← Terug naar "Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie "
Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie | Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipeline sur le territoire des communes Kalmthout, Brasschaat et Schoten par la Défense |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
14 JUNI 2007. - Koninklijk besluit houdende onteigening ten algemenen | 14 JUIN 2007. - Arrêté royal d'expropriation pour cause d'utilité |
nutte met rechtspleging bij hoogdringende omstandigheden voor het | publique par procédure d'extrême urgence pour la pose d'un pipeline |
leggen van een pijpleiding op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie | sur le territoire des communes Kalmthout, Brasschaat et Schoten par la Défense |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet betreffende de rechtspleging bij hoogdringende | Vu la loi relative à la procédure d'extrême urgence en matière |
omstandigheden inzake onteigening ten algemenen nutte, inzonderheid op | d'expropriation pour cause d'utilité publique, notamment l'article 5 |
artikel 5 van de wet van 26 juli 1962, betreffende de onteigeningen | de la loi du 26 juillet 1962, relative aux expropriations pour cause |
ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de | d'utilité publique et aux concessions en vue de la construction des |
autosnelwegen; | autoroutes; |
Gelet op de wet van 8 juni 1949 houdende goedkeuring van het | Vu la loi du 8 juin 1949 portant sur l'approbation du Traité de |
Noord-Atlantische verdrag, ondertekend op 4 april 1949, te Washington; | l'Atlantique Nord, signé le 4 avril 1949, à Washington; |
Gelet op het akkoord van de Ministerraad van 18 februari 2005 | Vu l'accord du Conseil des Ministres du 18 février 2005 concernant la |
betreffende de delegatie voor het ondertekenen van een technisch | délégation de signature d'un accord technique de coopération entre la |
samenwerkingsakkoord tussen België en Nederland voor de realisatie van | Belgique et les Pays-Bas pour la réalisation du renouvellement de |
de vernieuwing van de NAVO-pijpleiding tussen Pernis (NL) en Schoten | l'oléoduc OTAN entre Pernis (NL) et Schoten (BE); |
(BE); Gelet op het Technisch Akkoord tussen de Nederlandse Minister van | Vu l'Accord technique entre le Ministre néerlandais de la Défense et |
Defensie en de Belgische Minister van Defensie betreffende de aanleg | le Ministre belge de la Défense concernant la pose d'un oléoduc de 10 |
van een 10 duim pijpleiding tussen Pernis en Schoten ondertekend op 15 | pouces entre Pernis et Schoten, signé le 15 mars 2005; |
maart 2005; Overwegende dat de NAVO (Noord-Atlantische Verdragsorganisatie), op | Considérant que l'OTAN (Organisation du Traité de l'Atlantique Nord), |
grond van militaire noodzaak, beslist heeft om de pijpleiding van 8 | a décidé pour cause de nécessité militaire, de remplacer l'oléoduc 8 |
duim tussen Pernis (NL) en Schoten te vervangen door een pijpleiding | pouces entre Pernis (NL) et Schoten par un oléoduc de 10 pouces et a |
van 10 duim en daarom op het Internationaal Comité van 9 november 2004 | |
kredieten ter beschikking van Nederland en België heeft gesteld in | mis à cet effet des crédits à disposition des Pays-Bas et de la |
november 2004, met het oog op de realisatie van dit project op | Belgique au Comité international du 9 novembre 2004, afin de réaliser |
Nederlands en Belgisch grondgebied; | ce projet sur les territoires néerlandais et belge; |
Overwegende dat de vernieuwing van de pijpleiding niet alleen leidt | Considérant que le renouvellement du pipeline permet non seulement |
tot een verhoging van de capaciteit van het NAVO-pijpleidingennet, | d'augmenter la capacité du réseau des oléoducs de l'OTAN, mais est |
maar tevens een voorzorgsmaatregel is ter voorkoming van milieuschade, | également une mesure de précaution contre la pollution de |
gelet op de leeftijd van de bestaande pijpleiding en de bodemerosie; | l'environnement, compte tenu de l'âge de l'oléoduc existant et de l'érosion de sol; |
Overwegende dat België zich dient te schikken naar de verplichtingen | Considérant que la Belgique doit se conformer aux obligations qui lui |
die haar worden opgelegd door de NAVO, waarvan ze een lidstaat is; | sont imposées par l'OTAN dont elle est un pays membre; |
Overwegende de milderende maatregelen van het Milieueffectenrapport, | Considérant les mesures atténuantes du rapport d'étude d'incidences |
goedgekeurd door de Vlaamse overheid op 13 oktober 2006, die stellen | sur l'environnement, approuvé par le Gouvernement flamand le 13 |
dat de werken voor het vervangen van de pijpleiding bij voorkeur na de | octobre 2006, stipulant que le remplacement de l'oléoduc soit effectué |
zomer dient te gebeuren; | de préférence après l'été; |
Overwegende dat de aanleg van de nieuwe pijpleiding op Nederlands | Considérant que la pose du nouvel oléoduc a déjà commencé sur le |
grondgebied reeds gestart is; | territoire néerlandais; |
Overwegende dat de periode van buitendienststelling van de oude | Considérant que la période de mise hors service de l'ancien oléoduc a |
pijpleiding door NAVO werd vastgelegd op 3 maanden met ingang van 1e | |
september 2007, opdat de nieuwe pijpleiding operationeel zou zijn | été déterminée par l'OTAN pour trois mois à partir du 1ier septembre |
tegen 30 november 2007; | 2007, afin que le nouvel oléoduc soit opérationnel pour le 30 novembre |
Overwegende dat voor de aanleg van de nieuwe pijpleiding op Belgisch | 2007; Considérant que pour la pose du nouvel oléoduc sur le territoire belge |
grondgebied het bestaande tracé maximaal wordt gevolgd, zodat het | le tracé existant est suivi autant que possible de sorte que le nombre |
aantal te onteigenen percelen tot een minimum wordt herleid; | de parcelles à exproprier est limité au minimum; |
Overwegende dat op het grondgebied van de gemeenten Kalmthout, | Considérant que sur le territoire des communes de Kalmthout, |
Brasschaat en Schoten van het bestaande tracé wordt afgeweken, op de | Brasschaat et Schoten le tracé existant est détourné aux endroits où |
plaatsen waar de nieuwe pijpleiding wordt aangelegd door middel van | le nouvel oléoduc est posé par forage; |
onderboringen; Overwegende dat een werkzone van 9 meter breed vereist is voor de | Considérant qu'une zone de travail de 9 mètres est nécessaire pour |
uitvoering van deze onderboringen en per boring een extra werkzone van | l'exécution desdits forages et qu'une zone de travail supplémentaire |
20 op 30 meter noodzakelijk is voor de tijdelijke boorinstallatie; | de 20 mètres sur 30 mètres est nécessaire pour les installations |
Overwegende de grondplannen van de door de Belgische Staat, aan te | temporaires de forage; |
kopen of te onteigenen innemingen op het grondgebied van de gemeenten | Considérant les plans terriers d'emprises de terrains à acquérir ou à |
exproprier par l'Etat belge sur le territoire des communes de | |
Kalmthout, Brasschaat en Schoten; | Kalmthout, Brasschaat et Schoten; |
Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van bovenbedoelde | Considérant que la prise en possession immédiate des terrains visés ci |
terreinen onontbeerlijk is om redenen van algemeen nut; | avant est indispensable pour cause d'utilité publique; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert de onmiddellijke aankoop of |
Article 1er.Il est indispensable, pour cause d'utilité publique, |
onteigening van de innemingen nodig voor de aanleg en het behoud van | d'acquérir ou d'exproprier immédiatement les emprises nécessaires à la |
de pijpleiding tussen Kalmthout en Schoten, op het grondgebied van de | construction et au maintien du pipeline entre Kalmthout et Schoten, |
gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten zoals aangeduid op de | par le territoire des communes de Brasschaat et Schoten, telles |
grondplannen, toegevoegd aan dit besluit. | qu'indiquées aux plans terriers d'emprises annexés au présent arrêté. |
Art. 2.Te dien einde zal de bij artikel 5 van de wet van 26 juli 1962 |
Art. 2.A cet effet, il sera fait application de la procédure |
betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor | d'extrême urgence prévue par l'article 5 de la loi du 26 juillet 1962, |
de bouw van autosnelwegen, voorziene rechtspleging bij hoogdringende | relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux |
omstandigheden worden toegepast. | concessions en vue de la construction des autoroutes. |
Art. 3.Onze Minister van Landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 3.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2007. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Bijlage aan het koninklijk besluit van 14 juni 2007 betreffende de | Annexe à l'arrêté royal du 14 juin 2007 relatif à l'expropriation pour |
onteigening ten algemenen nutte met rechtspleging bij hoogdringende | cause d'utilité publique par procédure d'extrême urgence pour la pose |
omstandigheden voor het leggen van een pijpleiding op het grondgebied | d'un pipe-line sur le territoire des communes de Kalmthout, Brasschaat |
van de gemeenten Kalmthout, Brasschaat en Schoten door Defensie. | et Schoten par la Défense. |
LEGENDE | LEGENDE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |