Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 11 janvier 2021, conclue au sein de la Commission paritaire des établissements et des services de santé, concernant l'octroi de chèques consommation |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JULI 2021. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt | 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021, | collective de travail du 11 janvier 2021, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques (1) | concernant l'octroi de chèques consommation (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | Vu la demande de la Commission paritaire des établissements et des |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de | services de santé; |
gezondheidsinrichtingen en -diensten; | |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition du Ministre du Travail, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021, | travail du 11 janvier 2021, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en | Commission paritaire des établissements et des services de santé, |
-diensten, betreffende de toekenning van consumptiecheques. | concernant l'octroi de chèques consommation. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten | Commission paritaire des établissements et des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 11 januari 2021 | Convention collective de travail du 11 janvier 2021 |
Toekenning van consumptiecheques (Overeenkomst geregistreerd op 4 | Octroi de chèques consommation (Convention enregistrée le 4 mars 2021 |
maart 2021 onder het nummer 163525/CO/330) | sous le numéro 163525/CO/330) |
Preambule | Préambule |
Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten op basis van de | Cette convention collective de travail est conclue sur la base des |
beslissingen die de federale regering heeft genomen inzake het | décisions que le gouvernement fédéral a prises concernant le champ |
toepassingsgebied en het budgettair kader en dewelke zij als dusdanig | d'application et le cadre budgétaire, qu'il met en oeuvre en tant que |
in uitvoering stelt bij koninklijk besluit. | tel par arrêté royal. |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de werknemers : | aux employeurs et aux travailleurs : |
- van de inrichtingen die onderworpen zijn aan de wet betreffende de | - des établissements qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux, à |
ziekenhuizen, met uitzondering van de categorale ziekenhuizen, de | l'exception des hôpitaux catégoriels, des maisons de soins |
psychiatrische verzorgingstehuizen en van de initiatieven van beschut wonen; | psychiatriques et des initiatives d'habitation protégée; |
- de forensische psychiatrische centra; | - des centres de psychiatrie légale; |
- de revalidatiecentra waarvoor het Verzekeringscomité van het RIZIV, | - des centres de revalidation pour lesquels le Comité de l'assurance |
op voorstel van het College van geneesheren-directeurs, met toepassing | de l'INAMI, sur proposition du Collège des médecins-directeurs, en |
van artikel 22, 6° van de wet betreffende de verplichte verzekering | application de l'article 22, 6° de la loi concernant l'assurance |
voor geneeskundige verzorging en uitkeringen gecoördineerd op 14 juli | obligatoire soins de santé et indemnités coordonnées du 14 juillet |
1994, een overeenkomst heeft gesloten en die niet vallen onder de | 1994, a conclu une convention et qui ne tombent pas sous l'application |
toepassing van artikel 5, § 1, I, 5° van de bijzondere wet van 8 | de l'article 5, § 1er, 1, 5° de la loi spéciale du 8 août 1980 de |
augustus 1980 tot hervorming der instellingen; | réformes institutionnelles; |
- de thuisverpleging; | - des soins infirmiers à domicile; |
- de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België; | - des services du sang de la Croix-Rouge de Belgique; |
- de medisch-pediatrische centra; | - des centres médico-pédiatriques; |
- de wijkgezondheidscentra. | - des maisons médicales. |
Onder "werknemers" wordt het mannelijk en vrouwelijk werklieden- en | Par « travailleurs », on entend : le personnel employé et ouvrier, |
bediendepersoneel verstaan. | féminin et masculin. |
HOOFDSTUK II. - Onderwerp, toepassingsgebied en toekenningsvoorwaarden | CHAPITRE II. - Objet, applicabilité et modalités d'octroi |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft als onderwerp de |
Art. 2.La présente convention collective de travail a pour objet |
uitzonderlijke en eenmalige toekenning van consumptiecheques. Zij is | l'octroi exceptionnel, unique et non récurrent de chèques |
gesloten rekening houdend met de wetgeving van toepassing, te weten | consommation. Elle est établie en tenant compte de la législation en |
artikel 19quinquies van het koninklijk besluit van 28 november 1969 | vigueur, à savoir l'article 19quinquies de l'arrêté royal du 28 |
betreffende de sociale zekerheid van de werknemers tot uitvoering van | novembre 1969 relatif à la sécurité sociale des travailleurs pris en |
de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 | exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du 28 |
december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, | décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, tel que |
zoals gewijzigd door het koninklijk besluit van 15 juli 2020 en van | modifié par l'arrêté royal du 15 juillet 2020 et de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 28 december 2020. | 28 décembre 2020. |
De betrokken consumptiecheques voldoen aan de voorwaarden zoals | Les chèques consommation en question répondent aux conditions énoncées |
omschreven in artikel 19quinquies, § 2 van het voornoemde koninklijk | à l'article 19quinquies, § 2 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
besluit van 28 november 1969. | précité. |
Art. 3.Voor de berekening van het bedrag van de consumptiecheques |
Art. 3.Pour le calcul du montant des chèques consommation auxquels le |
waarop een werknemer recht heeft, wordt de periode van 1 januari 2020 | travailleur a droit, on prend comme période de référence la période du |
tot en met 30 september 2020 als referteperiode genomen. Het bedrag | 1er janvier 2020 jusques et y compris le 30 septembre 2020. Le montant |
aan consumptiecheques wordt pro rata tewerkstellingstijd en pro rata | de chèques consommation est attribué au prorata du temps d'occupation |
tewerkstellingsperiode binnen deze referteperiode berekend. Periodes | et au prorata de la période d'occupation à l'intérieur de cette |
van afwezigheid waarvoor geen gewaarborgd loon wordt betaald, worden | période de référence. Les périodes d'absence pour lesquelles il n'est |
niet in aanmerking genomen. Tijdelijke werkloosheid wordt wel | pas payé de salaire garanti, ne sont pas prises en considération. |
gelijkgesteld. | Cependant, le chômage temporaire est assimilé. |
Art. 4.- De zichtwaarde van de consumptiecheque bedraagt maximum 10 EUR per cheque. |
Art. 4.- La valeur faciale du chèque consommation est fixée à maximum 10 EUR par chèque. |
- De eenmalige bijdrage van de werkgever bedraagt maximaal 300 EUR | - La participation unique de l'employeur est fixée à maximum 300 EUR |
voor de werknemers die een voltijdse contractuele tewerkstellingsbreuk | pour les travailleurs occupés à temps plein pendant la période de référence. |
hadden gedurende de referteperiode. | Pour les travailleurs à temps partiel, le nombre de chèques est |
Voor de deeltijdse werknemers wordt het aantal cheques berekend pro | calculé au prorata de leur temps de travail. |
rata hun contractuele tewerkstellingsbreuk. | |
- De consumptiecheques worden afgeleverd op naam van de werknemer en | - Les chèques consommation sont délivrés au nom du travailleur et ne |
kunnen niet geheel of gedeeltelijk tegen contant geld worden ingewisseld. | peuvent pas être échangés partiellement ou totalement en espèces; |
- De consumptiecheque is geldig tot 31 december 2021 en kan slechts | - Le chèque consommation sera valable jusqu'au 31 décembre 2021 et ne |
gebruikt worden als betaling voor een product of dienst van | peut être utilisé qu'en paiement d'un produit ou service auprès des |
inrichtingen in de sectoren voorzien in het voornoemde koninklijk besluit; | établissements des secteurs prévus par l'arrêté royal susmentionné. |
- De cheques worden uitgegeven binnen een maand na ontvangst van de | - Les chèques seront octroyés dans le mois de la réception du |
financiering vanuit het Maribel Fonds. | financement par le Fonds Maribel. |
Art. 5.§ 1. Deze consumptiecheques worden niet verleend ter |
Art. 5.§ 1er. Ces chèques consommation ne viennent pas en |
vervanging of ter omzetting van loon, premies, voordelen in natura of | remplacement ou en conversion de la rémunération, de primes, |
van enig ander voordeel of van een aanvulling bij het voorgaande, al | d'avantages en nature ou d'un quelconque autre avantage ou complément |
dan niet bijdrageplichtig voor de sociale zekerheid. | à tout ce qui précède, passible ou non de cotisations de sécurité |
§ 2. Indien echter op bedrijfsniveau al een collectieve | sociale. § 2. Toutefois, si une convention collective de travail a déjà été |
arbeidsovereenkomst is afgesloten met betrekking tot de toekenning van | conclue au niveau de l'entreprise concernant l'octroi de ces chèques |
deze consumptiecheques, zoals omschreven in artikel 2 van onderhavige | consommation, tel que défini à l'article 2 de la présente convention |
collectieve arbeidsovereenkomst, kunnen deze als een voorschot worden | collective de travail, ceux-ci peuvent être considérés comme une |
beschouwd indien de bedrijfs-collectieve arbeidsovereenkomst daarin | avance si la convention collective de travail d'entreprise le prévoit. |
voorziet. Art. 6.De werkgever stelt de medewerkers die op het moment van de |
Art. 6.L'employeur informe de son droit aux chèques consommation le |
uitbetaling van de consumptiecheques niet meer in loondienst zijn bij | travailleur qui n'est plus en service auprès de cet employeur au |
de betrokken werkgever, in kennis van zijn/haar recht op de cheques. | moment de l'octroi des chèques. L'employeur définit les modalités de |
De werkgever bepaalt de modaliteiten waaronder deze zullen worden | l'exécution de ce droit. |
uitgereikt. HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions finales |
Art. 7.§ 1. Deze overeenkomst treedt in werking op 1 januari 2020 en |
Art. 7.§ 1er. Cette convention entre en vigueur le 1er janvier 2020 |
wordt gesloten voor een vaste periode die eindigt op 31 december 2021, | et est conclue pour une durée déterminée qui s'achèvera le 31 décembre |
zonder stilzwijgende verlenging. Voor zover nodig komen de | 2021, sans reconduction tacite possible. Pour autant que besoin, les |
ondertekenende partijen overeen dat, overeenkomstig artikel 23 van de | parties signataires conviennent que, en application de l'article 23 de |
wet van 5 december 1968, de individuele normatieve bepalingen van deze | la loi du 5 décembre 1968, les dispositions normatives individuelles |
collectieve arbeidsovereenkomst niet zullen worden opgenomen in de | de la présente convention collective de travail ne seront pas |
individuele arbeidsovereenkomsten van de werknemers. | incorporées dans les contrats de travail individuels des travailleurs. |
§ 2. Zij kan worden opgezegd of herzien door de meest gerede | § 2. Elle peut être dénoncée ou revue par la partie signataire la plus |
ondertekenende partij, met een opzeggingstermijn van 3 maanden, bij | diligente, moyennant un préavis de 3 mois, signifié par lettre |
een ter post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het | recommandée à la poste, adressé au président de la Commission |
Paritair Comité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten. | paritaire des établissements et des services de santé. |
§ 3. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat het eenmalige | § 3. Les parties conviennent explicitement que l'avantage unique |
voordeel bedongen in onderhavige collectieve arbeidsovereenkomst | obtenu dans la présente convention collective de travail fera l'objet |
vooraf en volledig door het Maribel Fonds zal worden gefinancierd. | d'un financement préalable et complet par le Fonds Maribel. |
Art. 8.Overeenkomstig artikel 14 van de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités worden, voor wat betreft de ondertekening van deze collectieve arbeidsovereenkomst, de handtekeningen van de personen die deze aangaan namens de werknemersorganisaties enerzijds en namens de werkgeversorganisaties anderzijds, vervangen door de notulen van de vergadering die zijn ondertekend door de voorzitter en de secretaris en goedgekeurd door de leden. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 juli 2021. De Minister van Werk, |
Art. 8.Conformément à l'article 14 de la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de travail et les commissions paritaires, en ce qui concerne la signature de cette convention collective de travail, les signatures des personnes qui la concluent au nom des organisations de travailleurs d'une part et au nom des organisations d'employeurs d'autre part, sont remplacées par le procès-verbal de la réunion approuvé par les membres et signé par le président et le secrétaire. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 juillet 2021. Le Ministre du Travail, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |