Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 14 MEI 2000. - Koninklijk besluit houdende wijziging van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der luchtvaart ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 27 juni 1937 houdende herziening van de wet van 16 | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 14 MAI 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 27 juin 1937 portant révision de la loi du 16 novembre |
november 1919 betreffende de regeling der luchtvaart, inzonderheid op | 1919 relative à la réglementation de la navigation aérienne, notamment |
de artikelen 5 en 8; | les articles 5 et 8; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 maart 1954 tot regeling der | Vu l'arrêté royal du 15 mars 1954 réglementant la navigation aérienne, |
luchtvaart, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 18 mei 1962, 30 | modifié par les arrêtés royaux des 18 mai 1962, 30 avril 1964, 12 mars |
april 1964, 12 maart 1965, 20 augustus 1968, 31 augustus 1970, 15 | 1965, 20 août 1968, 31 août 1970, 15 avril 1971, 14 mai 1973, 12 juin |
april 1971, 14 mei 1973, 12 juni 1974, 3 mei 1976, 15 februari 1978, | 1974, 3 mai 1976, 15 février 1978, 31 août 1979, 19 novembre 1986, 6 |
31 augustus 1979, 19 november 1986, 6 december 1989, 12 juni 1990, 18 | décembre 1989, 12 juin 1990, 18 février 1991, 7 décembre 1992 et 19 |
februari 1991, 7 december 1992 en 19 oktober 1998; | octobre 1998; |
Overwegende dat de J.A.A. (Joint Aviation Authorities), een | Considérant que les J.A.A. (Joint Aviation Authorities), organisme |
organisatie geassocieerd met de Europese Burgerluchtvaartconferentie | associé à la Conférence européenne de l'aviation civile (CEAC), ont |
ECAC, regelingen hebben opgesteld voor samenwerking bij de uitwerking | élaboré des arrangements pour coopérer au développement et à la mise |
en tenuitvoerlegging van gezamenlijke regels (JAR-codes), inzonderheid | en oeuvre de règles communes (codes JAR), notamment dans le domaine |
op het gebied van de vergunningen voor het stuurpersoneel (code JAR-FCL); | des licences du personnel navigant (code JAR-FCL); |
Gelet op de omstandigheid dat de gewestregeringen bij het ontwerpen | Vu l'association des gouvernements de région à l'élaboration du |
van dit besluit betrokken zijn; | présent arrêté; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 3 van het koninklijk besluit van 15 maart 1954 |
Article 1er.A l'article 3 de l'arrêté royal du 15 mars 1954 |
tot regeling der luchtvaart, waarvan de paragrafen 2 en 3, evenals de | réglementant la navigation aérienne dont les paragraphes 2 et 3 ainsi |
punten 1° en 2° van paragraaf 2 van dit artikel werden vernummerd bij | que les 1° et 2° du paragraphe 2 de cet article ont été renumérotés |
het koninklijk besluit van 31 augustus 1979, worden de volgende | par l'arrêté royal du 31 août 1979, sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 2, 1° en 2°, wordt het woord "Belgen" vervangen door | 1° Dans le paragraphe 2, 1° et 2°, le mot "Belges" est remplacé par |
de woorden "onderdanen van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap of | les mots "ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne |
van een Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de | ou d'un Etat partie contractante à l'Accord sur l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte"; | européen"; |
2° in paragraaf 3, 1°, a) wordt het woord "Belgen" vervangen door de | 2° dans le paragraphe 3, 1°, a), le mot "Belges" est remplacé par les |
woorden "onderdanen van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap of | mots "ressortissants d'un Etat membre de la Communauté européenne ou |
van een Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de | d'un Etat partie contractante à l'Accord sur l'Espace économique |
Europese Economische Ruimte"; | européen"; |
3° in paragraaf 3, 2°, worden de punten c) en d) vervangen door de | 3° dans le paragraphe 3, 2°, les points c) et d) sont remplacés par |
volgende bepalingen : | les dispositions suivantes : |
« c) aan rechtspersonen vallend onder het recht van een Lidstaat van | « c) à des personnes morales relevant du droit d'un Etat membre de la |
de Europese Gemeenschap of van een Staat die partij is bij de | Communauté européenne ou d'un Etat partie contractante à l'Accord sur |
Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte die in België | l'Espace économique européen, ayant en Belgique un siège |
een bedrijfszetel, een agentschap of een bureau hebben; | d'exploitation, une agence ou un bureau; |
d) aan vreemdelingen die geen onderdaan zijn van de Europese | d) à des étrangers non ressortissants d'un Etat membre de la |
Gemeenschap of van een Staat die partij is bij de Overeenkomst | Communauté européenne ou d'un Etat partie contractante à l'Accord sur |
betreffende de Europese Economische Ruimte en die gemachtigd zijn hun | l'Espace économique européen, autorisés à établir leur domicile en |
woonplaats in België te vestigen of in België mogen verblijven, en die | Belgique ou autorisés à résider en Belgique, et qui y résident sans |
er sedert ten minste één jaar ononderbroken verblijf houden »; | interruption depuis un an au moins »; |
4° de paragraaf 3, 2° wordt met een punt e) aangevuld, luidend als | 4° le paragraphe 3, 2° est complété par un point e) rédigé comme suit |
volgt : | : |
« e) aan vreemde rechtspersonen die niet vallen onder het recht van | « e) à des personnes morales étrangères ne relevant pas du droit d'un |
een Lidstaat van de Europese Gemeenschap of van een Staat die partij | Etat membre de la Communauté européenne ou d'un Etat partie |
is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte en | contractante à l'Accord sur l'Espace économique européen, ayant en |
die in België sedert ten minste één jaar ononderbroken een | Belgique un siège d'exploitation, une agence ou un bureau depuis un an |
bedrijfszetel, een agentschap of een bureau hebben. ». | au moins sans interruption ». |
Art. 2.In artikel 15 van hetzelfde besluit, wordt het punt 2° |
Art. 2.Dans l'article 15 du même arrêté, le point 2° est remplacé par |
vervangen door volgende tekst : | le texte suivant : |
« 2° Het inschrijvingskenmerk wordt bepaald door de Minister belast | « 2° La marque d'immatriculation est déterminée par le Ministre chargé |
met het bestuur van de luchtvaart, en bestaat uit een groep van drie | de l'administration de l'aéronautique, et composée d'un groupe de |
tekens bestaande uit hetzij letters, hetzij cijfers, hetzij een | trois caractères constitué soit par des lettres, soit par des |
combinatie van letters en cijfers. ». | chiffres, soit par une combinaison de lettres et de chiffres. ». |
Art. 3.In artikel 30 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 3.Dans l'article 30 du même arrêté, sont apportées les |
wijzigingen aangebracht : | modifications suivantes : |
1° na het woord "vergunning", worden de woorden "en | 1° Le mot "correspondant" est remplacé par les mots "et des |
bevoegdverklaringen" toegevoegd; | qualifications correspondantes"; |
2° er wordt een tweede lid toegevoegd, luidend als volgt : | 2° Il est ajouté un second alinéa rédigé comme suit : |
« Deze bepaling is niet van toepassing op leerlingvliegtuigbestuurders | « Cette disposition n'est pas applicable aux élèves-pilotes effectuant |
die alleen oefenvluchten met dubbele besturing uitvoeren teneinde voor | exclusivement des vols d'instruction en double commande en vue de |
het eerst de vergunning van privaatvliegtuigbestuurder te behalen ». | l'obtention pour la première fois de la licence de pilote privé ». |
Art. 4.In artikel 36 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 4.A l'article 36 du même arrêté sont apportées les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° in paragraaf 2, wordt het woord "Belg" vervangen door de woorden | 1° dans le paragraphe 2, le mot "Belge" est remplacé par les mots |
"onderdaan van een Lidstaat van de Europese Gemeenschap of van een | "ressortissant d'un Etat membre de la Communauté européenne ou d'un |
Staat die partij is bij de Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte"; | Etat partie contractante à l'Accord sur l'Espace économique européen"; |
2° in paragraaf 3, worden de woorden "een vreemdeling" vervangen door | 2° dans le paragraphe 3, les mots "un étranger" sont remplacés par les |
de woorden "een persoon die geen onderdaan is van een Lidstaat van de | mots "une personne non ressortissante d'un Etat membre de la |
Europese Gemeenschap of van een Staat die partij is bij de | Communauté européenne ou d'un Etat partie contractante à l'Accord sur |
Overeenkomst betreffende de Europese Economische Ruimte"; | l'Espace économique européen"; |
3° er wordt een paragraaf 4 toegevoegd, luidend als volgt : | 3° il est ajouté un paragraphe 4 rédigé comme suit : |
« § 4.- De Minister belast met het bestuur van de luchtvaart of zijn | « § 4.- Le Ministre chargé de l'administration de l'aéronautique ou |
gemachtigde kan op ieder ogenblik aan Belgen het uitoefenen van de | son délégué peut à tout moment interdire à des Belges l'exercice |
voorrechten verbonden aan hun vergunningen of bevoegdver-klaringen, | au-dessus du territoire du Royaume, des privilèges attachés à leurs |
afgeleverd door een andere Staat, verbieden boven het grondgebied van | licences et qualifications délivrées par un autre Etat ». |
het Rijk ». Art. 5.Artikel 38 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het koninklijk |
Art. 5.L'article 38 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 19 |
besluit van 19 oktober 1998, wordt aangevuld met een paragraaf 3, | octobre 1998, est complété par un paragraphe 3 rédigé comme suit : |
luidend als volgt : « § 3. De Minister belast met het bestuur van de luchtvaart of zijn | « § 3. Le Ministre chargé de l'administration de l'aéronautique ou son |
gemachtigde kan een vergunning, een bevoegdverklaring, een toelating | délégué peut retirer, suspendre ou restreindre une licence, |
of een goedkeuring door hem afgeleverd intrekken, schorsen of beperken | qualification, autorisation ou approbation qu'il a délivrée, s'il est |
indien vaststaat dat de houder niet voldoet of niet langer voldoet aan | établi que le titulaire n'a pas satisfait ou ne satisfait plus aux |
de voorwaarden ervan ». | conditions de son octroi ». |
Art. 6.In artikel 39 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 6.A l'article 39 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijk besluiten van 12 juni 1974 en 7 december 1992, worden de | des 12 juin 1974 et 7 décembre 1992, sont apportées les modifications |
volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes : |
1° de eerste paragraaf wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. Het is enkel toegelaten deel uit te maken van het | « § 1er. Seules permettent de faire partie de l'équipage de conduite |
stuurpersoneel van een in België ingeschreven luchtvaartuig en de in | d'un aéronef immatriculé en Belgique et d'exercer dans le Royaume les |
artikel 32 genoemde functies uit te oefenen met vergunningen die : | fonctions prévues à l'article 32, les licences : |
1° afgeleverd zijn door de Minister die met het bestuur van de | 1° délivrées par le Ministre chargé de l'administration de |
luchtvaart belast is of zijn gemachtigde; | l'aéronautique ou son délégué; |
2° afgeleverd zijn door een J.A.A.-Lidstaat (Joint Aviation | 2° délivrées par un Etat membre des J.A.A. (Joint Aviation |
Authorities), overeenkomstig de JAR-FCL-regels; | Authorities), conformément aux règles JAR-FCL; |
3° geldig gemaakt zijn. »; | 3° validées. » ; |
2° in paragraaf 2, worden de woorden "in het buitenland" vervangen | 2° dans le paragraphe 2, les mots " à l'étranger " sont remplacés par |
door de volgende tekst : | le texte suivant : |
« - hetzij door een niet JAA-Lidstaat, | « - soit par un Etat non-membre des JAA, |
- hetzij door een JAA-Lidstaat, doch niet in overeenstemming met de | - soit par un Etat membre des JAA, mais non conformément aux normes |
JAR-FCL regels. ». | JAR-FCL. ". |
Art. 7.In artikel 52 van hetzelfde besluit vernummerd bij het |
Art. 7.Dans l'article 52 du même arrêté, renuméroté par l'arrêté |
koninklijk besluit van 31 augustus 1979 en gewijzigd bij het | royal du 31 août 1979, et modifié par l'arrêté royal du 19 novembre |
koninklijk besluit van 19 november 1986, worden de woorden "of zijn | 1986, les mots "ou son délégué" sont insérés entre les mots |
gemachtigde" ingelast tussen de woorden "bestuur van de luchtvaart is | "administration de l'aéronautique" et les mots "arrête les mesures". |
belast" en de woorden "stelt vast". | |
Art. 8.Onze Minister bevoegd voor de luchtvaart is belast met de |
Art. 8.Notre Ministre qui a la navigation aérienne dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 mei 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 mai 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Mobiliteit en Vervoer, | La Ministre de la Mobilité et des Transports, |
Mevr. I. DURANT | Mme I. DURANT |