Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/05/2001
← Terug naar "Koninklijk besluit houdende zekere bijzondere regels betreffende de ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren, afgekort "N.M.N.S. » "
Koninklijk besluit houdende zekere bijzondere regels betreffende de ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren, afgekort "N.M.N.S. » Arrêté royal portant certaines règles spéciales concernant la dissolution et la liquidation de la Société nationale pour la Restructuration des Secteurs nationaux, en abrégé "S.N.S.N. »
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 14 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende zekere bijzondere regels betreffende de ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren, afgekort "N.M.N.S. » VERSLAG AAN DE KONING MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 14 MAI 2001. - Arrêté royal portant certaines règles spéciales concernant la dissolution et la liquidation de la Société nationale pour la Restructuration des Secteurs nationaux, en abrégé "S.N.S.N. » RAPPORT AU ROI
Sire, Sire,
Het ontwerp van koninklijk besluit dat hierbij ter ondertekening aan Le projet d'arrêté royal qui est soumis à la signature de Votre
Uwe Majesteit wordt voorgelegd, heeft tot doel, conform het artikel 6 Majesté a pour objet, en conformité avec l'article 6 de l'arrêté royal
van het koninklijk besluit nr. 93 van 17 september 1982 houdende n° 93 du 17 septembre 1982 portant certaines règles spéciales
zekere bijzondere regels betreffende de ontbinding en vereffening van concernant la dissolution et la liquidation de la Société nationale
de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Confectie- pour la Restructuration de l'Industrie de la Confection et du Textile,
en van de Textielnijverheid, de Nationale Maatschappij voor de de la Société nationale pour le Financement des Charbonnages et de la
Financiering van de Steenkolenmijnen en de Nationale Maatschappij voor Société nationale de Participations et de Financement de la
Participaties in en Financiering van de Staalnijverheid, en Sidérurgie, et concernant le statut de la Société nationale pour la
betreffende het statuut van de Nationale Maatschappij voor de
Herstructurering van de Nationale Sectoren, de vervroegde ontbinding Restructuration des Secteurs nationaux, de permettre la dissolution
en de vereffening van de N.M.N.S. mogelijk te maken, evenals de wijze anticipée et la mise en liquidation de la S.N.S.N., et d'en fixer les
en de voorwaarden te bepalen waaronder dit zal geschieden. modalités et les conditions qui les régiront.
De gronden hiervoor zijn de volgende : Les motifs à cet effet sont les suivantes :
Krachtens de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de En vertu de la loi spéciale du 16 janvier 1989 relative au financement
financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten werden de aandelen des Communautés et des Régions, les actions et créances de la S.N.S.N.
en vorderingen van de N.M.N.S. in en ten opzichte van de ondernemingen
die in de Gewesten zijn gevestigd, respectievelijk overgedragen aan à l'égard des entreprises établies dans les Régions, ont été
het "Fonds voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren in het transférées respectivement au "Fonds voor de Herstructurering van de
Vlaamse Gewest" (F.N.S.V.), aan het "Fonds pour la restructuration des Nationale Sectoren in het Vlaamse Gewest" (F.N.S.V.), au "Fonds pour
Secteurs nationaux en Région wallonne" (F.S.N.W.) en aan de la restructuration des Secteurs nationaux en Région wallonne
"Gewestelijke Investeringsmaatschappij voor Brussel" (G.I.M.B.). (F.S.N.W.) et à la "Société régionale d'Investissement de Bruxelles"
Hierdoor werd de functie van de N.M.N.S. feitelijk beperkt tot het (S.R.I.B.). Le rôle de la S.N.S.N. a ainsi été réduit de facto à la
financiële beheer van haar schulden. gestion financière de ses dettes.
Krachtens de bepalingen van artikel 159 van de wet van 30 december En vertu des dispositions de l'article 159 de la loi du 30 décembre
1992 houdende sociale en diverse bepalingen, werd het saldo van de 1992 portant des dispositions sociales et diverses, le solde des
uitstaande schulden, waaraan Staatswaarborg verbonden is dettes restant dues, auxquelles est attachée la garantie de l'Etat en
overeenkomstig artikel 4 van het voornoemde koninklijk besluit, met vertu de l'article 4 de l'arrêté royal précité, a été repris dans la
ingang van 1 januari 1993, opgenomen in de Rijksschuld. Men zal zich Dette publique à partir du 1er janvier 1993. On se souviendra que ce
herinneren dat dit laatste artikel er toe strekt om een meer coherent dernier article de loi a pour objet d'arriver à une gestion plus
en gunstiger beheer van de Rijksschuld te verzekeren. cohérente et plus favorable de la Dette publique.
Hiermee verdween ook de economische activiteit en derhalve de verdere Ainsi disparaissait d'ailleurs l'activité économique et dès lors la
bestaansreden van de N.M.N.S. raison d'être de la S.N.S.N.
Aan de Nationale Investeringsmaatschappij (N.I.M.) werd bij het
koninklijk besluit van 17 september 1982, opdracht gegeven om ter Par l'arrêté royal du 17 septembre 1982, la Société nationale
uitvoering van de artikelen 2, § 3 en 3 sexies van de wet van 2 april d'Investissement (S.N.I.) avait été chargée de procéder à la création
1962 tot oprichting van de Nationale Investeringsmaatschappij en de de la S.N.S.N., en application des articles 2, § 3 et 3 sexies, de la
Gewestelijke Investeringsmaatschappijen, over te gaan tot de loi du 2 avril 1962 constituant une Société nationale d'Investissement
oprichting van de N.M.N.S. De N.I.M. handelde hierbij voor rekening et des Sociétés régionales d'Investissement. A cet effet, la S.N.I.
van de Staat en met door de Staat verschafte middelen. agissait pour le compte de l'Etat et avec les moyens fournis par
Krachtens het koninklijk besluit van 10 juni 1994 tot oprichting van l'Etat. En vertu de l'arrêté royal du 10 juin 1994 constituant la Société
de Federale Investeringsmaatschappij (FIM), heeft de N.I.M. 1.000.000 fédérale d'Investissement (SFI), la S.N.I. a apporté 1.000.000
aandelen van de N.M.N.S. ingebracht in het kapitaal van de FIM, d'actions de la S.N.S.N. au capital de la SFI désormais chargée "de
voortaan belast met "het nemen en beheren van participaties in
ondernemingen van de publieke of particuliere sector ter uitvoering of prendre ou de gérer des participations dans des entreprises du secteur
ondersteuning van beleidsacties van de federale overheid". public ou du secteur privé en vue de la réalisation ou du soutien des
De FIM is in de plaats getreden van de N.I.M. in bovengenoemde wet van politiques du Gouvernement fédéral".
2 april 1962, die nu het opschrift draagt van "de wet betreffende de La SFI a été subrogée à la S.N.I. dans la loi précitée du 2 avril
Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke 1962, laquelle porte dorénavant l'intitulé de "loi relative à la
investeringsmaatschappijen", krachtens het koninklijk besluit van 16 Société fédérale d'Investissement et les sociétés régionales
juni 1994 houdende diverse bepalingen betreffende de Federale d'investissement" en vertu de l'arrêté royal du 16 juin 1994 portant
Investeringsmaatschappij en de privatisering van de Nationale diverses dispositions relatives à la Société fédérale d'Investissement
Investeringsmaatschappij. et à la privatisation de la Société nationale d'Investissement.
Overeenkomstig artikel 38 van de statuten van de N.M.N.S. en zoals Conformément à l'article 38 des statuts de la S.N.S.N. et comme le
bepaald in artikel 6 van het koninklijk besluit nr. 93 van 17 prévoit l'article 6 de l'arrêté royal n° 93 du 17 septembre 1982
september 1982 houdende zekere bijzondere regels betreffende de portant certaines règles spéciales concernant la dissolution et la
ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij voor de liquidation de la Société nationale pour la Restructuration de
Herstructurering van de Confectie- en van de Textielnijverheid, de l'Industrie de la Confection et du Textile, de la Société nationale
Nationale Maatschappij voor de Financiering van de Steenkolenmijnen en pour le Financement des Charbonnages et de la Société nationale de
de Nationale Maatschappij voor Participaties in en Financiering van de Participations et de Financement de la Sidérurgie, et concernant le
Staalnijverheid, en betreffende het statuut van de Nationale statut de la Société nationale pour la Restructuration des Secteurs
Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren, kan
de N.M.N.S. enkel ontbonden worden krachtens een in de Ministerraad nationaux, la S.N.S.N. ne peut être dissoute qu'en vertu d'un arrêté
overlegd en na advies van de Gewestexecutieven genomen koninklijk royal délibéré en Conseil des Ministres et pris après consultation des
besluit, dat de wijze en de voorwaarden van de ontbinding bepaalt. Exécutifs régionaux, qui fixe le mode et les conditions de la dissolution.
Gelet op de noodzaak om de operatie overzichtelijk, eenvoudig en vlot En vue d'un déroulement clair, simple et facile de l'opération, il est
te doen verlopen, wordt beslist de ter zake geldende bepalingen van décidé d'appliquer les dispositions en vigueur prévues par le Code des
het Wetboek van vennootschappen (art. 181 tot 195) toe te passen. Er sociétés (art. 181 à 195). Il est proposé de désigner un liquidateur,
wordt voorgesteld een vereffenaar aan te wijzen, door te dragen door
de Staat. à présenter par l'Etat.
De Raad van Bestuur van de FIM zal optreden in haar hoedanigheid van Le Conseil d'Administration de la SFI agira en sa qualité d'assemblée
algemene vergadering van de N.M.N.S. overeenkomstig artikel 3sexies, § générale de la S.N.S.N., conformément à l'article 3sexies, § 2, 3°, de
2, 3°, van de voornoemde wet van 2 april 1962, volgens welke de Raad la loi précitée du 2 avril 1962, selon laquelle le Conseil
van Bestuur van de FIM, in haar gespecialiseerde
dochtervennootschappen waarvan zij de enige aandeelhouder is, de d'Administration de la SFI exerce les attributions de l'assemblée
bevoegdheden uitoefent van de algemene vergadering. générale dans ses filiales spécialisées dont elle est le seul
Indien de vereffening afsluit met een positief saldo, zal de FIM die actionnaire. Au cas où la liquidation est clôturée avec un solde positif, celui-ci
in haar hoedanigheid van aandeelhouder ontvangen; zij zal het bedrag reviendra à la SFI agissant en sa qualité d'actionnaire. Elle en
aan de Schatkist storten. De Schatkist had inderdaad de nodige versera le montant au Trésor. Celui-ci avait en effet fourni à la
middelen aan de N.I.M. geleverd voor de oprichting van de N.M.N.S. In S.N.I. les moyens nécessaires à la constitution de la S.N.S.N. Dans le
het tegengestelde geval is de Staat, overeenkomstig de bepalingen van cas contraire, l'Etat est tenu de procurer à la SFI, conformément aux
artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962, ertoe verplicht de FIM de dispositions de l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962, les
nodige financiële middelen te verschaffen voor het vervullen van haar ressources financières nécessaires à l'accomplissement de sa mission
opdracht en voor het dekken van de lasten die er voor haar uit et à la couverture des charges qui en découlent pour elle.
voortvloeien. Met de ontbinding wordt een einde gesteld aan het bestaan van de Par cette dissolution, il est mis fin à l'existence de la société;
celle-ci conserve toutefois la personnalité juridique dite "passive"
vennootschap; deze behoudt wel de zogenaamde "passieve" selon laquelle on peut s'adresser à elle en la personne de ses
rechtspersoonlijkheid om in de persoon van haar vereffenaars te worden liquidateurs, aussi longtemps que le délai de cinq ans prévu par
aangesproken zolang de in artikel 198 van het Wetboek van l'article 198 du Code des sociétés n'est pas écoulé.
vennootschappen bepaalde termijn van vijf jaar niet is verstreken.
Artikel 7 van het koninklijk besluit nr. 93 bepaalt overigens dat, L'article 7 de l'arrêté royal n° 93 prévoit du reste que pour tout ce
voor alles wat niet wordt geregeld bij het koninklijk besluit nr. 93, qui n'est pas réglé par l'arrêté royal n° 93, les prescriptions de la
de bepalingen van de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale d'Investissement et
Investeringsmaatschappij en de Gewestelijke
investeringsmaatschappijen, van toepassing zijn op de N.M.N.S. en les Sociétés régionales d'investissement sont applicables à la
overeenkomstig artikel 2ter, tweede lid van deze wet, de voorschiften S.N.S.N. ainsi que, comme prévu à l'article 2ter, deuxième alinéa, de
betreffende de naamloze vennootschappen. cette loi, les prescriptions relatives aux sociétés anonymes.
Ik heb de eer te zijn, J'ai l'honneur d'être,
Sire, Sire,
Van Uwe Majesteit, De Votre Majesté,
de zeer eerbiedige le très respectueux
en zeer getrouwe dienaar, et très fidèle serviteur,
De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, Le Ministre des Télécommunications, Entreprises publiques et Participations,
R. DAEMS R. DAEMS
ADVIES 31.228/1 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE AVIS 31.228/1 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT
De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste kamer, op 1 februari Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre, saisi par
2001 door de MinistervanTelecommunicatie, Overheidsbedrijven en le Ministre des Télécommunications, Entreprises publiques et
Participaties, verzocht hem van advies te dienen over een ontwerp van Participations, le 1er février 2001, d'une demande d'avis sur un
koninklijk besluit "houdende zekere bijzondere regels betreffende de projet d'arrêté royal "portant certaines règles spéciales concernant
ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij voor de la dissolution et la liquidation de la Société nationale pour la
Herstructurering van de Nationale Sectoren, afgekort "N.M.N.S. » ", Restructuration des Secteurs nationaux, en abrégé "S.N.S.N. » , a
heeft op 8 maart 2001 het volgende advies gegeven : donné le 8 mars 2001 l'avis suivant :
Strekking en rechtsgrond van het ontwerp Portée et fondement légal du projet
1. Het om advies voorgelegde ontwerp strekt ertoe de Federale 1. Le projet soumis pour avis tend à charger la Société fédérale
Investeringsmaatschappij (FIM) te gelasten over te gaan tot de d'investissement (SFI) de réaliser la dissolution anticipée et la
vervroegde ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij
voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren (NMNS) (artikel 1 liquidation de la Société nationale pour la Restructuration des
van het ontwerp). Het ontwerp bepaalt de wijze waarop dit dient te Secteurs nationaux (S.N.S.N.) (article 1er du projet). Le projet
gebeuren (artikelen 1 en 2) en de bestemming van het saldo van de précise la manière dont elles doivent s'effectuer (articles 1er et 2)
vereffening (artikel 3). ainsi que l'affectation du solde de la liquidation (article 3).
2. Rechtsgrond voor het ontwerp wordt geboden door artikel 6 van het 2. Le fondement légal du projet lui est procuré par l'article 6 de
koninklijk besluit nr. 93 van 17 september 1982 houdende zekere l'arrêté royal n° 93 du 17 septembre 1982 portant certaines règles
bijzondere regels betreffende de ontbinding en de vereffening van de spéciales concernant la dissolution et la liquidation de la Société
Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Confectie- en nationale pour la Restructuration de l'Industrie de la Confection et
van de Textielnijverheid, de Nationale Maatschappij voor de du Textile, de la Société nationale pour le Financement des
Financiering van de Steenkoolmijnen en de Nationale Maatschappij voor Charbonnages et de la Société nationale de Participation et de
Participaties in en Financiering van de Staalnijverheid, en Financement de la Sidérurgie, et concernant le statut de la Société
betreffende het statuut van de Nationale Maatschappij voor de nationale pour la Restructuration des Secteurs nationaux. Cette
Herstructurering van de Nationale Sectoren. Luidens die bepaling kan disposition prévoit que la SNSN ne peut être dissoute qu"'en vertu
de NMNS enkel worden ontbonden "krachtens een in Ministerraad overlegd d'un arrêté royal délibéré en Conseil des Ministres et après avis des
en na advies van de Gewestexecutieven genomen koninklijk besluit, dat Exécutifs régionaux", et que cet arrêté "réglera le mode et les
de wijze en de voorwaarden van de vereffening bepaalt conditions de la liquidation".
Daarnaast kan voor de rechtsgrond eveneens een beroep worden gedaan op En ce qui concerne le fondement légal, il peut également être renvoyé
artikel 2, § 3, tweede lid, van de wet van 2 april 1962 betreffende de à l'article 2, § 3, alinéa 2, de la loi du 2 avril 1962 relative à la
Federale Investeringsmaatschappij en de gewestelijke Société fédérale d'investissement et aux sociétés régionales
investeringsmaatschappijen. d'investissement.
Uit die bepaling vloeit immers voort dat de FIK en haar En effet, il découle de cette disposition que la SFI et ses filiales
gespecialiseerde dochtervennootschappen verplicht zijn alle opdrachten spécialisées doivent accomplir toutes les missions qui leur sont
te vervullen die hun bij bijzondere wet of bij koninklijke besluiten confiées par des lois spéciales ou par des arrêtés royaux délibérés en
waarover in de Ministerraad werd beraadslaagd, worden toevertrouwd. Conseil des ministres.
Onderzoek van de tekst Examen du texte
Aanhef Préambule
1. In het eerste lid van de aanhef verwijst men beter meer specifiek 1. Au premier alinéa du préambule, mieux vaudrait renvoyer
naar artikel 2, § 3, van de wet van 2 april 1962. In dat geval stelle spécifiquement à l'article 2, § 3, de la loi du 2 avril 1962. A cet
men het lid als volgt : effet, on rédigera cet alinéa comme suit :
« Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale « Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale
Investeringsmaatschappij en de gewestelijke
investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2, § 3, vervangen d'investissement et aux sociétés régionales d'investissement,
bij de wet van 4 augustus 1978 en gewijzigd bij het koninklijk besluit notamment l'article 2, § 3, remplacé par la loi du 4 août 1978 et
van 16 juni 1994;". modifié par l'arrêté royal du 16 juin 1994;".
2. De vermelding, in het tweede lid van de aanhef, van het koninklijk 2. Au deuxième alinéa du préambule, la mention de l'arrêté royal du 17
besluit van 17 september 1982 tot oprichting van de Nationale septembre 1982 créant la Société nationale pour la Restructuration des
Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren, heeft
slechts nut indien het ontwerp wordt aangevuld met een bepaling tot Secteurs nationaux n'est utile que si une disposition abrogeant cet
opheffing van dat besluit. arrêté est ajoutée au projet.
Indien die aanhefverwijzing wordt gehandhaafd - van welke hypothese Dans l'hypothèse - retenue pour la formulation des observations
voor het formuleren van de navolgende opmerkingen wordt uitgegaan -, suivantes - où cette référence serait maintenue, elle doit apparaître
dan dient ze te worden vermeld na de verwijzing naar het koninklijk besluit nr. 93 van 17 september 1982. après la référence à l'arrêté royal n° 93 du 17 septembre 1982.
3. In het derde lid van de aanhef van het ontwerp zoals het om advies 3. Au troisième alinéa du préambule du projet soumis pour avis, il
is voorgelegd, kan meer specifiek naar artikel 6 van het koninklijk peut être fait référence spécifiquement à l'article 6 de l'arrêté
besluit nr. 93 van 17 september 1982 worden verwezen. In dat geval royal n° 93 du 17 septembre 1982. Dans ce cas, on ajoutera à la fin de
vulle men het lid aan met de woorden : "..., inzonderheid op artikel cet alinéa les mots : "..., notamment l'article 6;".
6;". 4. In het vierde lid van de aanhef wordt verwezen naar het advies van 4. Au quatrième alinéa du préambule, il est fait référence à l'avis du
de Waalse regering. Dat advies werd echter op 25 november 1999 gouvernement wallon. Contrairement à ce qui est indiqué erronément,
verleend en niet op 25 november 2000 zoals ten onrechte wordt vermeld. cet avis n'a toutefois pas été donné le 25 novembre 2000, mais bien le
De verwijzing in het vierde lid moet in die zin worden gecorrigeerd. 25 novembre 1999. La référence figurant au quatrième alinéa doit être
rectifiée en conséquence.
5. In de vijfde aanhefverwij zing dienen de woorden "Regering van het 5. Dans le texte néerlandais du cinquième alinéa du préambule, les
Brusselse Hoofdstedelijk Gewest", in overeenstemming met artikel 1 van mots "Regering van het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest" devront,
de bijzondere wet van 12 januari 1989 met betrekking tot de Brusselse conformément à l'article 1er de la loi spéciale du 12 janvier 1989
Instellingen, te worden vervangen door de woorden "Brusselse relative aux institutions bruxelloises, être remplacés par les mots
Hoofdstedelijke Regering". "Brusselse Hoofdstedelijke Regering".
6. In het zesde lid van de aanhef wordt verwezen naar "het advies van 6. Au sixième alinéa du préambule, il est fait référence à "l'avis du
de Vlaamse Regering, gegeven op 17 februari 2000". Uit de aan de Raad Gouvernement flamand, donné le 17 février 2000". Or, il ressort des
van State, afdeling wetgeving, voorgelegde stukken blijkt dat de pièces communiquées au Conseil d'Etat, section de législation, que le
Vlaamse minister van Economie, Ruimtelijke Ordening en Media, bij Ministre flamand de l'Economie, de l'aménagement du Territoire et des
brief van 17 februari 2000 heeft laten weten "geen opmerkingen' bij Médias a indiqué, dans un courrier du 17 février 2000, qu'il n'avait
het voorontwerp te hebben, doch niet dat de Vlaamse regering terzake "aucune remarque" à formuler au sujet de l'avantprojet, mais pas que
advies zou hebben gegeven, zoals artikel 6 van het koninklijk besluit le gouvernement flamand avait rendu un avis à ce sujet, comme le
nr. 93 van 17 september 1982 voorschrijft. Volgens de gemachtigde van prescrit l'article 6 de l'arrêté royal n° 93 du 17 septembre 1982.
de regering is de Vlaamse regering daarom gevraagd alsnog advies te Selon le délégué du gouvernement, c'est la raison pour laquelle le
verstrekken. In de aanhef zal derhalve naar de datum van dat advies gouvernement flamand a encore été invité à rendre un avis. Par
van de Vlaamse regering moeten worden verwezen. conséquent, la date de cet avis du gouvernement flamand devra être
indiquée dans le préambule.
7. Het zevende lid van de aanhef, dat van plaats moet worden 7. Le septième alinéa du préambule, qui doit être permuté avec son
verwisseld met het achtste, dient te luiden : "Gelet op de huitième alinéa, doit être rédigé comme suit : "Vu l'accord du
akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 januari 2001;". Ministre du Budget, donné le 4 janvier 2001;".
8. In plaats van het in de aanhef van het ontwerp opgenomen negende 8. On remplacera le neuvième alinéa du préambule du projet par une
lid, Ledigere men de verwijzing naar het advies van de Raad van State, référence à l'avis du Conseil d'Etat, section de législation, rédigée
afdeling wetgeving, als volgt : comme suit :
« Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de « Vu la délibération du Conseil des ministres sur la demande d'avis à
Raad van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.228/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart Vu l'avis 31.228/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2001, en
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
gecoördineerde wetten op de Raad van State;". le Conseil d'Etat;".
Artikel 1 Article 1er
Het is aan te bevelen in de Nederlandse tekst van artikel 1 van het Dans le texte néerlandais de l'article 1er du projet, il est
ontwerp te schrijven : "De Federale Investeringsmaatschappij (de recommandé d'écrire : "De Federale Investeringsmaatschappij (de "FIM")
"FIN") wordt gelast de vervroegde ontbinding... te realiseren wordt gelast de vervroegde ontbinding... te realiseren overeenkomstig
overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen... ». de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen... ».
In de Franse tekst schrijve men : "conformément aux dispositions y Dans le texte français, on écrira "conformément aux dispositions y
afférentes du Code des sociétés... ». afférentes du Code des sociétés... ».
Artikel 2 Article 2
1. Zoals logistiek gebruikelijk is, late men het artikel aanvangen met 1. Conformément à l'usage en matière logistique, on rédigera le début
de vermelding "

Art. 2.» in plaats van met de vermelding "Artikel

de l'article en écrivant "

Art. 2.» , et non "Article 2.-". Dans les

2.-". In de volgende artikelen van het ontwerp schrijve men dan "Art. articles suivants du projet, il conviendra par conséquent d'écrire
3. », "

Art. 4.» ,...

"

Art. 3.» , "

Art. 4.», etc.

2. Artikel 2ter, tweede lid, van de wet van 2 april 1962 bepaalt dat 2. L'article 2ter, alinéa 2, de la loi du 2 avril 1962, prévoit que
de gespecialiseerde dochtervennootschappen van de FIM opgericht worden les filiales spécialisées de la SFI sont constituées dans la forme des
onder de vorm van naamloze vennootschappen en dat voor al wat niet sociétés anonymes et que pour tout ce qui n'est pas explicitement
geregeld wordt door of krachtens deze wet, de voorschriften réglé par la loi ou en vertu de celle-ci, les prescriptions relatives
betreffende de naamloze vennootschappen van toepassing zijn. Artikel 6 aux sociétés commerciales sont applicables. L'article 6 de l'arrêté
van het koninklijk besluit nr. 93 van 17 september 1982 machtigt de royal n° 93 du 17 septembre 1982 habilite le Roi à régler "le mode et
Koning "de wijze en de voorwaarden van de vereffening" van de NMNS te
bepalen, doch geeft de Koning niet uitdrukkelijk de bevoegdheid om les conditions de la liquidation" de la S.N.S.N., mais ne lui confère
daarbij af te wijken van de bepalingen van het Wetboek van pas expressément le pouvoir de déroger à cet égard aux dispositions du
vennootschappen. Code des sociétés.
De gemachtigde van de regering is het ermee eens daarom artikel 2, De l'accord du délégué du gouvernement, on rédigera dès lors l'article
eerste lid, van het ontwerp als volgt te redigeren : 2, alinéa 1er, du projet, comme suit :
« De vereffening gebeurt met toepassing van de artikelen 181 tot 195 « La liquidation est régie par les articles 181 à 195 du Code des
van het Wetboek van vennootschappen, rekening houdend met wat hierna sociétés, compte tenu des dispositions figurant ci-après".
wordt bepaald".
Artikel 4 Article 4
Tenzij er een specifieke reden zou bestaan waarom wordt afgeweken van A moins qu'il n'existe un motif particulier justifiant de déroger au
de gangbare termijn van inwerkingtreding van besluiten, dient artikel délai habituel d'entrée en vigueur des arrêtés, il s'impose de
4 uit het ontwerp te worden weggelaten. supprimer l'article 4 du projet.
De kamer was samengesteld uit : La chambre était composée de :
De heren : MM. :
M. Van Damme, kamervoorzitter; M. Van Damme, président de chambre;
J. Baert en J. Smets, staatsraden; J. Baert et J. Smets, conseillers d'Etat;
G. Schrans en E. Wymeersch, assessoren van de afdeling wetgeving; G. Schrans et E. Wymeersch, assesseurs de la section de législation,
Mevr. A. Beckers, griffier. Mme A. Beckers, greffier.
De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd La concordance entre la version néerlandaise et la version française a
nagezien onder toezicht van de heer J. Baert. été vérifiée sous le contrôle de M. J. Baert.
Het verslag werd uitgebracht door de heer P. Depuydt, eerste auditeur. Le rapport a été présenté par M. P. Depuydt, premier auditeur. La note
De nota van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de du Bureau de coordination a été rédigée et exposée par M. L. Van
heer L. Van Calenbergh, adjunct-referendaris. Calenbergh, référendaire adjoint.
De griffier, Le greffier,
A. Beckers. A. Beckers.
De voorzitter, Le président,
M. Van Damme. M. Van Damme.
14 MEI 2001. - Koninklijk besluit houdende zekere bijzondere regels 14 MAI 2001. - Arrêté royal portant certaines règles spéciales
betreffende de ontbinding en de vereffening van de Nationale
Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren, concernant la dissolution et la liquidation de la Société nationale
afgekort "N.M.N.S. » pour la Restructuration des Secteurs nationaux, en abrégé "S.N.S.N. »
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 2 april 1962 betreffende de Federale Vu la loi du 2 avril 1962 relative à la Société fédérale
Investeringsmaatschappij en de gewestelijke
investeringsmaatschappijen, inzonderheid op artikel 2,§3, vervangen d'Investissement et les sociétés régionales d'investissement,
bij de wet van 4 augustus 1978 en gewijzigd bij het koninklijk besluit notamment l'article 2, § 3, remplacé par la loi du 4 août 1978 et
van 16 juni 1994; modifié par l'arrêté royal du 16 juin 1994;
Gelet op het koninklijk besluit nr. 93 van 17 september 1982 houdende Vu l'arrêté royal n° 93 du 17 septembre 1982 portant certaines règles
zekere bijzondere regels betreffende de ontbinding en de vereffening spéciales concernant la dissolution et la liquidation de la Société
van de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de nationale pour la Restructuration de l'Industrie de la Confection et
Confectie- en van de Textielnijverheid, de Nationale Maatschappij voor du Textile, de la Société nationale pour le Financement des
de Financiering van de Steenkolenmijnen en de Nationale Maatschappij Charbonnages et de la Société nationale de Participations et de
voor Participaties in en Financiering van de Staalnijverheid, en Financement de la Sidérurgie, et concernant le statut de la Société
betreffende het statuut van de Nationale Maatschappij voor de nationale pour la Restructuration des Secteurs nationaux, notamment
Herstructurering van de Nationale Sectoren, inzonderheid op artikel 6; l'article 6;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 september 1982 tot oprichting Vu l'arrêté royal du 17 septembre 1982 créant la Société nationale
van de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de pour la Restructuration des Secteurs nationaux;
Nationale Sectoren;
Gelet op het advies van de Waalse Regering, gegeven op 25 november Vu l'avis du Gouvernement wallon, donné le 25 novembre 1999,
1999, Gelet op het advies van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering, gegeven Vu l'avis du Gouvernement de la Région de Bruxelles-capitale, donné le
op 31 augustus 2000; 31 août 2000;
Gelet op het advies van de Vlaamse Regering, gegeven op 20 april 2001; Vu l'avis du Gouvernement flamand, donné le 20 avril 2001;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 november 2000; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 21 novembre 2000;
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 4 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 4 janvier 2001;
januari 2001 Gelet op het besluit van de Ministerraad, over het verzoek aan de Raad Vu la délibération du Conseil des Ministres sur la demande d'avis à
van State om advies te geven binnen een termijn van een maand; donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois;
Gelet op het advies 31.228/1 van de Raad van State, gegeven op 8 maart Vu l'avis 31.228/1 du Conseil d'Etat, donné le 8 mars 2001, en
2001, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1e van de application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur
le Conseil d'Etat;
gecoördineerde wetten op de Raad van State; Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications,
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, Entreprises publiques et Participations, et de l'avis de Nos Ministres
Overheidsbedrijven en Participaties, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.De Federale Investeringsmaatschappij (de "FIM") wordt gelast de vervroegde ontbinding en de vereffening van de Nationale Maatschappij voor de Herstructurering van de Nationale Sectoren (de "N.M.N.S. » ) te realiseren overeenkomstig de bepalingen van het Wetboek van vennootschappen bij beslissing van haar Raad van Bestuur, optredend in zijn hoedanigheid van Algemene Vergadering. De Raad van Bestuur van de FIM zal overgaan tot de aanwijzing van een vereffenaar, op voordracht van de Staat.

Art. 2.De vereffening gebeurt met toepassing van de artikelen 181 tot en met 195 van het Wetboek van vennootschappen, rekening houdend met wat hierna wordt bepaald. De Raad van Bestuur van de FIM zal aan de vereffenaar de meest

qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons :

Article 1er.La Société fédérale d'Investissement (la "SFI") est chargée de réaliser la dissolution anticipée et la liquidation de la Société nationale pour la Restructuration des Secteurs nationaux (la "S.N.S.N. ») conformément aux dispositions y afférentes du Code des sociétés par une décision de son Conseil d'Administration, agissant en sa qualité d'Assemblée générale. Le Conseil d'Administration de la SFI procédera à la désignation d'un liquidateur, sur proposition de l'Etat.

Art. 2.La liquidation est régie par les articles 181 à 195 du Code des sociétés, compte tenu des dispositions figurant ci-après. Le Conseil d'Administration de la SFI donnera au liquidateur les

uitgebreide bevoegdheden geven zoals bepaald in de artikelen 186 en pouvoirs les plus étendus prévus aux articles 186 et suivants du Code
volgende van het Wetboek van Vennootschappen, inzonderhe id die om des Sociétés, et notamment celui de poser tous les actes visés à
alle in artikel 187 van hetzelfde Wetboek bedoelde handelingen te l'article 187 du même Code, sans devoir solliciter à chaque fois
stellen zonder telkens om de toestemming van de algemene vergadering l'autorisation de l'assemblée générale.
te moeten verzoeken. De vereffenaar wordt ervan ontslagen inventaris op te maken en mag Le liquidateur est dispensé de dresser un inventaire et peut se fonder
zich steunen op de boeken van de vennootschap. sur les livres de la société.
De vereffenaar mag de hypoteekbewaarder ontslaan van de ambtshalve te Le liquidateur peut décharger le conservateur des hypothèques de
nemen inschrijving. l'inscription d'office.
De vereffenaar mag, onder zijn persoonlijke verantwoordelijkheid, Le liquidateur peut déléguer, sous sa responsabilité personnelle,
bepaalde van zijn bevoegdheden aan één of meer personen overdragen. certains de ses pouvoirs à une ou plusieurs personnes.
De vereffenaar is gemachtigd om de sluiting van de vereffening te Le liquidateur est habilité à faire constater la clôture de la
laten vaststellen door de Raad van Bestuur van de FIM liquidation par le Conseil d'Administration de la SFI
De bezoldiging van de vereffenaar zal bij zijn benoeming door de Raad Les émoluments du liquidateur seront fixés lors de sa nomination par
van Bestuur van de FIM worden bepaald. le Conseil d'Administration de la SFI.

Art. 3.Na afloop van de vereffening zullen de eventueel aan de FIM

Art. 3.Lorsque la liquidation sera clôturée, les sommes et valeurs

verdeelde gelden en waarden na de betaling der schulden of na de éventuellement distribuées à la SFI après le paiement ou la
consignatie van de gelden die er toe nodig zijn om deze te betalen consignation des sommes nécessaires au paiement des dettes seront
opnieuw door de FIM ten kosteloze titel worden afgestaan aan de rétrocédées à titre gratuit par la SFI à l'Etat belge.
Belgische Staat.
Anderzijds is de Staat ertoe gehouden de FIM de nodige financiële D'autre part l'Etat est tenu de procurer à la SFI les ressources
middelen te verschaffen voor het dekken van een eventueel negatief financières nécessaires à la couverture d'un éventuel solde
saldo van deze vereffening. déficitaire de cette liquidation.

Art. 4.Onze Minister tot wiens bevoegdheid de Participaties behoren

Art. 4.Notre Ministre ayant les Participations dans ses attributions

is belast met de uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 mei 2001. Donné à Bruxelles, le 14 mai 2001.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, Overheidsbedrijven en Participaties, Le Ministre des Télécommunications, Entreprises publiques et Participations,
R. DAEMS R. DAEMS
^