Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE 14 JULI 2022. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE 14 JUILLET 2022. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la conférence du personnel PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op artikel 108 van de Grondwet; | Vu l'article 108 de la Constitution ; |
Gelet op de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie | Vu la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des |
van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer | personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits |
toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten, | reconnus à la victime dans le cadre des modalités d'exécution de la |
artikel 31, § 1, gewijzigd door de wet 5 mei 2019; | peine, l' article 31, § 1, modifié par la loi du 5 mai 2019; |
Gelet op het koninklijk besluit van 29 januari 2007 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 29 janvier 2007 déterminant le contenu du rapport |
de inhoud van het verslag van de directeur en tot bepaling van de | du directeur et déterminant la composition et le fonctionnement de la |
samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege; | conférence du personnel; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 24 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 24 janvier 2022; |
januari 2022; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting van 3 februari 2022; | Vu l'accord du Sécretaire de l'Etat du Budget, donné le 3 février 2022; |
Gelet op het overleg dat plaatsvond op de Interministeriële | Vu la concertation tenue lors de la Conférence Interministérielle des |
Conferentie voor de Justitiehuizen van 8 december 2021; | Maisons de justice du 8 décembre 2021; |
Gelet op het advies 71.006/1van de Raad van State, gegeven op 3 maart | Vu l'avis 71.006/1 du Conseil d'Etat, donné le 3 mars 2022, en |
2022, in toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat ; |
Op de voordracht van de Minister van Justitie, | Sur la proposition du Ministre de la Justice, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 29 januari |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 29 janvier 2007 |
2007 tot bepaling van de inhoud van het verslag van de directeur en | déterminant le contenu du rapport du directeur et déterminant la |
tot bepaling van de samenstelling en de werkwijze van het | composition et le fonctionnement de la conférence du personnel, les |
personeelscollege worden de woorden "en tot bepaling van de | mots « et déterminant la composition et le fonctionnement de la |
samenstelling en de werkwijze van het personeelscollege" opgeheven. | conférence du personnel » sont abrogés. |
Art. 2.In artikel 2 van het zelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.Dans l'article 2 du même arrêté, les modifications suivantes |
wijzigingen aangebracht: | sont apportées : |
1° In paragraaf 1, derde lid, ingevoegd door het koninklijk besluit | |
van 16 juni 2008, worden de woorden "Dienst Justitiehuizen" vervangen | 1° Dans le paragraphe 1er, alinéa 3, inséré par l'arrêté royal du 16 |
door de woorden "bevoegde dienst van de Gemeenschappen"; | juin 2008, les mots « Service des Maisons de Justice » sont remplacés |
par les mots « service compétent des Communautés » ; | |
2° In paragraaf 2, ingevoegd door het koninklijk besluit van 16 juni | 2° Dans le paragraphe 2, inséré par l'arrêté royal du 16 juin 2008, |
2008, worden de woorden "het Nationaal Centrum voor Elektronisch | les mots, « Centre national de surveillance électronique » sont |
Toezicht" vervangen door de woorden "de bevoegde dienst van de | remplacés par les mots « service compétent des Communautés ». |
Gemeenschappen". | |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit, wordt opgeheven. |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté, est abrogé. |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2022. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2022. |
Art. 5.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering |
Art. 5.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2022. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2022. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Justitie, | Le Ministre de la Justice, |
V. VAN QUICKENBORNE | V. VAN QUICKENBORNE |