Koninklijk besluit tot uitvoering van de Sunshine Act | Arrete royal portant execution du Sunshine Act |
---|---|
FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR GENEESMIDDELEN EN GEZONDHEIDSPRODUCTEN | AGENCE FEDERALE DES MEDICAMENTS ET DES PRODUITS DE SANTE |
14 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot uitvoering van de Sunshine Act | 14 JUIN 2017. - Arrete royal portant execution du Sunshine Act |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution; |
Gelet op de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen | Vu la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en |
inzake gezondheid, artikel 42, § 1, tweede lid, en § 2, tweede lid, | matière de santé, articles 42, § 1er, alinéa 2, et § 2, alinéa 2, 43, |
43, § 1, vijfde lid, en 48, §§ 1 en 2; | § 1er, alinéa 5, et 48, §§ 1er et 2; |
Gelet op de adviezen van de Inspectie van Financiën, gegeven op 21 | Vu les avis de l'Inspection des Finances, donnés le 21 février 2017 et |
februari 2017 en 26 april 2017; | le 26 avril 2017; |
Gelet op de adviezen nr. 61.113/2 en nr. 61.458/2 van de Raad van | Vu les avis n° 61.113/2 et n° 61.458/2 du Conseil d'Etat, |
State, respectievelijk gegeven op 5 april 2017 en 29 mei 2017, met | respectivement donnés le 5 avril 2017 et le 29 mai 2017, en |
toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Volksgezondheid, | Sur la proposition de la Ministre de la Santé publique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling | CHAPITRE 1er. - Disposition générale |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° "de wet" : de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen | 1° « la loi » : la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions |
inzake gezondheid; | diverses en matière de santé; |
2° "bestand" : het model, bedoeld in artikel 42, § 2, van de wet; | 2° « fichier » : le modèle visé à l'article 42, § 2, de la loi; |
3° "wetenschappelijk onderzoek" : experimenten als bedoeld in artikel | 3° « recherche scientifique » : les expérimentations visées à |
2, 11°, van de wet van 7 mei 2004 inzake experimenten op de menselijke | l'article 2, 11°, de la loi du 7 mai 2004 relative aux |
persoon, in het kader van niet-klinische studies zoals gedefinieerd in | expérimentations sur la personne humaine, les études non cliniques |
de OECD Principles on Good Laboratory Practice, en in het kader van | telles que définies dans les OECD Principles on Good Laboratory |
klinische proeven in de zin van artikel 6quinquies van de wet van 25 | Practice, et les essais cliniques au sens de l'article 6quinquies de |
maart 1964 op de geneesmiddelen; | la loi du 25 mars 1964 sur les médicaments; |
4° "de gezondheidszorgbeoefenaar" : elke natuurlijke persoon die de | 4° « professionnel du secteur de la santé » : toute personne physique |
geneeskunde, de tandheelkunde, de artsenijbereidkunde, de | pratiquant l'art médical, dentaire, pharmaceutique, vétérinaire ou |
diergeneeskunde of de verpleegkunde beoefent of die, in het kader van | infirmier ou qui, dans le cadre de ses activités professionnelles, |
zijn beroepsactiviteit, geneesmiddelen of medische hulpmiddelen kan | peut prescrire, acheter, livrer, recommander, louer, utiliser ou |
voorschrijven, kopen, leveren, aanbevelen, huren, gebruiken of | administrer des médicaments ou des dispositifs médicaux et dont la |
toedienen en wiens praktijk in België gevestigd is. | pratique est établie en Belgique; |
5° "de patiëntenvereniging" : een organisatie in de gezondheidszorg | 5° « organisation de patients » : une organisation du secteur de la |
die instaat voor de vertegenwoordiging patiënten. | santé qui est chargée de la représentation de patients. |
HOOFDSTUK 2. - Verschillende categorieën van premies en voordelen met | CHAPITRE 2. - Différentes catégories de primes et avantages en vue de |
het oog op de publicatie voorzien in artikel 43, § 1, eerste lid, van | la publication visée à l'article 43, § 1er, alinéa 1er, de la loi du |
de wet van 18 december 2016 houdende diverse bepalingen inzake | 18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en matière de santé |
gezondheid bedoelde openbaarmaking | |
Art. 2.§ 1. Voor de kennisgeving bedoeld in artikel 41, § 2, juncto |
Art. 2.§ 1. Pour la notification visée à l'article 41, § 2, juncto |
artikel 42, § 1, eerste lid van de wet, met het oog op de in artikel | l'article 42, § 1er, alinéa 1er, de la loi, en vue de la publication |
43, § 1, van de wet bedoelde openbaarmaking, stellen de kennisgevende | dont question à l'article 43, § 1er, de la loi, les entreprises |
ondernemingen het FAGG of de erkende organisatie in kennis van het | soumises à notification notifient à l'AFMPS ou à l'organisation agréée |
totaalbedrag van de toegekende premies en voordelen met betrekking tot | le montant total des primes et avantages octroyés pendant l'année de |
het betrokken en volledige referentiejaar, opgedeeld per volgende categorieën : | référence complète concernée, répartis dans les catégories suivantes : |
1° voor wat betreft alle rechtstreeks of onrechtstreeks toegekende | 1° concernant toutes les primes et avantages octroyés directement ou |
premies of voordelen, aan gezondheidszorgbeoefenaars : | indirectement aux professionnels du secteur de la santé : |
a) de bijdragen in de kosten van wetenschappelijke manifestaties, | a) les contributions aux frais relatifs à des manifestations |
zoals de inschrijvingskosten en de reis- en verblijfkosten; | scientifiques, tels que les coûts d'inscription, les frais de voyage |
et les frais de séjour; | |
b) de honoraria, betaling en terugbetaling van kosten voor diensten en | b) les honoraires, paiements et remboursements de frais pour services |
consultancy; | et consultance; |
2° voor wat betreft alle rechtstreeks of onrechtstreeks toegekende | 2° concernant toutes les primes et avantages octroyés directement ou |
premies of voordelen, aan de organisaties in de gezondheidszorgsector : | indirectement aux organisations du secteur de la santé : |
a) de bijdragen in de kosten van wetenschappelijke bijeenkomsten, | a) les contributions aux frais relatifs à des manifestations |
zoals de inschrijvingskosten en de reis- en verblijfkosten, en de | scientifiques, tels que les coûts d'inscription et les frais de voyage |
sponsoringcontracten met organisaties in de gezondheidssector of met | et de séjour, et les conventions de sponsoring avec des organisations |
derden die door deze organisaties zijn aangeduid om een | du secteur de la santé ou avec des tiers désignés par ces |
wetenschappelijke bijeenkomst te beheren; | organisations pour gérer une manifestation scientifique; |
b) de honoraria, betalingen en terugbetalingen van kosten voor | b) les honoraires, paiements et remboursements de frais pour services |
diensten en consultancy; | et consultance; |
c) de schenkingen en toelagen die de gezondheidszorg ondersteunen; | c) les donations et subventions qui soutiennent les soins de santé; |
3° voor wat betreft alle rechtstreeks of onrechtstreeks toegekende | 3° concernant toutes les primes et avantages octroyés directement ou |
premies of voordelen, aan patiëntenverenigingen zoals bedoeld in | indirectement aux organisations de patients visées à l'article 41, § |
artikel 41, § 1, 3°, van de wet : | 1, 3° de la loi : |
a) de honoraria, betaling en terugbetaling van kosten voor diensten en | a) honoraires, paiements et remboursements de frais pour services et |
consultancy; | consultance; |
b) de financiële of andere bijdragen. | b) soutiens financiers ou autres. |
§ 2. Voor de kennisgeving bedoeld in artikel 41, § 2, juncto artikel | § 2. Pour la notification visée à l'article 41, § 2, juncto l'article |
42, § 1, derde lid van de wet, met het oog op de in artikel 43, § 1, | 42, § 1er, alinéa 3, de la loi, en vue de la publication dont question |
van de wet bedoelde openbaarmaking, stellen de kennisgevingsplichtige | à l'article 43, § 1er, de la loi, les entreprises soumises à |
ondernemingen het FAGG of de erkende organisatie in kennis van het | notification notifient à l'AFMPS ou à l'organisation agréée le montant |
totaalbedrag van de toegekende premies en voordelen met betrekking tot | total des primes et avantages octroyés dans le cadre de la recherche |
wetenschappelijk onderzoek met betrekking tot het betrokken en | scientifique pendant l'année de référence complète concernée. |
volledige referentiejaar. HOOFDSTUK 3. - Nadere regels tot kennisgeving waarvan sprake in | CHAPITRE 3. - Modalités de la notification visée à l'article 42, § 1er, |
artikel 42, § 1, eerste lid, van de wet van 18 december 2016 houdende | alinéa 1er, de la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions |
diverse bepalingen inzake gezondheid | diverses en matière de santé |
Art. 3.De kennisgeving bedoeld in artikel 41, § 2, van de wet en die |
Art. 3.La notification visée à l'article 41, § 2, de la loi et qui |
betrekking heeft op de premies en voordelen zoals omschreven in | |
artikel 2 van dit Besluit, dient volgens de volgende modaliteiten te | concerne les primes et avantages tels que décrits à l'article 2 du |
gebeuren : | présent arrêté, doit avoir lieu selon les modalités suivantes : |
1° De kennisgevingsplichtige ondernemingen maken gebruik van het | 1° Les entreprises soumises à notification utilisent le fichier, qui |
bestand, dat moet worden geüpload op een daartoe bestemde website | doit être uploadé sur un site internet dédié tel que visé à l'article |
zoals bedoeld in artikel 43, § 1, van de wet; | 43, § 1, de la loi; |
2° De kennisgevingsplichtige ondernemingen vullen het bestand in | 2° Les entreprises soumises à notification complètent le fichier en |
rekening houdende met het volgende : | respectant ce qui suit : |
a) De gegevens hebben telkens betrekking op een volledig kalenderjaar, | a) Le fichier couvre une année calendrier complète, à savoir l'année |
meer bepaald het referentiejaar waarvan sprake in artikel 42, § 2, van de wet; | de référence visée à l'article 42, § 2, de la loi; |
b) Het bestand bevat één lijn per begunstigde en per referentiejaar, | b) Le fichier comporte une ligne par bénéficiaire et par année de |
behalve voor wat de premies en voordelen betreft waarvan sprake in | référence, sauf pour les primes et avantages visés à l'article 42, § |
artikel 42, § 1, alinea 3, van de wet, waarvan kennis wordt gegeven in | 1, alinéa 3, de la loi qui sont notifiés en une seule ligne par année |
één enkele lijn per referentiejaar; | de référence; |
c) Elke lijn van het bestand bevat een totaalbedrag per categorie | c) Chaque ligne du fichier comporte un montant total par catégorie |
zoals omschreven in artikel 2 van dit Besluit; | décrite à l'article 2 du présent arrêté; |
d) De bedragen worden vermeld in euro, zonder btw; | d) Les montants sont mentionnés en euro, hors T.V.A.; |
3° Kennisgevingsplichtige ondernemingen die gevestigd zijn buiten de | 3° Les entreprises soumises à notification qui sont situées en dehors |
Europese Unie, dienen de kennisgeving te laten verlopen door en op | de l'Union Européenne, font effectuer leur notification par et au nom |
naam van een verbonden onderneming in de zin van artikel 11 van het | d'une société liée au sens de l'article 11 du Code des sociétés qui |
Wetboek van vennootschappen die is gevestigd in de Europese Unie, dan | |
wel, bij gebrek daaraan, door een wettelijke vertegenwoordiger die | est située dans l'Union Européenne ou, à défaut, par un représentant |
gevestigd is in de Europese Unie; | légal situé dans l'Union Européenne; |
4° De premies en voordelen worden meegedeeld en openbaar gemaakt op | 4° Les primes et avantages sont notifiés et publiés au nom du |
naam van de begunstigde, met dien verstande dat : | bénéficiaire, étant entendu que : |
a) indien het honoraria, betaling en terugbetaling van kosten voor | a) si les honoraires, paiements et frais pour services et consultance |
diensten en consultancy betreft die worden toegekend aan organisaties | sont octroyés à des organisations du secteur de la santé, le |
in de gezondheidszorgsector, is de begunstigde deze laatste, tenzij | bénéficiaire est l'organisation du secteur de la santé, sauf s'il |
het gaat om een gezondheidszorgbeoefenaar die handelt onder de vorm | s'agit d'un professionnel du secteur de la santé qui exerce sous la |
van een vennootschap of die deel uitmaakt van een feitelijke vereniging, in welk geval de begunstigde deze | forme d'une société ou qui fait partie d'une association de fait, |
gezondheidszorgbeoefenaar is die de dienstverlening heeft verricht die | auquel cas le bénéficiaire est ce professionnel du secteur de la santé |
aan de oorsprong ligt van de betreffende honoraria en kosten; | qui a effectué les prestations étant à l'origine desdits honoraires et frais; |
b) indien het bijdragen betreft in de kosten van deelname aan | b) pour les contributions aux frais relatifs à la participation à des |
wetenschappelijke manifestaties, is de begunstigde de | manifestations scientifiques, le bénéficiaire est le professionnel du |
gezondheidszorgbeoefenaar die effectief aan de wetenschappelijke | secteur de la santé qui a effectivement participé à la manifestation |
manifestatie heeft deelgenomen, ook al heeft deze | scientifique et ce, même si ce professionnel du secteur de la santé a |
gezondheidszorgbeoefenaar deze premie of dit voordeel ontvangen via | reçu cette prime ou cet avantage par l'intermédiaire d'une |
een organisatie in de gezondheidszorgsector; | organisation du secteur de la santé; |
c) indien het bijdragen betreft in de kosten van de organisatie van | c) pour les contributions aux frais relatifs à l'organisation de |
wetenschappelijke manifestaties, is de begunstigde de organisatie in | manifestations scientifiques, le bénéficiaire est l'organisation du |
de gezondheidszorgsector of de patiëntenvereniging die deze bijdragen | secteur de la santé ou l'organisation de patients qui a reçu ces |
heeft ontvangen; | contributions; |
5° De kennisgevingsplichtige ondernemingen maken gebruik van één van | 5° Les entreprises soumises à notification utilisent un des |
de volgende unieke identificatiemiddelen om de begunstigden met | identifiants uniques suivants pour identifier les bénéficiaires avec |
zekerheid te identificeren : | certitude : |
a) het ondernemingsnummer, ter identificatie van de organisaties in de | a) le numéro d'entreprise, pour identifier les organisations du |
gezondheidszorgsector en de patiëntenverenigingen, | secteur de la santé et les organisations de patients; |
b) het RIZIV-nummer ter identificatie van de | b) le numéro INAMI, pour identifier les professionnels du secteur de |
gezondheidszorgbeoefenaars die over een enkel RIZIV-nummer beschikken, | la santé qui disposent d'un seul numéro INAMI; |
c) het Rijksregisternummer ter identificatie van de | c) le numéro de Registre National, pour identifier les professionnels |
gezondheidszorgbeoefenaars die over geen of meerdere RIZIV-nummers | du secteur de la santé qui ne disposent pas de numéro INAMI ou qui en |
beschikken, d) in geval de begunstigde over geen enkel van de hierboven vermelde unieke identificatiemiddelen beschikt, kent het FAGG of de erkende organisatie een unieke identificatie toe op vraag van de betrokken begunstigde of kennisgevingsplichtige onderneming. 6° De datum die bepaalt in welk referentiejaar een premie of voordeel werd verricht, is de datum waarop de betreffende financiële transactie heeft plaatsgevonden, en niet de datum waarop de begunstigde werkelijk heeft genoten van de premie of het voordeel indien dit ervan zou afwijken. 7° Kennisgevingsplichtige ondernemingen die in de loop van het referentiejaar geen premies of voordelen hebben verricht zoals bepaald | ont plus d'un; d) en l'absence des identifiants uniques repris ci-dessus, l'AFMPS ou l'organisation agréée octroie un identifiant unique sur demande du bénéficiaire ou de l'entreprise soumise à notification qui sont concernés. 6° La date qui détermine dans quelle année de référence une prime ou avantage a été octroyé, est la date de la transaction financière y relative et non la date à laquelle le bénéficiaire a effectivement bénéficié de la prime ou avantage, si elle devait être différente. 7° L'entreprise soumise à notification qui, dans le courant de l'année de référence, n'a octroyé aucune prime ou aucun avantage au sens de |
in artikel 41, § 2, van de wet, stellen het FAGG of de erkende | l'article 41, § 2, de la loi, en informe l'AFMPS ou l'organisation |
organisatie hiervan in kennis via de daartoe bestemde website zoals | agréée au moyen du site internet dédié visé ci-dessus. |
hoger bedoeld. 8° De mededelingsplicht zoals bepaald in artikel 42, § 3 van de wet | 8° L'obligation de communication visée à l'article 42, § 3, de la loi |
rust zowel op de begunstigden die rechtstreeks een premie of voordeel | repose tant sur les bénéficiaires qui ont directement bénéficié d'une |
hebben ontvangen, als op de begunstigden die gelden ontvangen hebben | prime ou d'un avantage que sur les bénéficiaires qui ont perçu des |
teneinde deze geheel of gedeeltelijk aan een of meerdere andere | fonds pour ensuite en faire bénéficier totalement ou partiellement un |
begunstigden toe te kennen. In dit laatste geval zal de begunstigde | ou plusieurs autres bénéficiaires. Dans ce dernier cas, le |
die de gelden van de kennisgevingsplichtige onderneming ontvangen | bénéficiaire qui a perçu les fonds de l'entreprise soumise à |
heeft, aan de kennisgevingsplichtige onderneming onder meer de | notification communiquera à l'entreprise soumise à notification entre |
identiteit meedelen van de uiteindelijke begunstigden, alsook het | autres l'identité des bénéficiaires finaux, ainsi que le montant des |
bedrag van de door hen ontvangen premies of voordelen. De aan de | primes ou avantages qu'ils ont reçus. Les données à communiquer aux |
kennisgevingsplichtige ondernemingen mee te delen gegevens met het oog | entreprises soumises à notification aux fins de l'exécution de |
op de uitvoering van artikel 42 van de wet, dienen ten laatste op 31 | l'article 42 de la loi seront communiquées au plus tard le 31 décembre |
december van het betreffende referentiejaar te worden meegedeeld. | de l'année de référence concernée. |
Het bestand bedoeld in de eerste lid is in .xls of .csv formaat. | Le fichier visé à l'alinéa 1er est en format .xls ou .csv. |
HOOFDSTUK 4. - Nadere regels van openbaarmaking waarvan sprake in | CHAPITRE 4. - Modalités de la publication visée à l'article 43, § 1er, |
artikel 43, § 1, van de wet van 18 december 2016 houdende diverse | de la loi du 18 décembre 2016 portant des dispositions diverses en |
bepalingen inzake gezondheid | matière de santé |
Art. 4.De zoekmotor beschikbaar op de website zoals bedoeld in |
Art. 4.Le moteur de recherche disponible sur le site internet dont |
artikel 43 van de wet, maakt het mogelijk om een opzoeking te | question à l'article 43 de la loi permet d'effectuer une recherche au |
verrichten op naam van een gezondheidszorgbeoefenaar, een organisatie | nom d'un professionnel du secteur de la santé, d'une organisation du |
in de gezondheidszorgsector, een kennisgevingsplichtige onderneming en | secteur de la santé, d'une organisation de patients et d'une |
een patiëntenvereniging. | entreprise soumise à notification. |
Art. 5.§ 1. Naast de bedragen inzake de ontvangen premies en |
Art. 5.§ 1er. Outre les montants relatifs aux primes et avantages |
voordelen, worden minstens de volgende gegevens met betrekking tot de | reçus, les informations minimales suivantes relatives au bénéficiaire |
begunstigde openbaar gemaakt op de daartoe bestemde publieke website : | sont publiées sur le site internet public dédié : |
1° indien het gaat om een gezondheidszorgbeoefenaar : naam, voornaam, | 1° pour un professionnel du secteur de la santé : nom, prénom, code |
postcode, beroep en specialiteit indien van toepassing; | postal, profession et le cas échéant spécialité; |
2° indien het gaat om een organisatie in de gezondheidszorgsector : de | 2° pour une organisation du secteur de la santé : la dénomination |
officiële benaming zoals opgenomen in de Kruispuntbank van | officielle telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises |
Ondernemingen en het ondernemingsnummer of, bij gebreke ervan, de | et le numéro d'entreprise ou, à défaut, la dénomination communiquée |
benaming meegedeeld in het kader van de aanvraag tot | dans le cadre de la demande d'identifiant dont question à l'article 3, |
identificatiemiddel waarvan sprake in artikel 3, 5°, d); | 5°, d); |
3° indien het gaat om een patiëntenvereniging : de officiële benaming | 3° pour une organisation de patients : la dénomination officielle |
zoals opgenomen in de Kruispuntbank van Ondernemingen en het | telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises et le |
ondernemingsnummer of, bij gebreke ervan, de benaming meegedeeld in | numéro d'entreprise ou, à défaut, la dénomination communiquée dans le |
het kader van de aanvraag tot identificatiemiddel waarvan sprake in artikel 3, 5°, d). | cadre de la demande d'identifiant dont question à l'article 3, 5°, d). |
§ 2. Naast de bedragen inzake de ontvangen premies en voordelen, | § 2. Outre les montants relatifs aux primes et avantages reçus, les |
worden de volgende gegevens betreffende de kennisgevingsplichtige | informations suivantes sont publiées sur le site internet public dédié |
ondernemingen gepubliceerd op de daartoe bestemde publieke website : | concernant les entreprises soumises à notification : la dénomination |
de officiële benaming zoals opgenomen in de Kruispuntbank van | officielle telle que reprise dans la Banque Carrefour des Entreprises |
Ondernemingen of in de VIES databank van de Europese Commissie, en het | ou dans la base de données VIES de la Commission Européenne, et le |
ondernemingsnummer. | numéro d'entreprise. |
De premies en voordelen worden openbaar gemaakt in vier delen : 1° de premies en voordelen verricht ten voordele van gezondheidszorgbeoefenaars; 2° de premies en voordelen verricht ten voordele van organisaties in de gezondheidszorgsector; 3° de premies en voordelen verricht ten voordele van een patiëntenvereniging; 4° en de premies en voordelen toegekend in het kader van wetenschappelijk onderzoek. De begunstigden worden er op een alfabetische manier weergegeven. Art. 6.De openbaar gemaakte gegevens blijven publiek raadpleegbaar |
Les primes et avantages sont publiés en quatre parties : 1° les primes et avantages octroyés à des professionnels du secteur de la santé; 2° les primes et avantages octroyés à des organisations du secteur de la santé; 3° les primes et avantages octroyés à des organisations de patients; 4° et les primes et avantages octroyés dans le cadre de la recherche scientifique. Les bénéficiaires y sont repris de manière alphabétique. Art. 6.Les données publiées restent accessibles publiquement pendant |
gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van hun publicatie | une période de trois ans à compter de la date de leur publication sur |
op de daartoe bestemde website zoals bedoeld in artikel 43, § 1, van | le site internet dédié visé à l'article 43, § 1er, de la loi. |
de wet. HOOFDSTUK 5. - Inwerkingtreding en overgangsbepalingen | CHAPITRE 5. - Entrée en vigueur et dispositions transitoires |
Art. 7.§ 1. Titel 3, hoofdstuk 1, van de wet treedt in werking op de |
Art. 7.§ 1er. Le Titre 3, chapitre 1, de la loi entre en vigueur le |
dag van publicatie van dit Besluit in het Belgisch Staatsblad. Het | jour de la publication du présent Arrêté au Moniteur belge. La |
eerste referentiejaar waarvan sprake in artikel 42, § 2, van de wet is | première année de référence dont question à l'article 42, § 2, de la |
het kalenderjaar 2017. | loi est l'année calendrier 2017. |
§ 2. De vrijstelling zoals bepaald in artikel 48, § 2, tweede en derde | § 2. L'exemption visée à l'article 48, § 2, alinéas 2 et 3, de la loi |
lid, van de wet wordt toegekend voor een periode ingaande op de dag | est octroyée pour une période prenant cours le jour de la publication |
van publicatie van dit besluit in het Belgisch Staatsblad om te eindigen op 31 december 2017. | du présent arrêté au Moniteur belge et expirant le 31 décembre 2017. |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van publicatie in het |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 9.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering |
Art. 9.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2017. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Volksgezondheid, | La Ministre de la Santé Publique, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |