Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 28 juin 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, relative à l'emploi |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUIN 2001. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2000, | collective de travail du 28 juin 2000, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling (1) | relative à l'emploi (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; Vu la demande de la Commission paritaire pour les |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | grossistes-répartiteurs de médicaments; |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen; | |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2000, gesloten | travail du 28 juin 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments, |
geneesmiddelen, betreffende de tewerkstelling. | relative à l'emploi. |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 2001. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen | Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs de médicaments |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 28 juni 2000 | Convention collective de travail du 28 juin 2000 |
Tewerkstelling | Emploi |
(Overeenkomst geregistreerd op 10 juli 2000 onder het nummer | (Convention enregistrée le 10 juillet 2000 sous le numéro |
55289/CO/321) | 55289/CO/321) |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren | aux employeurs et aux travailleurs des entreprises qui relèvent de la |
onder de bevoegdheid van het Paritair Comité voor de | compétence de la Commission paritaire pour les grossistes-répartiteurs |
groothandelaars-verdelers in geneesmiddelen. | de médicaments. |
HOOFDSTUK II. - Ontslag om economische of technische redenen | CHAPITRE II. - Licenciement pour des raisons techniques ou économiques |
Art. 2.In geval van ontslag om economische of technische redenen |
Art. 2.En cas de licenciement pour des raisons économiques ou |
binnen een periode van 60 dagen van 3 pct. der werknemers met een | techniques endéans une période de 60 jours de 3 p.c. des travailleurs |
minimum van 3 (in een juridische entiteit en/of een bedrijfstechnische | avec un minimum de 3 (entité juridique et/ou entité technique |
entiteit), wordt een overlegprocedure gevolgd. | d'exploitation), une procédure de concertation doit être suivie. |
Deze bestaat hierin dat de werkgever de syndicale afvaardiging (of bij | Celle-ci prévoit que l'employeur informe la délégation syndicale (ou |
gebrek hiervan de werknemersafvaardiging in de ondernemingsraad of het | en absence de celle-ci la délégation des travailleurs au conseil |
comité voor veiligheid en gezondheid), eventueel bijgestaan door de | d'entreprise ou au comité de sécurité et d'hygiène), éventuellement |
assisté par les délégués régionaux, des licenciements envisagés. | |
regionale afgevaardigde, inlicht over de voorgenomen ontslagen. Indien | Lorsqu'au niveau de l'entreprise on n'atteint pas un accord endéans |
men op het niveau van de onderneming geen akkoord bereikt binnen de 21 | les 21 jours suivant l'information, le problème est soumis par la |
dagen na de bedoelde inlichting, wordt het probleem door de meest | |
gerede partij voorgelegd aan de voorzitter van het paritair comité. | partie la plus diligente au président de la commission paritaire. Le |
Het verzoeningsbureau, opgeroepen door de voorzitter, spreekt zich uit | bureau de conciliation convoqué par le président se prononce endéans |
binnen de 14 dagen na de aanvraag. Indien geen syndicale afvaardiging | les 14 jours suivant la demande. En absence d'une délégation syndicale |
of ondernemingsraad of een comité voor preventie en bescherming | et d'un conseil d'entreprise et d'un comité de prévention et de |
bestaat wordt de zaak meteen door de werkgever gemeld aan de | protection, les cas sont immédiatement soumis par l'employeur au |
voorzitter van het paritair comité. | président de la commission paritaire. |
Tijdens het overleg worden onder meer de volgende alternatieven voor | Pendant la concertation, des alternatives suivantes pour les |
de voorgenomen ontslagen onderzocht : | licenciements envisagés sont examinées : |
- een systeem van brugpensioen op een lagere leeftijd dan 57 jaar; | - un système de prépension à un âge inférieur de 57 ans; |
- een systeem van gedeeltelijke werkloosheid; | - un système de chômage partiel; |
- een systeem van beroepsloopbaanonderbreking zonder vervanging; | - un système d'interruption de carrière sans remplacement; |
- de beperking van het werk door derden; | - la limitation du travail par des tiers; |
- de beperking van de tijdelijke arbeid. | - la limitation du travail temporaire. |
Art. 3.Indien deze procedure, die geen resultaatverbintenis inhoudt, |
Art. 3.Si cette procédure - qui ne comprend pas un engagement des |
résultats - n'est pas suivie, l'employeur paie en plus de l'indemnité | |
niet gevolgd wordt, betaalt de werkgever naast de wettelijke opzeg- of | légale de préavis ou de rupture légale, une indemnité complémentaire |
verbrekingsvergoeding een bijkomende vergoeding gelijk aan 6 x het van | égale à 6 x le salaire mensuel en vigueur à chaque travailleur auquel |
kracht zijnde maandloon aan iedere werknemer waaraan het ontslag | le licenciement est notifié sans respect de la procédure précitée. |
betekend werd in strijd met voormelde procedure. | |
Art. 4.In andere gevallen van ontslag om redenen van economische aard |
Art. 4.Dans les autres cas de licenciement pour des raisons |
verwittigen de betrokken werkgevers eveneens de ondernemingsraad | économiques, les employeurs en avisent également le conseil |
hiervan vooraf en, bij gebreke hiervan, de vakbondsafgevaardigden, | d'entreprise et, en absence de celui-ci, les délégués syndicaux, |
overeenkomstig de bepalingen van de van kracht zijnde collectieve | conformément aux conventions collectives de travail conclues au |
arbeidsovereenkomsten gesloten in de Nationale Arbeidsraad, zonder af | |
te wijken van de bestaande overeenkomsten. | Conseil national du travail. |
Art. 5.Bij aanwerving verbinden de werkgevers zich ertoe, bij |
Art. 5.Les employeurs s'engagent, en cas d'embauche, à engager de |
voorkeur, personeel in dienst te nemen uit de ondernemingen van de | préférence du personnel des entreprises du secteur, atteint par un |
sector getroffen door ontslag om redenen van economische aard. | licenciement pour des raisons économiques. |
HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
januari 1999 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. | le 1er janvier 1999 et cesse d'être d'application le 31 décembre 2000. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juni 2001. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juin 2001. |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |