Koninklijk besluit waarbij een jaarlijkse statistiek van de geboorten wordt voorgeschreven | Arrêté royal prescrivant une statistique annuelle des naissances |
---|---|
MINISTERIE VAN ECONOMISCHE ZAKEN 14 JUNI 1999. - Koninklijk besluit waarbij een jaarlijkse statistiek van de geboorten wordt voorgeschreven ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES ECONOMIQUES 14 JUIN 1999. - Arrêté royal prescrivant une statistique annuelle des naissances ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 4 juli 1962 betreffende de openbare statistiek, | Vu la loi du 4 juillet 1962 relative à la statistique publique, |
inzonderheid op de artikelen 1, gewijzigd bij de wet van 1 augustus | notamment les articles 1er, modifié par la loi du 1er août 1985, 4, |
1985, 4, 16, gewijzigd bij de wet van 1 augustus 1985, en 24bis, | 16, modifié par la loi du 1er août 1985, et 24bis, inséré par la loi |
ingevoegd bij de wet van 1 augustus 1985; | du 1er août 1985; |
Gelet op het advies van de Hoge Raad voor de Statistiek gegeven op 21 | Vu l'avis du Conseil supérieur de Statistique donné le 21 octobre |
oktober 1997; | 1997; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van | Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Economie en van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse | l'Economie et de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de |
Zaken, | l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Het Nationaal Instituut voor de Statistiek maakt een |
Article 1er.L'Institut national de Statistique établit annuellement |
jaarlijkse statistiek op van de geboorten. | une statistique des naissances. |
Art. 2.Deze statistiek wordt opgemaakt aan de hand van inlichtingen |
Art. 2.Cette statistique est élaborée au moyen des renseignements |
verzameld door middel van een geboorteformulier voor een levend | recueillis à l'aide du bulletin de naissance d'un enfant né vivant |
geboren kind (stroken A, B, C, D) dat met het bij dit besluit gevoegde | (volets A, B, C, D) conforme au modèle I annexé au présent arrêté. |
model I overeenstemt. | |
Art. 3.De gemeentebesturen zijn ertoe gehouden aan elke persoon die |
Art. 3.Les administrations communales sont tenues de délivrer le |
zich aanmeldt om aangifte te doen van de geboorte van een levend | bulletin de naissance d'un enfant né vivant prévu à l'article 2, à |
geboren kind die zich op hun grondgebied heeft voorgedaan, het bij | toute personne qui se présente en vue de déclarer la naissance d'un |
artikel 2 voorgeschreven geboorteformulier voor een levend geboren | enfant vivant survenu sur leur territoire. |
kind te overhandigen. Art. 4.De arts of vroedvrouw dient de stroken A, B en C in te vullen |
Art. 4.Le médecin ou l'accoucheuse sont tenus de remplir et de signer |
en te ondertekenen en de strook C onder gesloten omslag te steken. | les volets A, B et C et de glisser le volet C sous enveloppe scellée. |
Art. 5.De aangever is ertoe gehouden het door de arts of vroedvrouw |
Art. 5.Le déclarant est tenu de remettre sans délai le bulletin |
ingevulde formulier zonder uitstel af te geven aan het gemeentebestuur | rempli par le médecin ou l'accoucheuse à l'administration communale du |
van de plaats van geboorte. | lieu de naissance. |
Art. 6.Het gemeentebestuur vult strookD in en bewaart strook A. |
Art. 6.L'administration communale remplit le volet D et conserve le volet A. |
Het zendt de stroken B, C en D van de formulieren naar de | Elle transmet les volets B, C et D, des bulletins aux médecins |
verantwoordelijke artsen-ambtenaren van de gemeenschappen en de | fonctionnaires communautaires responsables et les bulletins émanant |
formulieren uit de gemeenten gelegen in het tweetalig gebied | |
Brussel-Hoofdstad naar de verantwoordelijke arts-ambtenaar van de | des communes sises dans la région bilingue de Bruxelles-Capitale au |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, voor de 20ste van de maand | médecin fonctionnaire responsable de la Commission communautaire |
volgend op deze waarop de geboorten betrekking hebben. | commune, avant le 20 du mois qui suit celui auquel les naissances se |
Art. 7.Enkel de verantwoordelijke arts-ambtenaar van de gemeenschap |
rapportent. Art. 7.Seul, le médecin fonctionnaire communautaire responsable est |
is gemachtig strook C te openen en te verwerken. | autorisé à ouvrir et traiter le volet C. |
De verantwoordelijke artsen-ambtenaren van de gemeenschappen en van de | Les médecins fonctionnaires communautaires et de la Commission |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie zenden de gecontroleerde | communautaire commune transmettent à l'Institut national de |
gegevens van de stroken B en D en de individuele gegevens (zonder naam | Statistique les données contrôlées des volets B et D, et les données |
en adres) van strook C van het geboorteformulier voor een levend | individuelles (sans nom et adresse) du volet C du bulletin de |
geboren kind naar het Nationaal Instituut voor de Statistiek. | naissance d'un enfant né vivant. |
Deze overzending gebeurt uiterlijk op 31 juli van het jaar dat volgt | Cette transmission se fait au plus tard le 31 juillet de l'année qui |
op datgene waar de gegevens betrekking op hebben. | suit celle à laquelle les données se rapportent. |
Art. 8.De inlichtingen kunnen worden overgezonden door middel van een |
Art. 8.Les informations peuvent être transmises au moyen d'un support |
electronische drager of onder om het even welke andere vorm, op | |
voorwaarde dat er alle gegevens van het formulier op dezelfde manier | électronique ou sous toute autre forme, à condition d'y reproduire de |
op worden weergegeven. Over technische details van de gegevensdrager | la même façon toutes les données du bulletin. Toutes les |
is een voorafgaande overeenkomst vereist met het Nationaal Instituut | spécifications techniques du support doivent être convenues |
voor de Statistiek. | préalablement avec l'Institut national de Statistique. |
Art. 9.De informatie die krachtens dit besluit wordt verzameld, mag |
Art. 9.Les informations recueillies en vertu du présent arrêté |
later voor andere vormen van statistische en wetenschappelijke | pourront être ultérieurement utilisées pour d'autres traitements |
verwerking worden gebruikt, overeenkomstig de doelstellingen van de | statistiques et scientifiques, conformément aux finalités de |
enquête. | l'enquête. |
Art. 10.De bijlagen bij dit besluit kunnen worden gewijzigd door de |
Art. 10.Les annexes au présent arrêté peuvent être modifiées par le |
Minister die de statistiek onder zijn bevoegdheid heeft. | Ministre ayant la statistique dans ses attributions. |
Art. 11.Het koninklijk besluit van 26 augustus 1966 waarbij |
Art. 11.L'arrêté royal du 26 août 1966 prescrivant des statistiques |
jaarlijkse statistieken van de geboorten, sterfgevallen, huwelijken, | annuelles des naissances, décès, mariages, divorces, reconnaissances, |
echtscheidingen, erkenningen, wettigingen, aannemingen, immigratie en | légitimations, adoptions, immigrations et émigrations modifié par les |
emigratie worden voorgeschreven, gewijzigd bij de koninklijke | |
besluiten van 3 mei 1977, 20 oktober 1983 en 1 maart 1988 is opgeheven | arrêtés royaux des 3 mai 1977, 20 octobre 1983 et 1er mars 1988 est |
voor wat betreft de statistiek van de geboorten. | abrogé en ce qui concerne la statistique des naissances. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999. |
Art. 13.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Economie en Onze |
Art. 13.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie et |
Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken zijn, ieder | Notre Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur sont chargés, |
wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juni 1999. | Donné à Bruxelles, le 14 juin 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |