← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 JUNI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 14 JUIN 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 3 juillet |
besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de | 1996 portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire |
verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994 | soins de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994 |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor | Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, l'article 118, alinéa 3, |
1994, het artikel 118, derde lid, gewijzigd door de koninklijke besluiten van 18 oktober 2004 en 11 december 2013; | modifié par les arrêtés royaux des 18 octobre 2004 et 11 décembre 2013 |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 juli 1996 tot uitvoering van de | ; Vu l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution de la loi |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994; | coordonnée le 14 juillet 1994 ; |
Gelet op het advies van de Commissie voor Begrotingscontrole, gegeven | Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire, donné le 26 janvier |
op 26 januari 2022 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het | 2022 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° |
koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke | 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre |
maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering | la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en |
van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor | matière d'assurance obligatoire soins de santé ; |
geneeskundige verzorging; Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé, donné le 31 janvier |
geneeskundige verzorging, gegeven op 31 januari 2022 met toepassing | 2022 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté royal n° |
van artikel 2, eerste lid, van het koninklijk besluit nr. 20 van 13 | 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la lutte contre |
mei 2020 houdende tijdelijke maatregelen in de strijd tegen de | |
COVID-19 pandemie en ter verzekering van de continuïteit van zorg in | la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité des soins en |
de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging; | matière d'assurance obligatoire soins de santé ; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 mars 2022 ; |
maart 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, | Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mars 2022 ; |
gegeven op 20 maart 2022; | |
Gelet op het advies nr. 71.325/2 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° 71.325/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 mai 2022, en |
mei 2022, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies nr. 86/2022 van de Gegevensbeschermingsautoriteit, | Vu l'avis n° 86/2022 de l'Autorité de protection des données, donné le |
gegeven op 13 mei 2022; | 13 mai 2022 ; |
Gelet op het voorstel van de werkgroep Verzekerbaarheid gegeven op 20 | Vu la proposition du Groupe de travail assurabilité, faite le 20 |
januari 2022 met toepassing van artikel 2, eerste lid, van het | janvier 2022 en application de l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
koninklijk besluit nr. 20 van 13 mei 2020 houdende tijdelijke | royal n° 20 du 13 mai 2020 portant des mesures temporaires dans la |
maatregelen in de strijd tegen de COVID-19 pandemie en ter verzekering | lutte contre la pandémie COVID-19 et visant à assurer la continuité |
van de continuïteit van zorg in de verplichte verzekering voor | des soins en matière d'assurance obligatoire soins de santé ; |
geneeskundige verzorging; | |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken, | Sur la proposition du Ministre des Affaires sociales, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 252 van het koninklijk besluit van 3 juli 1996 |
Article 1er.Dans l'article 252 de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 |
tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte verzekering voor | portant exécution de la loi relative à l'assurance obligatoire soins |
geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli | de santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, remplacé par |
1994, vervangen bij koninklijk besluit van 29 december 1997 en | l'arrêté royal du 29 décembre 1997 et modifié par les arrêtés royaux |
gewijzigd door de koninklijke besluiten van 8 april 2003, 1 juli 2008, | des 8 avril 2003, 1er juillet 2008, 11 décembre 2013, 13 mars 2016 et |
11 december 2013, 13 maart 2016 en 26 januari 2018, wordt tussen het | 26 janvier 2018, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 8 et 9 : |
achtste en het negende lid een lid ingevoegd, luidende: | « Lorsqu'un bénéficiaire est déjà inscrit en qualité de personne à |
"Wanneer een rechthebbende reeds ingeschreven is in de hoedanigheid | charge dans un organisme assureur et que celui-ci dispose des données |
van persoon ten laste bij een verzekeringsinstelling en deze over de | visées à l'alinéa 5, son accord d'y être inscrit en qualité de |
in het vijfde lid bedoelde gegevens beschikt, wordt zijn instemming om | |
daar als gerechtigde te worden ingeschreven verondersteld indien hij | titulaire est présumé s'il ne notifie pas au plus tard le dernier jour |
niet uiterlijk op de laatste dag van de maand volgend op het verzoek | du mois suivant la demande de son organisme assureur son refus d'y |
van zijn verzekeringsinstelling zijn weigering meedeelt om als | |
gerechtigde te worden ingeschreven. Het verzoek van de | être inscrit en tant que titulaire. La demande de l'organisme assureur |
verzekeringsinstelling wordt binnen 60 kalenderdagen na ontvangst van | est adressée au bénéficiaire dans les 60 jours calendrier de la |
de gegevens bedoeld in het vijfde lid naar de rechthebbende gestuurd. | réception des données visées à l'alinéa 5. Le présent alinéa |
Dit lid is eveneens van toepassing op de personen in behoud van recht | s'applique également aux personnes en maintien de droit visées à |
bedoeld in artikel 127. Dit lid is niet van toepassing op de | l'article 127. Le présent alinéa ne s'applique pas aux travailleurs et |
werknemers en de rechthebbenden van de Kas der geneeskundige | bénéficiaires de la Caisse des soins de santé de HR Rail. Il ne |
verzorging van HR Rail. Het is evenmin van toepassing op de situaties | s'applique pas non plus aux situations entrant dans le champ |
die binnen het toepassingsgebied vallen van de rechtstreeks | d'application des règles du droit européen directement applicables en |
toepasselijke regels van Europees recht ter zake." | la matière. » |
Art. 2.In artikel 259 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
Art. 2.Dans l'article 259 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 19 juli 2013, wordt de bepaling onder a) | du 19 juillet 2013, le a) est complété par la phrase suivante : |
aangevuld met de volgende zin: | |
"Bij een inschrijving als bedoeld in artikel 252, negende lid, geldt | « Toutefois, en cas d'inscription visée à l'article 252, alinéa 9, le |
de termijn van twaalf maanden evenwel niet en vindt de mutatie plaats | délai de douze mois ne s'applique pas et la mutation s'opère le |
op de eerste dag van het kalenderkwartaal volgend op de aanvraag." | premier jour du trimestre civil qui suit la demande. » |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag volgend op de |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le lendemain de sa |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad voor wat betreft de | publication au Moniteur belge en ce qui concerne l'inscription des |
inschrijving van de personen ten laste in de hoedanigheid van | |
gerechtigde zoals bedoeld in het artikel 32, eerste lid, 1°, van de | personnes à charge en qualité de titulaire visée à l'article 32, |
wet betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige | alinéa 1er, 1°, de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de |
verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994, met | santé et indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, à l'exception de |
uitzondering van de inschrijving volgend op de ontvangst van de | |
documenten bedoeld in artikel 276, § 1, 1., van het koninklijk besluit | l'inscription suite à la réception des documents visés à l'article |
van 3 juli 1996 tot uitvoering van de wet betreffende de verplichte | 276, § 1er, 1., de l'arrêté royal du 3 juillet 1996 portant exécution |
verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen, | de la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et |
gecoördineerd op 14 juli 1994, afgeleverd voor en vanaf het | indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, délivrés pour et à partir |
referentiejaar 2022, die in werking treedt op 1 januari 2023. | de l'année de référence 2022, qui entre en vigueur le 1er janvier |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken is belast met de |
2023. Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé Publique, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |