Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/06/2007
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering "
Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51 van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 51 van 14 JUIN 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 51 de l'arrêté royal
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage
werkloosheidsreglementering
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de Vu l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des
maatschappelijke zekerheid der arbeiders, inzonderheid op artikel 7, § travailleurs, notamment l'article 7, § 1er, alinéa 3, i, remplacé par
1, derde lid, i, vervangen bij de wet van 14 februari 1961; la loi du 14 février 1961;
Gelet op het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de Vu l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du
werkloosheidsreglementering, inzonderheid op artikel 51, vervangen bij chômage, notamment l'article 51, remplacé par l'arrêté royal du 29
het koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij de
koninklijke besluiten van 30 november 2001, 9 maart 2006 en 28 maart juin 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 30 novembre 2001, 9
2007; mars 2006 et 28 mars 2007;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national de l'Emploi, donné
Arbeidsvoorziening, gegeven op 15 juni 2006 en 29 maart 2007; le 15 juin 2006 et 29 mars 2007;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financïen, gegeven op 29 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 29 août 2006;
augustus 2006;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 3 Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 3 octobre 2006;
oktober 2006;
Gelet op advies 42.941/1 van de Raad van State, gegeven op 15 mei Vu l'avis 42.941/1 du Conseil d'Etat, donné le 15 mai 2007 en
2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Werk; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi;
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 51 van het koninklijk besluit van 25 november

Article 1er.A l'article 51 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991

1991 houdende de werkloosheidsreglementering, vervangen bij het portant réglementation du chômage, remplacé par l'arrêté royal du 29
koninklijk besluit van 29 juni 2000 en gewijzigd bij de koninklijke juin 2000 et modifié par les arrêtés royaux des 30 novembre 2001, 9
besluiten van 30 november 2001, 9 maart 2006 en 28 maart 2007, worden mars 2006 et 28 mars 2007, sont apportées les modifications suivantes:
de volgende wijzigingen aangebracht:
A) in § 1 wordt tussen het zevende en het achtste lid het volgende lid A) dans le § 1er, l'alinéa suivant est inséré entre les alinéas 7 et
ingevoegd: 8:
« In afwijking van het tweede lid, 9°, wordt de werknemer niet « Par dérogation à l'alinéa 2, 9°, le travailleur n'est pas considéré
beschouwd als werkloos afhankelijk van zijn wil indien hij gedurende comme un chômeur par suite de circonstances dépendant de sa volonté
het jaar, gerekend van datum tot datum, dat aan zijn ontslag s'il est lié pendant l'année, calculée de date à date, qui précède à
voorafgaat, is verbonden door een arbeidsovereenkomst met een normaal son licenciement, par un contrat de travail comportant une durée
gemiddelde wekelijkse arbeidsduur die niet de helft bedraagt van de hebdomadaire de travail moyenne normale qui n'atteint pas la moitié de
arbeidsduur van een voltijdse werknemer in een vergelijkbare situatie la durée de travail du travailleur à temps plein se trouvant dans une
in de zin van artikel 2 van de wet van 5 maart 2002 betreffende het situation comparable au sens de l'article 2 de la loi du 5 mars 2002
beginsel van non-discriminatie ten gunste van deeltijdwerkers. »; relative au principe de non-discrimination en faveur des travailleurs
à temps partiel. »;
B) in § 2, 3°, worden de woorden « zesde lid » vervangen door de B) dans le § 2, 3°, les mots « sixième alinéa » sont remplacés par les
woorden « negende lid »; mots « neuvième alinéa »;
C) § 2 wordt aangevuld met de volgende leden: C) le § 2 est complété par les alinéas suivants:
« De werknemer die geschikt wordt verklaard conform de procedure « Le travailleur qui est déclaré apte conformément à la procédure
bedoeld in 2°, wordt naargelang van het geval beschouwd als werkloze visée au 2°, est selon le cas considéré comme un chômeur par suite de
wegens omstandigheden afhankelijk van zijn wil in de zin van § 1, circonstances dépendant de sa volonté au sens du § 1er, alinéa 2, 1°
tweede lid, 1° of 3°. ou 3°.
De werknemer die conform de procedure bedoeld in 3° als Le travailleur qui est déclaré apte au travail au sens de l'article
arbeidsgeschikt wordt beschouwd in de zin van artikel 60, wordt 60, conformément à la procédure visée au 3°, est considéré comme un
beschouwd als werkloze wegens omstandigheden afhankelijk van zijn wil chômeur par suite de circonstances dépendant de sa volonté au sens du
in de zin van § 1, tweede lid, 7°. » § 1er, alinéa 2, 7°. ».

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het wordt

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad en is van toepassing op de au Moniteur belge et est applicable aux les travailleurs qui quittent
werknemers die vanaf die datum uit dienst treden. le service à partir de cette date.

Art. 3.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit

Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juni 2007. Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
P. VANVELTHOVEN P. VANVELTHOVEN
^