Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/03/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende het brugpensioen "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende het brugpensioen Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, relative à la prépension
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
14 MAART 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt 14 MARS 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, collective de travail du 28 juin 1999, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, relative à la
het brugpensioen (1) prépension (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations
toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel de chômage en cas de prépension conventionnelle;
brugpensioen;
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17, gesloten op 19 Vu la convention collective de travail n° 17, conclue le 19 décembre
december 1974 in de Nationale Arbeidsraad, tot invoering van een 1974 au sein du Conseil national du travail, instituant un régime
regeling van aanvullende vergoeding ten gunste van sommige bejaarde
werknemers indien zij worden ontslagen, algemeen verbindend verklaard d'indemnité complémentaire pour certains travailleurs âgés, en cas de
bij koninklijk besluit van 16 januari 1975; licenciement, rendue obligatoire par arrêté royal du 16 janvier 1975;
Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de tandprothese; Vu la demande de la Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999, gesloten travail du 28 juin 1999, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Subcomité voor de tandprothese, betreffende het Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire, relative à la
brugpensioen. prépension.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 maart 2002. Donné à Bruxelles, le 14 mars 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Koninklijk besluit van 16 januari 1975, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1975. Arrêté royal du 16 janvier 1975, Moniteur belge du 31 janvier 1975.
Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992.
december 1992. Annexe
Bijlage Paritair Subcomité voor de tandprothese Collectieve Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire Convention
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1999 collective de travail du 28 juin 1999
Brugpensioen (Overeenkomst geregistreerd op 28 oktober 1999 onder het Prépension (Convention enregistrée le 28 octobre 1999 sous le numéro
nummer 52817/CO/305.03) 52817/CO/305.03)
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in het kader van La présente convention collective de travail est conclue dans le cadre
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad de la convention collective de travail n° 17 du Conseil national du
van 19 december 1974 inzake conventioneel brugpensioen. travail du 19 décembre 1974 en matière de prépension conventionnelle.

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers en op de werknemers van de ondernemingen die ressorteren aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la
onder het Paritair Subcomité voor de tandprothese. Sous-commission paritaire de la prothèse dentaire.
Onder "werknemers" wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk On entend par "travailleurs" : le personnel ouvrier et employé
werklieden- en bediendepersoneel. masculin et féminin.

Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de

Art. 2.Cette convention collective de travail est d'application aux

ontslagen werknemers die een arbeidsovereenkomst hebben van onbepaalde travailleurs licenciés disposant d'un contrat de travail à durée
duur voor zover ze van werkloosheidsuitkeringen zullen genieten en aan indéterminée pour autant qu'ils bénéficient d'allocations de chômage,
de leeftijdsvoorwaarden voorzien in artikel 4 en de remplissent la condition d'âge prévue à l'article 4 et répondent aux
anciënniteitsvoorwaarden voldoen zoals voorzien in het koninklijk conditions légales en matière d'ancienneté telles que prévues par
besluit van 7 december 1992 betreffende de toekenning van l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de
werkloosheidsuitkeringen ingeval van conventioneel brugpensioen. chômage en cas de prépension conventionnelle.

Art. 3.De regeling van dit conventioneel brugpensioen geldt voor de

Art. 3.Le régime de la présente prépension conventionnelle est

werknemers van 58 jaar en ouder en die rekening houdend met de in de d'application aux travailleurs de 58 ans et plus qui, compte tenu de
la procédure de concertation prévue par la convention collective de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad travail n° 17 du Conseil national du travail, ont été licenciés, sauf
voorziene overlegprocedure worden ontslagen, behalve om dringende
redenen. pour motif grave.
De datum die in acht moet worden genomen om de leeftijd te bepalen is La date à prendre en considération pour déterminer l'âge est celle à
deze waarop de opzeggingstermijn effectief verstrijkt of bij de laquelle le délai de préavis effectif prend fin ou au moment de la
contractverbreking. Aan de anciënniteitsvoorwaarden moet eveneens rupture de contrat. Les conditions d'ancienneté doivent être remplies
voldaan zijn bij het aflopen van de opzeggingstermijn of op het à la fin du délai de préavis ou au moment de la rupture du contrat
ogenblik van de contractverbreking (voor zover de arbeidsovereenkomst (pour autant que le contrat de travail est rompu immédiatement).
onmiddellijk beëindigd wordt).
De opzeggingstermijnen zijn deze die bepaald zijn volgens de wet van 3 Les délais de préavis sont ceux qui sont précisés par la loi du 3
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. juillet 1978 sur les contrats de travail.

Art. 4.De werknemers bedoeld in artikel 2 kunnen aanspraak maken op

Art. 4.Les travailleurs visés à l'article 2 ont droit à une indemnité

de aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever op voorwaarde dat complémentaire à charge de l'employeur, à condition qu'ils fournissent
zij het bewijs leveren dat zij recht hebben op de la preuve d'avoir droit aux allocations de chômage. L'indemnité
werkloosheidsuitkeringen. De aanvullende vergoeding zal door de complémentaire ne sera plus payée par l'employeur à partir du moment
werkgever niet meer betaald worden vanaf het ogenblik dat de betrokken où le travailleur concerné perd son droit aux allocations de chômage.
werknemer zijn recht op de werkloosheidsvergoedingen verliest. En aucun cas, l'employeur ne compensera le changement ou la
In geen geval zal de werkgever de verandering of de afschaffing van de suppression des allocations de chômage par une augmentation de
werkloosheidsvergoedingen compenseren met een hogere vergoeding. l'indemnité.

Art. 5.De aanvullende vergoeding ten laste van de werkgever is gelijk

Art. 5.Le montant de l'indemnité complémentaire à charge de

aan de helft van het verschil tussen het nettomaandloon en de normale l'employeur s'élève à la moitié de la différence entre la dernière
werkloosheidsuitkering. rémunération mensuelle nette et les allocations de chômage normales.
Het laatste brutomaandloon voor een volledige maand, berekend en La dernière rémunération mensuelle brute pour un mois complet,
geplafonneerd volgens de bepalingen voorzien in de collectieve calculée et plafonnée suivant les dispositions reprises dans la
arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad wordt als convention collective de travail n° 17 du Conseil national du travail,
refertemaand genomen voor de berekening van het laatste est prise en considération comme mois de référence pour le calcul de
nettomaandloon. Voor de vaststelling van het netto referentiemaandloon la dernière rémunération mensuelle nette. Pour la détermination de la
wordt voor de werklieden en werksters de inhouding van de sociale zekerheid berekend op 100 pct. van het loon en niet op 108 pct. Het laatste brutomaandloon omvat enerzijds de wedde van de laatste volledige kalendermaand en de contractuele premies die rechtstreeks verbonden zijn aan de door de werknemer verrichte prestaties waarop de inhouding voor sociale zekerheid worden gedaan en waarvan de periodiciteit van betaling geen maand overschrijdt. Op deze bijkomende vergoeding worden desgevallend de wettelijke inhoudingen verricht.

Art. 6.De aanvullende vergoeding wordt aan betrokken werknemers

rémunération mensuelle nette de référence la retenue de la sécurité sociale pour les ouvriers et les ouvrières est calculée sur 100 p.c. du salaire et non à 108 p.c. La dernière rémunération mensuelle brute comprend d'une part la rémunération du mois civil complet qui précède la fin du contrat de travail et d'autre part les primes contractuelles directement liées aux prestations du travailleur auxquelles les retenues pour la sécurité sociale sont faites et dont la périodicité du paiement ne dépasse pas un mois. D'éventuelles retenues légales seront déduites de cette indemnité complémentaire.

Art. 6.Les travailleurs concernés perçoivent chaque mois l'indemnité

maandelijks betaald tot zij de wettelijke pensioengerechtigde leeftijd complémentaire jusqu'à la date à laquelle ils atteignent l'âge légal
hebben bereikt, tenzij de betrokken werknemer voor die tijd zou de la pension, sauf en cas de décès du travailleur concerné avant
overlijden. cette date.
De aanvullende vergoeding wordt geïndexeerd volgens de bepalingen van Le montant de l'indemnité complémentaire est indexé et réévalué
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale suivant les dispositions de la convention collective de travail n° 17
Arbeidsraad. du Conseil national du travail.

Art. 7.De bruggepensioneerde jonger dan 60 jaar wordt vervangen door

Art. 7.Le prépensionné n'ayant pas atteint l'âge de 60 ans est

een uitkeringsgerechtigde werkloze. De vervangingsplicht wordt vervuld remplacé par un chômeur indemnisé. L'obligation de remplacement est
voor een minimale periode van 36 maanden. Deze vervanging dient niet remplie pour une période minimale de 36 mois. Ce remplacement ne doit
te gebeuren in dezelfde dienst of functie als die van de pas être réalisé ni dans le même service ni dans la même fonction que
bruggepensioneerde. celle du prépensionné.

Art. 8.Voor alles wat niet uitdrukkelijk in deze overeenkomst is

Art. 8.Il y a lieu d'appliquer les dispositions de la convention

voorzien, gelden de bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 17 van de Nationale Arbeidsraad van 19 december 1974, evenals alle wettelijke en reglementaire bepalingen die hierop van toepassing zijn.

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2001. Zij kan niet stilzwijgend worden verlengd. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 maart 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

collective de travail n° 17 du Conseil national du travail du 19 décembre 1974, ainsi que toutes les dispositions légales et réglementaires y applicables, pour tout élément qui n'est pas explicitement prévu dans la présente convention.

Art. 9.Cette convention collective de travail sort ses effets le 1er janvier 1999 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2001. Elle ne peut être prorogée tacitement. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 mars 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^