale nood bestaat afkomstig is van de | laquelle il existe un besoin thérapeutique ou social provient d'un |
aanvrager, kan de aanvrager ten laatste 2 maanden vóór de indiening | demandeur, le demandeur peut, au plus tard 2 mois avant l'introduction |
van de aanvraag, het secretariaat van de Commissie elektronisch op de | de sa demande, informer le secrétariat de la Commission par voie |
hoogte brengen van zijn intentie om een aanvraag in te dienen, volgens | électronique selon la procédure communiquée par l'Institut via le |
de procedure die bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het | réseau Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be de son intention |
Instituut op het adres http://www.riziv.fgov.be." | d'introduire une demande." |
Art. 10.In artikel 61 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 10.Dans l'article 61 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid opgeheven. | 1° le paragraphe 1er, alinéa 1er est abrogé. |
2° in paragraaf 4 wordt de eerste zin aangevuld met de woorden « voor | 2° dans le paragraphe 4, la première phrase est complétée par les mots |
de terugbetaling van een nieuwe indicatie ». | « pour le remboursement d'une nouvelle indication ». |
2° in paragraaf 5 worden de woorden « voor de terugbetaling van een | 2° dans le paragraphe 5, les mots « pour le remboursement d'une |
nieuwe indicatie, » ingevoegd tussen de woorden « Indien de Commissie | nouvelle indication » sont insérés entre les mots « Si la Commission |
een positief voorstel formuleert aangaande de wijziging van de | formule une proposition positive concernant la modification des |
vergoedingsmodaliteiten van een specialiteit » en de woorden « dan | modalités de remboursement d'une spécialité » et les mots « , cette |
gebeurt de wijziging van de vergoedingsmodaliteiten in volgende | modification des modalités de remboursement se fait alors dans les cas |
gevallen zonder wijziging van de vergoedingsbasis van de specialiteit: | suivants sans modification de la base de remboursement de la |
». | spécialité : » . |
Art. 11.In artikel 68/1, § 1, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
Art. 11.Dans l'article 68/1, § 1er du même arrêté, inséré par |
het koninklijk besluit van 22 juni 2018, worden de woorden ", en dit | l'arrêté royal du 22 juin 2018, les mots « , et ce par le biais d'un |
via een ter post aangetekende zending" opgeheven. | envoi recommandé à la poste avec un accusé de réception » sont |
Art. 12.In artikel 69, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt de |
abrogés. Art. 12.Dans l'article 69, alinéa 1er du même arrêté, la deuxième |
tweede zin, die aanvangt met de woorden " Hij deelt een afschrift" en | phrase commençant par les mots « Il fournit une copie » et finissant |
eindigt met de woorden "Lid Staten van de Europese Unie.", vervangen | par les mots « Etats Membres de l'Union européenne » est remplacée par |
als volgt: | la phrase suivante : |
"Hij deelt een afschrift van de volledige prijsverhogingsaanvraag mee | « Il fournit une copie de la demande complète de hausse de prix telle |
zoals die werd ingediend bij de Federale Overheidsdienst Economie, | qu'elle a été introduite auprès du Service public fédéral Economie, |
KMO, Middenstand en Energie en een verantwoording van de aanvraag tot | PME, Classes moyennes et Energie et une justification de cette |
verhoging van de vergoedingsbasis, rekening houdend met het | demande, compte tenu de l'intérêt thérapeutique de la spécialité, |
therapeutisch belang van de specialiteit, eventueel vergezeld van | éventuellement accompagnée d'études cliniques, et des études |
gepubliceerde en niet gepubliceerde klinische, en epidemiologische en | épidémiologiques et économico-sanitaires publiées et non publiées |
gezondheidseconomische studies en wetenschappelijke motiveringen die | |
hebben geleid tot dit voorstel, en geeft kennis van die verhoging of, | ainsi que des motivations scientifiques qui ont conduit à cette |
bij ontstentenis daarvan, de bevestiging van de Federale | proposition. Il communique cette augmentation ou, à défaut, la |
Overheidsdienst Economie, KMO, Middenstand en Energie om de gevraagde | confirmation du Service public fédéral Economie, PME, Classes moyennes |
prijs toe te passen, volgens de procedure die bekendgemaakt wordt via | et Energie d'appliquer le prix demandé, selon la procédure communiquée |
het netwerk Internet door het Instituut op het adres | par l'Institut via le réseau Internet à l'adresse |
http://www.riziv.fgov.be. De aanvrager dient aan deze mededeling | http://www.inami.fgov.be. Le demandeur est également tenu de joindre à |
eveneens een afschrift toe te voegen van de toestemming van de | cette communication une copie de l'autorisation du Ministre des |
Minister van Economische Zaken of van die prijsmelding, evenals in | Affaires économiques ou de cette indication de prix, et le cas |
voorkomend geval de prijzen in de andere Lidstaten van de Europese | échéant, des prix pratiqués dans d'autres Etats Membres de l'Union |
Unie." | européenne. » |
Art. 13.In artikel 77, § 3, van hetzelfde besluit, wordt het eerste |
Art. 13.Dans l'article 77, § 3, du même arrêté, l'alinéa 1er est |
lid vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit: |
"Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat | "Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
van de Commissie binnen de zeven dagen na ontvangst van de lijst | |
vermeld in § 1, tweede lid, volgens de procedure die bekendgemaakt | Commission selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau |
wordt via het netwerk Internet door het Instituut op het adres | Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be dans les sept jours |
http://www.riziv.fgov.be.". | suivant la réception de la liste mentionnée au § 1er, alinéa 2." |
Art. 14.In artikel 80 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'article 80 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In paragraaf 1, lid 1 en lid 2, gewijzigd bij het koninklijk | 1° dans le paragraphe 1er, alinéa 1 et alinéa 2, modifiés par l'arrêté |
besluit van 22 juni 2018, worden de woorden "2,41 %" vervangen door de | royal du 22 juin 2018, les mots « 2,41% » sont remplacés par les mots |
woorden "een bijkomend dalingspercentage bepaald in functie van het | « d'un pourcentage de baisse complémentaire défini en fonction du |
jaarlijks omzetcijfer per werkzaam bestanddeel of combinatie van | chiffre d'affaires annuel par principe actif ou combinaison de |
werkzame bestanddelen,"; | principes actifs, »; |
2° Paragraaf 1 wordt aangevuld met een lid, luidende: | 2° le paragraphe 1er est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het "jaarlijks omzetcijfer" zoals vermeld in vorige leden, is het | « On entend par « chiffres d'affaires annuel » visé aux alinéas |
omzetcijfer zoals gedefinieerd in artikel 191, eerste lid, 15° novies | précédents, le chiffre d'affaires tel qu'il est défini à l'article |
van de Wet." | 191, alinéa 1, 15° novies de la Loi . »; |
3° in paragraaf 2, lid 3 en lid 4, worden de woorden "de 2,41% daling" | 3° dans le paragraphe 2, alinéas 3 et 4, les mots « de 2,41% » sont |
vervangen door de woorden "het bijkomend dalingspercentage bepaald in | remplacés par les mots « d'un pourcentage de baisse complémentaire |
functie van het jaarlijks omzetcijfer per werkzaam bestanddeel of | défini en fonction du chiffre d'affaires annuel par principe actif ou |
combinatie van werkzame bestanddelen, overeenkomstig de bepalingen van | combinaison de principes actifs, conformément aux dispositions de |
artikel 69 van de Wet van 27 april 2005 betreffende de beheersing van | l'article 69 de la loi du 27 avril 2005 relative à la maitrise du |
de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse bepalingen | budget des soins de santé et portant diverses dispositions en matière |
inzake gezondheid"; | de santé »; |
4° paragraaf 2 wordt aangevuld met een lid, luidende | 4° le paragraphe 2 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
" Het "jaarlijks omzetcijfer" zoals vermeld in vorige leden, is het | « On entend par « chiffre d'affaires annuel », visé aux alinéas |
omzetcijfer zoals gedefinieerd in artikel 191, eerste lid, 15° novies | précédents, le chiffre d'affaires tel qu'il est défini à l'article |
van de Wet." | 191, alinéa 1, 15° novies de la Loi. » |
5° In paragraaf 3, lid 2 en lid 3, worden de woorden "de 2,41 % | 5° dans le paragraphe 3, alinéa 2 et alinéa 3, les mots « de 2,41% » |
daling" vervangen door de woorden "het bijkomend dalingspercentage | sont remplacés par les mots « d'un pourcentage de baisse |
bepaald in functie van het jaarlijks omzetcijfer per werkzaam | complémentaire défini en fonction du chiffre d'affaires annuel par |
bestanddeel of combinatie van werkzame bestanddelen, overeenkomstig de | principe actif ou combinaison de principes actifs, conformément aux |
bepalingen van artikel 69 van de Wet van 27 april 2005 betreffende de | dispositions de l'article 69 de la loi du 27 avril 2005 relative à la |
beheersing van de begroting van de gezondheidszorg en houdende diverse | maitrise du budget des soins de santé et portant diverses dispositions |
bepalingen inzake gezondheid,"; | en matière de santé »; |
6° paragraaf 3 wordt aangevuld met een lid, luidende : | 6° le paragraphe 3 est complété par un alinéa rédigé comme suit : |
"Het "jaarlijks omzetcijfer" zoals vermeld in vorige leden, is het | « On entend par « chiffre d'affaires annuel », visé aux alinéas |
omzetcijfer zoals gedefinieerd in artikel 191, eerste lid, 15° novies | précédents, le chiffre d'affaires tel qu'il est défini à l'article |
van de Wet." 7° in paragraaf 5, tweede lid, gewijzigd bij het koninklijk besluit | 191, alinéa 1, 15° novies de la Loi. » |
van 22 juni 2018, worden de woorden " met 2,41 % verminderd" vervangen | 7° dans le paragraphe 5, alinéa 2, modifié par l'arrêté royal du 22 |
door de woorden "verminderd met een bijkomend dalingspercentage bepaald in functie van het jaarlijks omzetcijfer per werkzaam bestanddeel of combinatie van werkzame bestanddelen"; 8° in paragraaf 5 wordt tussen het derde en het vierde lid een lid ingevoegd, luidende: "Het "jaarlijks omzetcijfer" zoals vermeld in vorige leden, is het omzetcijfer zoals gedefinieerd in artikel 191, eerste lid, 15° novies van de Wet." 9° in paragraaf 5, het vroegere lid 4, dat het vijfde lid wordt, worden de woorden "door 0,81" vervangen door de woorden "vermeerderd | juin 2018, les mots « de 2,41% » sont remplacés par les mots « d'un pourcentage de baisse complémentaire défini en fonction du chiffre d'affaires annuel par principe actif ou combinaison de principes actifs »; 8° dans le paragraphe 5, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 3 et 4 : « On entend par « chiffre d'affaires annuel », visé aux alinéas précédents, le chiffre d'affaires tel qu'il est défini à l'article 191, alinéa 1, 15° novies de la Loi. »; 9° dans le paragraphe 5, l'alinéa 4 ancien, devenant l'alinéa 5, les mots « par 0,81 » sont remplacés par les mots « augmentée comme si les |
alsof de dalingspercentages zoals bepaald in het eerste en tweede lid | pourcentages de baisse définis aux alinéas 1 et 2 du présent |
van deze paragraaf niet werden toegepast". | paragraphe n'avaient pas été appliqués ». |
Art. 15.In artikel 81, § 2, van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 15.Dans l'article 81, § 2,, du même arrêté, l'alinéa 3 est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
"Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat | « Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
van de Commissie binnen de zeven dagen na ontvangst van deze | |
mededeling volgens de procedure die bekendgemaakt wordt via het | Commission selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau |
netwerk Internet door het Instituut op het adres | Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be dans les sept jours qui |
http://www.riziv.fgov.be.". | suivent la réception de cette liste. » |
Art. 16.In artikel 82, § 2 en § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 16.A l'article 82, § 2 et § 3, du même arrêté, modifié par |
bij het koninklijk besluit van 22 juni 2018, wordt de zin "Deze | l'arrêté royal du 22 juin 2018, la phrase « Cette demande est adressée |
aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat van de | par le demandeur au secrétariat de la Commission par envoi recommandé |
Commissie met een ter post aangetekende zending met bericht van | |
ontvangst binnen de zeven dagen na ontvangst van deze mededeling." | avec accusé de réception dans les sept jours qui suivent la réception |
vervangen als volgt: | |
"Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat | de cette liste. » est remplacée par la phrase suivante : |
van de Commissie binnen de zeven dagen na ontvangst van deze | « Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
mededeling volgens de procedure die bekendgemaakt wordt via het | Commission selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau |
netwerk Internet door het Instituut op het adres | Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be dans les sept jours qui |
http://www.riziv.fgov.be." | suivent la réception de cette liste. » |
Art. 17.In artikel 83 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 17.A l'article 83 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | 22 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° paragraaf 3 wordt opgeheven; | 1° le paragraphe 3 est abrogé; |
2° het tweede lid van paragraaf 7 wordt vervangen als volgt: | 2° dans le paragraphe 7 l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Deze aanvraag wordt door de aanvrager gericht aan het secretariaat | « Cette demande est adressée par le demandeur au secrétariat de la |
binnen de zeven dagen na ontvangst van deze mededeling volgens de | Commission selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau |
procedure die bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het | Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be dans les sept jours qui |
Instituut op het adres http://www.riziv.fgov.be." | suivent la réception de cette liste. » |
Art. 18.In artikel 84, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 18.Dans l'article 84, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « par |
woorden "met een ter post aangetekende zending met bericht van | un envoi recommandé à la poste avec accusé de réception » sont |
ontvangst" vervangen door de woorden "volgens de procedure die | remplacés par les mots « selon la procédure communiquée par l'Institut |
bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het Instituut op het | via le réseau Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be » |
adres http://www.riziv.fgov.be". | |
Art. 19.In artikel 85, § 1 van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 19.Dans l'article 85, § 1er du même arrêté, les mots « au moyen |
"met een ter post aangetekende zending met bericht van ontvangst, | d'un envoi recommandé à la poste, avec accusé de réception mentionnant |
waarbij de identificatie van de specialiteit duidelijk wordt vermeld" | clairement l'identification de la spécialité » sont remplacés par les |
vervangen door de woorden "volgens de procedure die bekendgemaakt | mots « selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau |
wordt via het netwerk Internet door het Instituut op het adres | Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be ». |
http://www.riziv.fgov.be". | |
Art. 20.In artikel 90, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de zin |
Art. 20.Dans l'article 90, alinéa 3 du même arrêté, la phrase « Le |
"De aanvrager kan, ten laatste 2 maanden vóór de indiening van zijn | demandeur peut, au plus tard 2 mois avant l'introduction de son |
dossier van individuele herziening, het secretariaat van de Commissie | dossier de révision individuelle, informer le secrétariat de la |
per aangetekend schrijven op de hoogte brengen van zijn intentie om | Commission par courrier recommandé de son intention d'introduire un |
een dossier in te dienen." vervangen als volgt: | dossier. » est remplacé par la phrase suivante : |
"De aanvrager kan, ten laatste 2 maanden vóór de indiening van zijn | « Le demandeur peut, au plus tard 2 mois avant l'introduction de son |
dossier van individuele herziening, het secretariaat van de Commissie | dossier de révision individuelle, informer le secrétariat de la |
elektronisch op de hoogte brengen van zijn intentie om een dossier in | Commission par voie électronique selon la procédure communiquée par |
te dienen, volgens de procedure die bekendgemaakt wordt via het | l'Institut via le réseau Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be |
netwerk Internet door het Instituut op het adres | de son intention d'introduire un dossier. » |
http://www.riziv.fgov.be.". | |
Art. 21.In artikel 91, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 21.A l'article 91, alinéa 1er du même arrêté, la partie de |
zinsdeel "Ten laatste op de datum die voorzien werd bij de opname van | phrase « Au plus tard à la date prévue lors de l'admission d'une |
een specialiteit of bij de wijziging van de vergoedingsmodaliteiten of | spécialité ou lors de la modification des modalités de remboursement |
van de prijs en/of de vergoedingsbasis van de specialiteit, moet de | ou du prix et/ou de la base de remboursement de la spécialité, le |
aanvrager een volledig dossier indienen bij het secretariaat met een | demandeur doit introduire auprès du secrétariat un dossier complet |
ter post aangetekende zending met bericht van ontvangst dat de | contenant les éléments suivants, sous pli recommandé à la poste avec |
volgende elementen bevat:" vervangen als volgt: | accusé de réception : » est remplacée par ce qui suit : |
"Ten laatste op de datum die voorzien werd bij de opname van een | « Au plus tard à la date prévue lors de l'admission d'une spécialité |
specialiteit of bij de wijziging van de vergoedingsmodaliteiten of van | ou lors de la modification des modalités de remboursement ou du prix |
de prijs en/of de vergoedingsbasis van de specialiteit, moet de | et/ou de la base de remboursement de la spécialité, le demandeur doit |
aanvrager een volledig dossier indienen bij het secretariaat volgens | introduire auprès du secrétariat selon la procédure communiquée par |
de procedure die bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het | l'Institut via le réseau Internet à l'adresse http://www.inami.fgov.be |
Instituut op het adres http://www.riziv.fgov.be dat de volgende | un dossier complet contenant les éléments suivants: ». |
elementen bevat:". | |
Art. 22.In artikel 118 van het hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 22.A l'article 118 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht : | sont apportées : |
1° in het derde lid wordt het getal "001 1950022 10" vervangen door de | 1° dans l'alinéa 3, le nombre « 001 1950022 10 » est remplacé par les |
woorden "BE41 0011 9500 2210"; | mots « BE41 0011 9500 2210 »; |
2° in het zesde lid wordt de zin "Die mededeling wordt met een ter | 2° dans l'alinéa 6 la phrase « Cette communication est faite au |
post aangetekende brief gedaan aan de Dienst." vervangen als volgt: | Service par lettre recommandée à la poste. » est remplacée par la |
"Die mededeling wordt gedaan aan de Dienst volgens de procedure die | phrase suivante : « Cette communication est faite au Service selon la procédure |
bekendgemaakt wordt via het netwerk Internet door het Instituut op het | communiquée par l'Institut via le réseau Internet à l'adresse |
adres http://www.riziv.fgov.be." | http://www.inami.fgov.be. » |
Art. 23.In artikel 126 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Art. 23.A l'article 126 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 22 juni 2018, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | 22 juin 2018, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 4 worden de woorden "20 procent" telkens vervangen | 1° dans le paragraphe 4, les mots « vingt pourcent » sont chaque fois |
door de woorden "10 procent"; | remplacés par les mot « dix pourcent »; |
2° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 6, luidende: | 2° l'article est complété par le paragraphe 6 rédigé comme suit : |
" § 6. Conform de bepalingen van artikel 35quater/2 van de wet, stelt | « § 6. Conformément à l'article 35quater/2 de la loi, au plus tard, |
de Dienst, ten laatste zes weken vóór respectievelijk 1 januari, 1 | six semaines avant respectivement le 1er janvier, 1er avril, 1er |
april, 1 juli en 1 oktober van elk jaar, de lijst op van de | juillet et 1er octobre de chaque année, le service fixe la liste des |
farmaceutische specialiteiten die respectievelijk op 1 januari, op 1 | spécialités pharmaceutiques qui appartiennent respectivement au 1er |
april, op 1 juli of op 1 oktober van elk jaar behoren tot de groep van | janvier, au 1er avril, au 1er juillet ou au 1er octobre de chaque |
de goedkoopste specialiteiten en deelt deze lijst mee aan de betrokken | année, au groupe des spécialités les moins chères et la communique aux |
aanvragers. | demandeurs concernés. |
Voor de bepaling van de groep van de goedkoopste specialiteiten, | Pour la détermination de groupe des spécialités les moins chères, les |
worden de specialiteiten gegroepeerd per molecule, per sterkte, per | spécialités sont regroupées par molécule, par dosage, par voie |
toedieningsvorm en per volume. | d'administration et par volume. |
De clusters worden gedefinieerd door de verpakkingen te groeperen | Les clusters sont définis en groupant les conditionnements, |
ongeacht het aantal gebruikseenheden in de verpakking. | indépendamment du nombre d'unité dans le conditionnement |
De groep van de goedkoopste specialiteiten bestaat dan uit de | Le groupe des spécialités les moins chères est constitué dès lors de |
specialiteit, die niet onbeschikbaar is in de zin van artikel 72bis, § | la spécialité, qui n'est pas indisponible au sens de l'article 72bis, |
1bis van de Wet, waarvan de vergoedingsbasis per gebruikseenheid | § 1erbis, de la loi, dont la base de remboursement par unité (arrondie |
(afgerond op twee cijfers na de komma) de laagste is en de | à deux chiffres derrière la virgule) est la plus basse et les |
specialiteiten, die niet onbeschikbaar zijn in de zin van artikel | spécialités, qui ne sont pas indisponibles au sens de l'article 72bis, |
72bis, § 1bis, van de wet, waarvan de vergoedingsbasis per | § 1erbis de la loi, dont la base de remboursement par unité (arrondie |
gebruikseenheid (afgerond op twee cijfers na de komma) niet meer dan | à deux chiffres derrière la virgule) n'excède pas plus que cinq |
vijf procent hoger is dan de laagste. | pourcent du plus bas. |
Indien de groep van goedkoopste specialiteiten niet minstens drie | Si le groupe des spécialités les moins chères ne contient pas au moins |
verschillende specialiteiten bevat, komt de verzekering enkel tegemoet | trois spécialités différentes, l'assurance n'intervient que lors de la |
bij de aflevering van de specialiteit, die niet onbeschikbaar is zoals | délivrance effective de la spécialité, qui n'est pas indisponible au |
bedoeld in artikel 72bis, § 1bis van de wet, waarvoor de basis van | sens de l'article 72bis, § 1erbis de la loi, dont la base de |
tegemoetkoming per eenheid (afgerond op 2 cijfers na de komma) de | remboursement par unité (arrondie à deux chiffres derrière la virgule) |
laagste of de op een na laagste of de op twee na laagste is. | est la plus basse ou le pénultième ou l'antépénultième. |
Na ontvangst van deze communicatie kunnen de betrokken aanvragers, | Après réception de cette communication, les demandeurs concernés |
conform artikel 84 van dit besluit en conform de bepalingen van | peuvent, conformément à l'article 84 du présent arrêté et aux |
artikel 35quater/2 van de wet, tot de laatste dag van de lopende maand | dispositions de l'article 35quater/2 de la loi, introduire, jusqu'au |
een aanvraag tot vermindering (op niveau buiten-bedrijf) van de | dernier jour du mois en cours, une demande de diminution, au niveau |
vergoedingsbasis en/of de prijs indienen, opdat hun specialiteiten | ex-usine, de la base de remboursement et/ou du prix, afin que leurs |
opgenomen worden in de lijst met de goedkoopste geneesmiddelen op de | spécialités puissent être reprises dans la liste des spécialités les |
dag van inwerkingtreding van deze lijst. | moins chères le jour d'entrée en application de la dite liste. |
De farmaceutische specialiteiten die, na twee opeenvolgende | Les spécialités pharmaceutiques qui, lors de deux fixations |
trimestriële bepalingen van de lijst, bedoeld in het voorgaande lid, | trimestrielles consécutives de la liste, visées à l'alinéa précédent, |
niet behoren tot de lijst van de goedkoopste geneesmiddelen, worden de | n'appartiennent pas au groupe des spécialités les moins chères, sont |
eerste dag van het volgende trimester van rechtswege geschrapt uit de | supprimées de plein droit de la liste des spécialités pharmaceutiques |
lijst van de vergoedbare farmaceutische specialiteiten. | remboursables, le premier jour du trimestre suivant. |
Dit wordt aangekondigd op de website van het Instituut gedurende het | Ceci est annoncé sur le site internet de l'Institut durant le |
trimester voorafgaand aan de hierboven vermelde schrapping van | trimestre qui précède la suppression de plein droit précitée. Pour ces |
rechtswege. Voor deze farmaceutische specialiteiten kan de aanvrager | spécialités pharmaceutiques, le demandeur ne peut pas introduire de |
gedurende het trimester voorafgaand aan de hierboven vermelde | demandes de diminution volontaires, au niveau ex-usine, de la base de |
schrapping van rechtswege, geen vrijwillige aanvraag tot vermindering | remboursement et/ou du prix, durant le trimestre qui précède la |
(niveau buiten-bedrijf) van de vergoedingsbasis en/of prijs indienen. | suppression de plein droit précitée. |
Ten laatste twee weken vóór respectievelijk 1 januari, 1 april, 1 juli | Au plus tard deux semaines avant respectivement le 1er janvier, 1er |
en 1 oktober van elk jaar, stelt de Dienst de lijst op van de | avril, 1er juillet et 1er octobre de chaque année, le service fixe la |
farmaceutische specialiteiten die respectievelijk op 1 januari, op 1 | liste des spécialités pharmaceutiques qui appartiennent respectivement |
april, op 1 juli of op 1 oktober van elk jaar behoren tot de groep van | au 1er janvier, au 1er avril, au 1er juillet ou au 1er octobre de |
de goedkoopste specialiteiten, rekening houdend met de vrijwillige | chaque année, au groupe des spécialités les moins chères en tenant |
aanvragen tot vermindering (niveau buiten-bedrijf) van de | compte des demandes de diminution, au niveau ex-usine, de la base de |
vergoedingsbasis en/of prijs zoals voorzien in het zesde lid van deze | remboursement et/ou du prix comme prévues à l'alinéa 6 de ce |
paragraaf en deelt deze lijst mee aan de betrokken aanvragers." | paragraphe et la communique aux demandeurs concernés. » |
Art. 24.In artikel 131, eerste lid, van het hetzelfde besluit worden |
Art. 24.A l'article 131, alinéa 1er, du même arrêté, les |
de volgende wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes sont apportées : |
1° het woord "ofwel" wordt ingevoegd tussen de woorden "gebeurt dit" | 1° le mot « soit » est inséré entre les mots « cela doit se faire » et |
en de woorden "met een ter post aangetekende zending met bewijs van | les mots « par envoi recommandé à la poste avec accusé de réception »; |
ontvangst"; 2° het artikel wordt aangevuld met de woorden ", ofwel via | 2° l'article est complété par les mots « , soit par voie électronique |
elektronische drager volgens de procedure die bekendgemaakt wordt via | selon la procédure communiquée par l'Institut via le réseau Internet à |
het netwerk Internet door het Instituut op het adres | l'adresse http://www.inami.fgov.be ». |
http://www.riziv.fgov.be". | |
Art. 25.Dit besluit, met uitzondering van de artikelen 14, 17, 1° en |
Art. 25.Le présent arrêté à l'exception des articles 14, 17, 1° et |
23, treedt in werking op de eerste dag van de maand na afloop van een | 23, entre en vigueur le premier jour du mois qui suit l'expiration |
termijn van tien dagen te rekenen van de dag volgend op de | d'un délai de dix jours prenant cours le jour après la publication du |
bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. | présent arrêté au Moniteur belge. |
De artikelen 14, 17, 1° en 23 hebben uitwerking vanaf 1 april 2019. | Les articles 14, 17, 1° et 23 produisent leurs effets à partir du 1er |
Art. 26.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
avril 2019. Art. 26.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a l'Economie dans ses attributions sont chargés, | |
voor Economie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
Gegeven te Brussel, 14 mei 2019. | Donné à Bruxelles, le 14 mai 2019. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | La Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
De Minister van Werk, Economie en Consumenten, | Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij ons besluit van 14 mei 2019 tot wijziging van het koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 februari 2018 tot vaststelling van de procedures, termijnen en voorwaarden inzake de tegemoetkoming van de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen in de kosten van farmaceutische specialiteiten. FILIP Van Koningswege : De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, M. DE BLOCK De Minister van Werk, Economie en Consumenten, | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 mai 2019 modifiant l'arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 1er février 2018 fixant les procédures, délais et conditions en matière d'intervention de l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités dans le coût des spécialités pharmaceutiques. PHILIPPE Par le Roi : Le Ministre des Affaires Sociales et de la Santé publique, M. DE BLOCK Le Ministre de l'Emploi, de l'Economie et des Consommateurs, |
K. PEETERS | K. PEETERS |