Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/06/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel en van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et de l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services publics
FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION
14 JUNI 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 14 JUIN 2004. - Arrêté royal portant modification de l'arrêté royal du
besluit van 2 oktober 1937 houdende het statuut van het Rijkspersoneel 2 octobre 1937 portant le statut des agents de l'Etat et de l'arrêté
en van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement par contrat
de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in de travail dans certains services publics
sommige overheidsdiensten
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution;
Gelet op de wet van 22 juli 1993 houdende bepaalde maatregelen inzake Vu la loi du 22 juillet 1993 portant certaines mesures en matière de
ambtenarenzaken, inzonderheid op artikel 4, § 2, 1°, vervangen bij de fonction publique, notamment l'article 4, § 2, 1°, remplacé par la loi
wet van 20 mei 1997; du 20 mai 1997;
Gelet op het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 houdende het Vu l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des agents de
statuut van het Rijkspersoneel, inzonderheid op artikel 16, vervangen l'Etat, notamment l'article 16, remplacé par l'arrêté royal du 1er
bij het koninklijk besluit van 1 augustus 1975 en gewijzigd bij de
koninklijke besluiten van 26 september 1994, 31 maart 1995, 13 mei août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 26 septembre 1994, 31
1999, 22 december 2000 en 28 januari 2002; mars 1995, 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 28 janvier 2002;
Gelet op het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot vaststelling van Vu l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les conditions d'engagement
de voorwaarden voor de indienstneming bij arbeidsovereenkomst in par contrat de travail dans certains services publics, notamment
sommige overheidsdiensten, inzonderheid op artikel 2; l'article 2;
Overwegende dat het verbod voor de houder van een diploma dat toegang Considérant que l'interdiction pour le porteur d'un diplôme donnant
verleent tot een bepaald niveau om zich voor een vergelijkende accès à un niveau déterminé de s'inscrire à une sélection comparative
selectie voor een lager niveau in te schrijven of het verbod om bij d'un niveau inférieur ou celle d'être engagé par contrat de travail
arbeidsovereenkomst in een dergelijk niveau in dienst genomen te dans un tel niveau paraissent difficilement conciliables avec le
worden, moeilijk verenigbaar lijken met de grondwettelijke bepalingen prescrit constitutionnel de l'égalité de traitement et celui qui
inzake gelijke behandeling en inzake de vrije keuze van een garantit à tout citoyen le droit au travail et au libre choix d'une
beroepsactiviteit, en dat ze dus opgeheven moeten worden; activité professionnelle et qu'il convient dès lors de les abroger;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 1 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 1er mars 2004;
maart 2004; Gelet op het protocol nr. 486 van 17 maart 2004 van het Comité voor de Vu le protocole n° 486 du 17 mars 2004 du Comité des services publics
federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; fédéraux, communautaires et régionaux;
Gelet op advies 36.955/1 van de Raad van State, gegeven op 22 april Vu l'avis 36.955/1 du Conseil d'Etat, donné le 22 avril 2004;
2004; Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en op het Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.In artikel 16 van het koninklijk besluit van 2 oktober 1937

Article 1er.A l'article 16 de l'arrêté royal du 2 octobre 1937

houdende het statuut van het Rijkspersoneel, vervangen bij het
koninklijk besluit van 1 augustus 1975, en gewijzigd bij de portant le statut des agents de l'Etat, remplacé par l'arrêté royal du
koninklijke besluiten van 26 september 1994, 31 maart 1995, 13 mei 1er août 1975 et modifié par les arrêtés royaux des 26 septembre 1994,
1999, 22 december 2000 en 28 janvier 2002, worden het tweede en het 31 mars 1995, 13 mai 1999, 22 décembre 2000 et 28 janvier 2002, les
derde lid opgeheven. alinéas 2 et 3 sont abrogés.

Art. 2.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 13 maart 2002 tot

Art. 2.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 13 mars 2002 fixant les

vaststelling van de voorwaarden voor de indienstneming bij
arbeidsovereenkomst in sommige overheidsdiensten, worden de volgende conditions d'engagement par contrat de travail dans certains services
wijzigingen aangebracht : publics, sont apportées les modifications suivantes :
1°) in het eerste lid, 3°, worden de woorden « en tweede lid » geschrapt; 1°) dans l'alinéa 1er, 3°, les mots « et alinéa 2 » sont supprimés;
2°) in het tweede lid, worden de woorden « artikel 16, tweede lid, of 2°) dans l'alinéa 2, les mots « de l'article 16, alinéa 2, ou » sont
» geschrapt. supprimés.

Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat hem

Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun

betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 juni 2004. Donné à Bruxelles, le 14 juin 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Ambtenarenzaken, La Ministre de la Fonction publique,
Mevr. M. ARENA Mme M. ARENA
^