Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de humanitaire hulp | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à l'aide humanitaire |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 14 JUNI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de humanitaire hulp FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de Grondwet, artikel 108; | SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 14 JUIN 2017. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à l'aide humanitaire PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la Constitution, l'article 108; |
Gelet op de wet van 19 maart 2013 betreffende de Belgische | Vu la loi du 19 mars 2013 relative à la Coopération belge au |
Ontwikkelingssamenwerking, de artikelen 29 en 30, gewijzigd bij de | Développement, les articles 29 et 30, modifiés par les articles 16 et |
artikelen 16 en 17 van de wet van 9 januari 2014 en de artikelen 12 en | 17 de la loi du 9 janvier 2014 et les articles 12 et 13 de la loi du |
13 van de wet van 16 juni 2016; | 16 juin 2016; |
Gelet op het koninklijk besluit van 19 april 2014 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 19 avril 2014 relatif à l'aide humanitaire; |
humanitaire hulp; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 octobre 2016 ; |
oktober 2016; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 15 maart 2017; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mars 2017; |
Gelet op het advies nr. 61.192/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 61.192/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2017; |
april 2017; Op de voordracht van de Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Sur la proposition du Ministre de la Coopération au Développement, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 1 van het koninklijk besluit van 19 april 2014 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté royal du 19 avril 2014 |
betreffende de humanitaire hulp, gewijzigd bij koninklijk besluit van | |
29 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | relatif à l'aide humanitaire, modifié par l'arrêté royal du 29 juin |
1° de bepalingen onder 2°, 3° en 5° worden opgeheven; | 2015, les modifications suivantes sont apportées : 1° les 2°, 3° et 5° sont abrogées ; |
2° onder 9° worden de woorden "van internationale humanitaire | 2° dans le 9°, les mots « d'organisations humanitaires internationales |
organisaties" opgeheven; | » sont abrogés ; |
3° onder 10° wordt de "." Vervangen door ";"; | 3° dans le 10°, le « . » est remplacé par « ; » ; |
4° het artikel wordt aangevuld met de bepalingen onder 11° tot 15°, | 4° l'article est complété par les 11° à 15°, rédigés comme suit : |
luidende: "11° "HIB": Humanitarian Impact Bond, een programma waarbij de | « 11° « HIB » : Humanitarian Impact Bond, un programme dans le cadre |
betaling van de subsidie aan de Belgische humanitaire NGO of de | duquel le paiement de la subvention à l'ONG humanitaire belge ou à |
internationale humanitaire organisatie geschiedt na het einde van het | l'organisation humanitaire internationale est effectué à l'issue du |
programma in functie van de behaalde resultaten, die beoordeeld worden | programme en fonction des résultats obtenus, évalués sur la base des |
op basis van de indicatoren vermeld in het besluit tot toekenning van de subsidie; | indicateurs mentionnés dans l'arrêté d'allocation de subvention ; |
12° "humanitaire actor" : de Belgische humanitaire NGO, de | 12° « acteur humanitaire » : l'ONG humanitaire belge, l'ONG |
internationale humanitaire NGO, UNRWA en de organisaties die erkend | humanitaire internationale, l'UNRWA et les organisations reconnues |
zijn als partnerorganisatie van de Belgische multilaterale | comme partenaires de la coopération multilatérale belge ou jouissant |
samenwerking of die erkenning genieten voor hun humanitair werk door | d'une reconnaissance pour leur travail humanitaire en étant membre ou |
lid of observator te zijn van het IASC, en die minstens aan één van de | observateur de l'IASC, et qui remplissent au moins une des deux |
volgende twee voorwaarden voldoen: | conditions suivantes: |
a) de organisatie heeft de Gedragscode voor de Internationale Rode | a) l'organisation a signé le Code de conduite du Mouvement |
Kruis- en Rode Halve Maan-beweging ondertekend; | international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge; |
b) de organisatie heeft de VN-resoluties van de Algemene Vergadering | b) l'organisation a souscrit aux résolutions onusiennes de l'Assemblée |
tot vaststelling van de humanitaire principes bij de uitvoering van | Générale établissant les principes humanitaires dans l'implémentation |
hun activiteiten onderschreven; | de leurs activités; |
13° "humanitair netwerk": netwerk van humanitaire actoren; | 13° « réseau humanitaire » : réseau d'acteurs humanitaires; |
14° "humanitair certificatiesysteem": certificatiesysteem dat door de | 14° « système de certification humanitaire » : système de |
humanitaire actoren werd uitgewerkt en dat gericht is op het | certification élaboré par les acteurs humanitaires et qui vise à |
verbeteren van de kwaliteit, de doeltreffendheid en de accountability | améliorer la qualité, l'efficacité et la redevabilité des actions |
van de humanitaire acties; | humanitaires ; |
15° "mandaat": verwijst naar de VN-organisaties, opgericht bij | 15° « mandat » : se réfère aux organisations onusiennes, créés par des |
resoluties van de Algemene Vergadering van de Verenigde Naties die hun | résolutions de l'Assemblée générale des Nations Unies contenant leur |
missie bevatten." | mission. » |
Art. 2.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij koninklijk |
Art. 2.A l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du 29 |
besluit van 29 juni 2015, worden de volgende wijzigingen aangebracht: | juin 2015, les modifications suivantes sont apportées : |
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 1° vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 1er, le 1° est remplacé par ce qui suit : |
"1° door de Minister erkend zijn als organisatie van de civiele | « 1° ont été accréditées par le Ministre comme organisation de la |
maatschappij;"; | société civile; »; |
2° in paragraaf 1, 3°, worden de woorden"of door gecertificeerd te | 2° dans le paragraphe 1er, 3°, les mots « ou en étant certifiées par |
zijn door HAP" vervangen door "of ieder ander humanitair | HAP » sont remplacés par « ou tout autre système de certification |
certificatiesysteem" ; | humanitaire »; |
3° in paragraaf 2, 2°, worden de woorden "of door gecertificeerd te | 3° dans le paragraphe 2, 2°, les mots « ou en étant certifiées par HAP |
zijn door HAP" vervangen door "of ieder ander humanitair | » sont remplacés par « ou tout autre système de certification |
certificatiesysteem" ; | humanitaire »; |
4° paragraaf 3 wordt vervangen als volgt: | 4° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit: |
" § 3. Tot de categorie van de internationale humanitaire organisaties | « § 3. La catégorie des organisations humanitaires internationales |
behoren: | comprend: |
1° UNRWA; | 1° UNRWA; |
2° de organisaties die erkend zijn als partner van de Belgische | 2° les organisations reconnues comme partenaire de la coopération |
multilaterale samenwerking of die erkenning genieten voor hun | multilatérale belge ou jouissant d'une reconnaissance pour leur |
humanitair werk door lid of observator te zijn van IASC, en die | travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC, et qui |
minstens aan één van de volgende twee voorwaarden voldoen: | remplissent au moins une des deux conditions suivantes: |
a) de organisatie heeft de Gedragscode voor de Internationale Rode | a) l'organisation a signé le Code de conduite du Mouvement |
Kruis- en Rode Halve Maan-beweging ondertekend; | international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge; |
b) de organisatie heeft de VN-resoluties van de Algemene Vergadering | b) l'organisation a souscrit aux résolutions onusiennes de l'Assemblée |
tot vaststelling van de humanitaire principes bij de uitvoering van | Générale établissant les principes humanitaires dans l'implémentation |
hun activiteiten onderschreven; | de leurs activités; |
3° de organisaties zonder winstoogmerk, die lid zijn van humanitaire | 3° les organisations sans but lucratif, membres de réseaux |
netwerken of waarvan de leden humanitaire actoren zijn of die | humanitaires ou dont les membres sont des acteurs humanitaires ou |
geprivilegieerde partnerschappen hebben met humanitaire actoren in het | ayant des partenariats privilégiés avec des acteurs humanitaires au |
licht van de paragrafen 1, 2 en 4, die humanitaire goederen | regard des paragraphes 1, 2 et 4, qui développent des produits |
ontwikkelen of strategische humanitaire acties uitvoeren; | humanitaires ou mettent en oeuvre des actions stratégiques humanitaires; |
5° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: | 5° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit: |
" § 4. Tot de categorie van de organisaties die de internationale | « § 4. La catégorie des organisations qui gèrent les fonds |
humanitaire donorfondsen beheren, behoren: | humanitaires internationaux de donateurs comprend: |
1° ECHO; | 1° ECHO; |
2° de consortia van Belgische of internationale humanitaire | 2° les consortia des organisations non-gouvernementales humanitaires |
niet-gouvernementele organisaties; | belges ou internationales; |
3° de organisaties die erkenning genieten voor hun humanitair werk | 3° les organisations qui jouissent d'une reconnaissance pour leur |
door lid of observator te zijn van IASC en die een fonds beheren of | travail humanitaire en étant membre ou observateur de l'IASC et qui |
medebeheren met een andere internationale organisatie, om | gèrent ou cogèrent un fonds avec une autre organisation |
gemeenschappelijke financiering van de humanitaire hulp mogelijk te | internationale, afin d'assurer un financement commun de l'aide |
maken." | humanitaire. » |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende wijzigingen aangebracht: 1° in het eerste lid worden de woorden "publiceert hij een oproep" vervangen door de woorden "stelt hij een financieel kader op"; 2° in het tweede lid worden de woorden "De oproep" vervangen door de woorden "Het financieel kader"; 3° in het tweede lid, 1°, worden de woorden "die in aanmerking komt voor de oproep" vervangen door de woorden "die door de Minister in aanmerking worden genomen, op grond van de humanitaire noden, hun statuut, missie en hun aanwezigheid op het terrein" |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont apportées: 1° à l'alinéa 1er, les mots « il publie un appel » sont remplacés par les mots « il établit un cadre de financement »; 2° à l'alinéa 2, les mots « L'appel » sont remplacés par les mots « Le cadre de financement »; 3° à l'alinéa 2, 1°, les mots « admissibles à l'appel » sont remplacés par les mots « prises en considération par le Ministre, sur base des besoins humanitaires, de leur statut, mission et de leur présence sur le terrain » |
Art. 4.In artikel 5 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
Art. 4.Dans l'article 5 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
als volgt: | par ce qui suit: |
" § 2. In het kader van een project of een programma kan de Minister | « § 2. Dans le cadre d'un projet ou d'un programme, le Ministre peut |
voorwaardelijke of onvoorwaardelijke giften in de vorm van bonnen | autoriser des dons, conditionnels ou inconditionnels, sous forme de |
(vouchers) of in speciën aan slachtoffers toestaan, voor zover dit | bons (vouchers) ou en espèces aux victimes pour autant qu'ils |
past in het kader van een humanitaire actie die is gericht op het | s'inscrivent dans une action humanitaire visant à assurer la |
verzekeren van de bescherming van en de bijstand aan slachtoffers van | protection et l'assistance aux victimes de crises humanitaires par la |
humanitaire crisissen door het voorzien in de vitale behoeften en de | prise en charge des besoins vitaux et de l'amélioration des conditions |
verbetering van de levensomstandigheden van de getroffen | de vie des populations touchées. » |
bevolkingsgroepen." Art. 5.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 5.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 1, 2°, worden de woorden "het mandaat en de missie" | 1° dans le paragraphe 1er, 2°, les mots « le mandat et la mission" |
ingevoegd tussen het woord "overeenkomstig" en de woorden "de | sont insérés entre les mots « conformité avec » et les mots « les |
statuten"; | statuts » ; |
2° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | 2° dans le paragraphe 1er, le 3° est abrogé; |
3° het artikel wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende: | 3° l'article est complété par le paragraphe 4, rédigé comme suit : |
" § 4. De in de paragrafen 1 tot 3 vermelde documenten moeten slechts | « § 4. Les documents mentionnés dans les paragraphes 1er à 3 ne |
één keer per jaar aan de administratie worden voorgelegd, bij de | devront être présentés à l'administration qu'une fois par année, lors |
indiening van de eerste subsidieaanvraag." | de l'introduction de la première demande de subvention. » |
Art. 6.In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt de bepaling onder 2° |
Art. 6.Dans l'article 7 du même arrêté, le 2° est remplacé par ce qui |
vervangen als volgt: | suit: |
"2° de verwachte kwaliteit, rekening houdend met voorgaande evaluaties | « 2° la qualité attendue, en tenant compte des évaluations et des |
en audits;" | audits précédents; » |
Art. 7.In artikel 8 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 7.A l'article 8 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées: |
1° in paragraaf 1 wordt de bepaling onder 4° vervangen als volgt: | 1° dans le paragraphe 1er, le 4° est remplacé par ce qui suit: |
"4° de voorziene resultaten;"; | « 4° les résultats prévus;"; |
2° paragraaf 2 wordt vervangen als volgt: | 2° le paragraphe 2 est remplacé par ce qui suit: |
" § 2. De overeenkomst tot toekenning van de subsidie voor een | « § 2. La convention d'octroi de la subvention pour un programme ou un |
programma of een project bevat minstens de volgende gegevens: | projet comprend au moins les informations suivantes: |
1° het bedrag van de subsidie; | 1° le montant de la subvention; |
2° de begin- en einddatum van het programma of project en de | 2° la date de début et de fin du programme ou du projet et les |
modaliteiten van de verlenging; | modalités de la prolongation; |
3° de procedures en de gebruiksmodaliteiten van de subsidie en de | 3° les procédures et les modalités d'utilisation de la subvention et |
narratieve en financiële rapportage over het gebruik van de subsidie | de rapportage narratif et financier pour l'utilisation de la |
overeenkomstig de artikelen 13, 14 en 18; | subvention conformément aux articles 13, 14 et 18; |
4° de procedures en de modaliteiten voor het behandelen van problemen | 4° les procédures et les modalités de traitement des problèmes qui se |
die zich stellen tijdens de uitvoering; | posent lors de la mise en oeuvre; |
5° de meldingsmodaliteiten in geval van fraude of actieve of passieve | 5° les modalités d'information en cas de fraude ou de corruption |
corruptie; | active ou passive ; |
6° de eventuele overlegmomenten."; | 6° les éventuels moment de concertation. »; |
3° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 1° /1 ingevoegd, luidende: | 3° dans le paragraphe 3, il est inséré un 1° /1, rédigé comme suit: |
"1° /1 de duur van de bijdrage;"; | « 1° /1 la durée de la contribution; » |
4° in paragraaf 3 wordt de bepaling onder 3° /1 ingevoegd, luidende: | 4° dans le paragraphe 3, il est inséré un 3° /1, rédigé comme suit: |
"3° /1 de meldingsmodaliteiten in geval van fraude of actieve of | « 3° /1 les modalités d'information en cas de fraude ou de corruption |
passieve corruptie;" | active ou passive; » |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 8.A l'article 9 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "van de Belgische humanitaire | 1° à l'alinéa 1er, les mots « des ONG humanitaires belges » sont |
NGO's" opgeheven; | abrogés ; |
2° in het eerste lid wordt het woord "drie" vervangen door het woord "twee"; | 2° à l'alinéa 1er, le mot « trois » est remplacé par le mot « deux » ; |
3° in het eerste lid, 2° wordt ";" vervangen door "."; | 3° à l'alinéa 1er, 2°, le « ; » est remplacé par « . » ; |
4° in het eerste lid wordt de bepaling onder 3° opgeheven; | 4° à l'alinéa 1er, le 3° est abrogé ; |
5° het tweede lid wordt vervangen als volgt: | 5° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : |
"Wanneer de programma's een HIB betreffen, wordt de uitkering van de | « Lorsque les programmes ont trait à un HIB, l'allocation de la |
subsidie uitgesteld tot op het einde van het programma. Het bedrag van | subvention est reportée à l'issue du programme. Le montant de la |
de subsidie zal afhangen van de op dat moment behaalde resultaten. " | subvention dépendra des résultats atteints à ce moment. » |
Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 9.L'article 12 du même arrêté est abrogé. |
Art. 10.In artikel 14, § 1 van hetzelfde besluit worden de bepalingen |
Art. 10.Dans l'article 14, § 1er du même arrêté, les 1° et 9° sont |
onder 1° en 9° opgeheven. | abrogés. |
Art. 11.In de Nederlandstalige versie van hetzelfde besluit wordt het |
Art. 11.Dans la version néerlandophone du même arrêté, l'intitulé de |
opschrift van de afdeling 2 van hoofdstuk 5 vervangen als volgt: | la section 2 du chapitre 5 est remplacé par ce qui suit : |
"Afdeling 2. De internationale humanitaire organisaties en de | « Afdeling 2. De internationale humanitaire organisaties en de |
internationale humanitaire organisaties die internationale humanitaire | internationale humanitaire organisaties die internationale humanitaire |
donorfondsen beheren" | donorfondsen beheren » |
Art. 12.In artikel 16, § 3 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid |
Art. 12.Dans l'article 16, § 3 du même arrêté, l'alinéa 1er est |
vervangen als volgt: | remplacé par ce qui suit : |
" § 3. Indien de goede uitvoering van het programma of het project dit | « § 3. Si la bonne exécution du programme ou du projet le requiert, |
vereist, kan de organisatie maximum vijftien procent van het bedrag | l'organisation peut déplacer au maximum quinze pourcent du montant des |
van de algemene budgetrubrieken tussen hen verplaatsen. Indien de | |
goede uitvoering van het programma dit vereist, kan de organisatie | rubriques budgétaires générales entre elles. Si la bonne exécution du |
maximum vijftien procent van de budgetrubrieken verplaatsen tussen | programme le requiert, l'organisation peut déplacer au maximum quinze |
specifieke doelstellingen en landen." | pourcent des rubriques budgétaires entre objectifs spécifiques et |
Art. 13.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt aangevuld met een |
pays. » Art. 13.L'article 17 du même arrêté est complété par un paragraphe 3, |
paragraaf 3, luidende: | rédigé comme suit: |
" § 3. De eigendom van de goederen aangekocht ten laste van de | « § 3. La propriété des biens achetés sur le financement du projet ou |
financiering van het project of het programma, wordt overgedragen aan | |
de lokale partner. Indien de administratie hierin uitdrukkelijk heeft | programme sera transférée au partenaire local. Si l'administration l'a |
toegestemd, kan een andere humanitaire organisatie die is belast met | autorisé explicitement, une autre organisation humanitaire en charge |
de continuïteit van de in het kader van het project of het programma | de la continuité des activités mises en oeuvre dans le cadre dudit |
uitgevoerde activiteiten, de eigendom verkrijgen bij het werkelijke | projet ou programme peut obtenir la propriété à la fin réelle du |
einde van het project of programma." | projet ou programme. » |
Art. 14.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt: |
Art. 14.L'article 18 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" § 1. De Belgische humanitaire NGO's en de internationale humanitaire | « § 1er. Les ONG humanitaires belges et les ONG humanitaires |
NGO's leggen de volgende documenten voor: | internationales présentent les documents suivants: |
1° een eindverslag ter verantwoording van het gebruik van de subsidie | 1° un rapport final pour justifier l'utilisation de la subvention d'un |
van een project; | projet ; |
2° een voortgangsverslag en een eindverslag ter verantwoording van het | 2° un rapport intermédiaire et un rapport final pour justifier |
gebruik van de subsidie van een programma. | l'utilisation de la subvention d'un programme. |
In afwijking van het eerste lid, 2°, leggen de Belgische humanitaire | Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, les ONG humanitaires belges |
NGO's een eindverslag voor ter verantwoording van het gebruik van de | présentent un rapport final pour justifier l'utilisation de la |
subsidie toegekend voor een HIB. | subvention octroyée pour un HIB. |
Het voortgangsverslag bevat de volgende stukken: | Le rapport intermédiaire comprend les documents suivants: |
1° een narratief rapport over de resultaten, waarin de volgende | 1° un rapport narratif axé sur les résultats, qui élabore les éléments |
elementen worden uitgewerkt: | suivants: |
a) een bijwerking van de indicatoren die het mogelijk maken te | a) une mise à jour des indicateurs qui permettent d'évaluer dans |
evalueren in welke mate de resultaten daadwerkelijk werden behaald; | quelle mesure les résultats ont effectivement été réalisés; |
b) een gedetailleerde beschrijving van de uitgevoerde activiteiten en | b) une description détaillée des activités mises en oeuvre et des |
de behaalde resultaten; | résultats obtenus; |
c) een beschrijving van de activiteiten die moesten worden stopgezet | c) une description des activités qui ont dû être abandonnées ou |
of gewijzigd en de redenen voor die veranderingen; | modifiées ainsi que les raisons de ces changements; |
2° een overzicht van de inkomsten en de uitgaven van het programma per | 2° un aperçu des revenus et des dépenses du programme par poste |
begrotingspost en per specifieke doelstelling op basis van de boekhoudkundige staten. | budgétaire et par objectif spécifique sur base des états comptables. |
Het eindverslag bevat de volgende stukken: | Le rapport final comprend les documents suivants : |
1° een narratief rapport over de resultaten, waarin de volgende | 1° un rapport narratif axé sur les résultats, qui élabore les éléments |
elementen worden uitgewerkt: | suivants: |
a) een bijwerking van de indicatoren aan de hand waarvan kan worden | a) une mise à jour des indicateurs qui permettent d'évaluer dans |
beoordeeld in welke mate de resultaten daadwerkelijk werden behaald; | quelle mesure les résultats ont effectivement été réalisés; |
b) een gedetailleerde beschrijving van de uitgevoerde activiteiten en | b) une description détaillée des activités mises en oeuvre et des |
de behaalde resultaten; | résultats obtenus; |
c) een beschrijving van de activiteiten die moesten worden stopgezet | c) une description des activités qui ont dû être abandonnées ou |
of gewijzigd en de redenen voor die veranderingen; | modifiées ainsi que les raisons de ces changements; |
d) een overzicht van de verzoeken tot wijziging van de met de | d) un récapitulatif des demandes d'avenant à la convention de base |
administratie gesloten basisovereenkomst en de redenen die eraan ten | passée avec l'administration et les raisons qui les sous-tendent; |
grondslag liggen; | |
2° een overzicht van de inkomsten en de uitgaven van het programma of | 2° un aperçu des revenus et des dépenses du programme ou du projet par |
het project per begrotingspost en per specifieke doelstelling op basis | poste budgétaire et par objectif spécifique sur base des états |
van de boekhoudkundige staten; | comptables; |
3° een eindevaluatie van het gebruik van de subsidie; | 3° une évaluation finale sur l'utilisation de la subvention; |
4° een extern auditverslag. | 4° un rapport d'audit externe. |
§ 2. De internationale humanitaire organisaties en de organisaties die | § 2. Les organisations humanitaires internationales et les |
internationale humanitaire donorfondsen beheren, leggen de rapporten | organisations qui gèrent des fonds humanitaires internationaux de |
en de audits van de uitvoering die in hun statuten en interne | donateurs présentent les rapports et audits de la mise en oeuvre tels |
reglementen zijn vermeld voor. | que prévus dans leurs statuts et règlements internes. |
In afwijking van het eerste lid, leggen de internationale humanitaire | Par dérogation à l'alinéa 1er, les organisations humanitaires |
organisaties eveneens een eindverslag voor ter verantwoording van het | internationales présentent également un rapport final pour justifier |
gebruik van de subsidie toegekend voor een HIB. | l'utilisation de la subvention octroyée pour un HIB. |
§ 3. De administratie gebruikt de Europees of internationaal erkende | § 3. L'administration utilise les normes européennes ou |
standaarden betreffende rapportage en audit, zoals die van ECHO, IASC | internationalement reconnues en matière de rapportage et d'audit, |
of de Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability en gaat op basis van de rapportage, de audit en de evaluatie na of de subsidie voldoende verantwoord werd. Art. 15.In hetzelfde besluit wordt de bijlage vervangen als volgt: "Bijlage. Niet subsidieerbare kosten De volgende kosten komen niet in aanmerking als subsidieerbare kosten : 1° de boekhoudkundige verrichtingen die geen betalingen inhouden, tenzij ze voortkomen uit een wettelijke verplichting ten laste van het project of programma; 2° de voorzieningen voor risico's en kosten, verliezen, schulden of eventuele toekomstige schulden; 3° de schulden en de debiteureninteresten; 4° dubieuze schuldvorderingen, met inbegrip van de werkelijke of geschatte verliezen voortvloeiend uit niet-invorderbare te ontvangen bedragen en andere betwistingen, evenals de juridische kosten verbonden aan hun terugvordering; |
telles que celles d'ECHO, de IASC ou du Core Humanitarian Standard on Quality and Accountability et contrôle sur base de rapportage, de l'audit et de l'évaluation si la subvention a été suffisamment justifiée. Art. 15.Dans le même arrêté, l'annexe est remplacée par ce qui suit : "Annexe. Coûts non-subsidiables Les coûts suivants ne sont pas éligibles en tant que coûts subsidiables: 1° les écritures comptables n'entraînant pas un décaissement, sauf si elles découlent d'une obligation légale à charge du projet ou du programme; 2° les provisions pour risques et coûts, pertes, dettes ou dettes futures éventuelles; 3° les dettes et les intérêts débiteurs; 4° les créances douteuses, en ce compris les pertes réelles ou estimées résultant de montants à recevoir irrécupérables et d'autres réclamations, ainsi que les frais juridiques liés à leur récupération ; |
5° de verliezen uit wisselkoers; | 5° les pertes de change; |
6° de leningen aan derden; | 6° les crédits à des tiers; |
7° de waarborgen en borgtochten; | 7° les garanties et cautions; |
8° de kosten die al ten laste genomen zijn door een andere subsidie; | 8° les coûts déjà pris en charge par une autre subvention; |
9° de facturen opgesteld door andere organisaties voor reeds | 9° les factures établies par d'autres organisations pour des produits |
gesubsidieerde goederen en diensten; | et services déjà subventionnés; |
10° de contracten voor onderaanneming of consultancy voor essentiële | 10° les contrats de sous-traitance ou de consultance pour des tâches |
taken van het project of programma die tot de "core business" behoren | essentielles du projet ou du programme faisant partie du "core |
van de gesubsidieerde organisatie; | business" de l'organisation subventionnée; |
11° de uitbesteding via diensten- of consultancycontracten aan de | 11° la sous-traitance par des contrats de service ou de consultance |
personeelsleden, aan de leden van de beheerraad of de algemene | aux membres du personnel, aux membres du conseil d'administration ou |
vergadering van de gesubsidieerde organisatie; | de l'assemblée générale de l'organisation subventionnée; |
12° de onderverhuring van welke aard dan ook aan zichzelf; | 12° la sous-location de toute nature à soi-même; |
13° de kosten verbonden aan een vergoeding in geval van schade | 13° les coûts liés à une indemnisation en cas de sinistre découlant de |
voortvloeiend uit de burgerlijke aansprakelijkheid van de organisatie; | la responsabilité civile de l'organisation; |
14° de opzegvergoedingen voor de niet gepresteerde opzegperiode; | 14° les indemnités de préavis pour le délai de préavis non-presté; |
15° de uitgaven verbonden aan de expatriëring (verhuis, | 15° les dépenses connexes à l'expatriation (déménagement, prime |
installatiepremie, vliegtuigtickets voor de partner en de personen ten | d'installation, tickets d'avion pour le conjoint et les personnes à |
laste) voor contracten van minder dan zes maanden; | charge) pour des contrats de moins de six mois; |
16° de aankoop van alcoholhoudende dranken, van tabak en van hun | 16° l'achat de boissons alcoolisées, de tabac et de leurs produits |
afgeleide producten. | dérivés. |
Art. 16.De minister bevoegd voor Ontwikkelingssamenwerking is belast |
Art. 16.Le ministre qui a la Coopération au Développement dans ses |
met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brsussel, 14 juni 2017. | Donné à Bruxelles,le 14 juin 2017. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Ontwikkelingssamenwerking, | Le Ministre de la Coopération au Développement, |
A. DE CROO | A. DE CROO |