Koninklijk Besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen en strekkende tot de indeling van handelingen als klasse IV en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende de bescherming tegen ioniserende straling | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la protection de la population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, et visant à classifier les pratiques de classe IV et à modifier l'arrêté royal du 27 octobre 2009 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues en application de la réglementation relative à la protection contre les rayonnements ionisants |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERAAL AGENTSCHAP | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET AGENCE FEDERALE DE CONTROLE |
VOOR NUCLEAIRE CONTROLE | NUCLEAIRE |
14 JULI 2021. - Koninklijk Besluit tot wijziging van het koninklijk | 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming | 2001 portant règlement général de la protection de la population, des |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
van de ioniserende stralingen en strekkende tot de indeling van | ionisants, et visant à classifier les pratiques de classe IV et à |
handelingen als klasse IV en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 27 oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze | modifier l'arrêté royal du 27 octobre 2009 fixant le montant et le |
van de retributies geheven met toepassing van de reglementering | mode de paiement des redevances perçues en application de la |
betreffende de bescherming tegen ioniserende straling | réglementation relative à la protection contre les rayonnements ionisants |
VERSLAG AAN DE KONING | RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Wij hebben de eer ter ondertekening van Uwe Majesteit een koninklijk | J'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté un arrêté |
besluit voor te leggen tot wijziging van het koninklijk besluit van 20 | royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement |
juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de | général de la protection de la population, des travailleurs et de |
bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | l'environnement contre le danger des rayonnements ionisants, et visant |
ioniserende stralingen en strekkende tot de indeling van handelingen | à classifier les pratiques de classe IV et à modifier l'arrêté royal |
als klasse IV en tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 | du 27 octobre 2009 fixant le montant et le mode de paiement des |
oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de | redevances perçues en application de la réglementation relative à la |
retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende | |
de bescherming tegen ioniserende straling. | protection contre les rayonnements ionisants. |
Artikelsgewijze bespreking: | Commentaire des articles : |
Artikel 1: | Article 1er : |
De titel van artikel 3 wordt vereenvoudigd tot "Indeling van de | Le titre de l'article 3 est simplifié et devient « Classement des |
inrichtingen". | établissements ». |
Artikel 2: | Article 2 : |
In artikel 3.1.c)2 wordt enerzijds "toestellen die röntgentoestellen | A l'article 3.1.c)2., d'une part, les « appareils générateurs de |
voortbrengen" vervangen door toestellen die ioniserende stralingen | rayons X » sont remplacés par les « appareils émetteurs de |
kunnen voorbrengen" aangezien deze terminologie ook in de rest van de | rayonnements ionisants », dès lors que cette terminologie est utilisée |
tekst van het Algemeen Reglement wordt gebruikt. | dans le reste du texte du Règlement général. |
D'autre part, il est ajouté que les appareils qui peuvent être | |
Anderzijds wordt toegevoegd dat de toestellen die vrijgesteld kunnen | exemptés en vertu de l'article 3.1.d) ne sont pas considérés comme des |
worden conform artikel 3.1.d) niet als klasse III beschouwd worden, | « classe III », par analogie à ce qui est spécifié à l'article |
gelijkaardig aan de vermelding in artikel 3.1.c)1. | 3.1.c)1. |
Het Algemeen Reglement voorziet de mogelijkheid om - rekening houdend | Le Règlement général prévoit la possibilité de classer certaines |
pratiques - compte tenu du caractère limité du risque d'exposition et | |
met het beperkt risico op en de omvang van de blootstelling - bepaalde | de l'ampleur de celle-ci - en classe IV et, par conséquent, de les |
handelingen als klasse IV te beschouwen en dus vrij te stellen van exploitatievergunning en het inrichten van een dienst voor fysische controle. In art. 3.1.d) wordt een opsomming van alle handelingen die als klasse IV kunnen ingedeeld worden, gegeven. Artikel 3.1.d)1 wordt niet gewijzigd. In artikel 3.1.d)2 en 3.1.d)4 werd de mogelijkheid tot het goedkeuren van "vrijgestelde installaties" door het FANC voorzien. Het FANC heeft tot op heden nog nooit een dergelijke goedkeuring verleend en heeft ook niet de intentie om dergelijke goedkeuringen te verlenen in de toekomst. Beide artikelen worden bijgevolg opgeheven en vervangen door een nieuwe voorwaarde. Echter, door het schrappen van artikel 3.1.d)2 zouden alle inrichtingen met toestellen/installaties met radioactieve stoffen waarvoor artikel 3.1.d)1. niet van toepassing is, in klasse II of III worden ingedeeld. Na de ontvangst van enkele vragen van producenten van PET systemen, bleek dat er toch een uitzondering voorzien moest worden.Bepaalde types van PET-systemen zijn immers uitgerust met LYSO scintillatiekristallen. De grondstof van deze kristallen is Lutetium-oxide dat op zijn beurt natuurlijk Lu-176 bevat. In kader van de omzetting van de de Europese richtlijn 2013/59/EURATOM BSS, werd het Algemeen Reglement uitgebreid met vrijstellingsniveaus voor een aantal nieuwe radionucliden waaronder Lu-176 waardoor dergelijke installaties als klasse III worden ingedeeld. | exempter de l'autorisation d'exploitation et de l'obligation d'organiser un service de contrôle physique. L'art. 3.1.d) énumère toutes les pratiques qui peuvent être classées en classe IV. L'art. 3.1.d)1 n'est pas modifié. Les articles 3.1.d)2 et 3.1.d)4 prévoyaient la possibilité pour l'AFCN d'approuver des « installations exemptées ». A ce jour, l'Agence n'a encore jamais délivré une telle approbation et elle n'a pas non plus l'intention de le faire à l'avenir. Les deux articles ont dès lors été supprimés et remplacés par une nouvelle condition. Toutefois, la suppression de l'article 3.1.d)2 entrainerait le classement en classe II ou III de tous les établissements qui comprennent des appareils/installations mettant en oeuvre des substances radioactives auxquels ne s'applique pas l'article 3.1.d)1. Après avoir reçu plusieurs questions de producteurs de systèmes PET, il s'est avéré qu'une exception devait être prévue. Certains types de systèmes PET sont en effet pourvus de cristaux scintillateurs LYSO. La matière première de ces cristaux est l'oxyde de lutécium, qui contient naturellement du Lu-176. Dans le cadre de la transposition de la directive européenne 2013/59/EURATOM BSS, le Règlement général a été complété par des niveaux d'exemption pour plusieurs nouveaux radionucléides, dont le Lu-176, ce qui entraine le classement des installations concernées en classe III. |
Een uitzondering moet bijgevolg voorzien worden voor de toestellen die | Une exception devait donc être prévue pour les appareils qui |
radioactieve stoffen bevatten waarvan de hoeveelheden of de | contiennent des radionucléides en quantités ou concentrations |
concentraties per toestel voldoen aan de voorwaarden vermeld in art. | conformes aux conditions spécifiées à l'art. 3.1.d)1. et qui |
3.1 d) 1. en aan elk van de volgende voorwaarden: | remplissent chacune des conditions suivantes : |
- het toestel wordt gebruikt voor de beeldvorming van de verdeling van | - l'appareil est utilisé à des fins de visualisation de la dispersion |
radioactieve stoffen in het lichaam van een persoon of dier en werd | des substances radioactives dans le corps d'une personne ou d'un |
hiervoor specifiek ontworpen; | animal et a été spécifiquement conçu à cet effet ; |
- de aanwezigheid van de radioactieve stoffen is het gevolg van het | - la présence de substances radioactives résulte de l'utilisation de |
gebruik van materialen voor de detectie van ioniserende stralingen die | matériaux contenant naturellement des radionucléides à des fins de |
natuurlijke radionucliden bevatten; | détection des rayonnements ionisants ; |
- de structuur van het radioactieve materiaal en toestel verhindert | - la structure des substances radioactives et de l'appareil empêche, |
dat er, bij normaal gebruik, enige verspreiding van radioactieve | en condition normale, toute dispersion de substances radioactives dans |
stoffen in de omgeving kan zijn. | le milieu ambiant. |
Op basis van de ontvangen informatie met betrekking tot deze | A partir des renseignements reçus au sujet de ce système PET, tous ces |
PET-systeem zullen deze allen voldoen aan de bovenvermelde criteria en | appareils rempliraient les critères susmentionnés et seraient donc |
bijgevolg niet vergunningsplichtig worden. | exempté d'autorisation. |
Er wordt bijgevolg voorgesteld om het huidig punt 3.1 d)2. volledig te | Il est dès lors proposé de remplacer intégralement l'actuel point |
vervangen door bovenvermelde uitzondering. | 3.1.d)2. par l'exception précitée. |
Artikel 3.1.d)3 bevat momenteel 2 voorwaarden en zal voor de | L'article 3.1.d)3 comporte actuellement deux conditions et sera scindé |
duidelijkheid worden opgesplitst. | dans un souci de clarté. |
1. de installaties waar kathodestraalbuizen gebruikt worden, bestemd | 1. les installations équipées de tubes cathodiques destinés à |
voor de visuele beeldweergave: dit zijn de oude TV-schermen, en stelt | l'affichage d'images visibles : il s'agit des anciens écrans de |
op zich geen probleem. Deze voorwaarde blijft opgenomen onder artikel | télévision, qui ne posent aucun problème. Cette condition est |
3.1.d)3. | conservée à l'article 3.1.d)3. |
2. de installaties waar gebruik gemaakt wordt van om het even welk | 2. Les installations qui comportent tout autre appareil électrique |
ander elektrisch toestel dat werkt met een potentiaalverschil dat | |
kleiner is of gelijk aan 30 kV, op voorwaarde dat deze, bij normale | fonctionnant sous une différence de potentiel inférieure ou égale à 30 |
kV, pour autant qu'en condition d'exploitation normale, l'appareil ne | |
werking, op geen enkel punt op 0, 1 m van hun bereikbare buitenzijde | crée, en aucun point situé à 0,1 m de sa surface accessible, un débit |
een dosistempo veroorzaken dat groter is dan 1 microsievert per uur. Er kan worden vastgesteld dat dit niet door alle betrokkenen (deskundigen FANC, deskundigen erkend in de fysische controle, leveranciers, exploitanten,...) op dezelfde manier wordt geïnterpreteerd. Door extra criteria op te nemen in het Algemeen Reglement, wordt getracht om duidelijker te beschrijven welke toestellen als klasse IV ingedeeld kunnen worden. Deze criteria zijn: - het toestel is volledig afgeschermd en de stralingsbundel is bij normaal gebruik, onderhoud van het toestel inbegrepen, niet toegankelijk waardoor er zich op geen enkel moment een lichaamsdeel in | de dose supérieur à 1 microsievert par heure. On constate que tous les acteurs impliqués (experts de l'AFCN, experts agréés en contrôle physique, fournisseurs, exploitants...) ne partagent pas tous la même interprétation de cet article. Des critères supplémentaires ont donc été insérés dans le Règlement général pour préciser les appareils qui peuvent être classés en classe IV. Ces critères sont les suivants : - l'appareil est entièrement blindé et, en condition d'exploitation normale, y compris lors de la maintenance de l'appareil, le faisceau de rayonnement n'est pas accessible et des parties du corps ne peuvent |
de stralingsbundel kan bevinden; | se trouver à aucun moment dans le faisceau de rayonnement ; |
- de afmetingen van het toestel zijn zodanig dat er zich geen persoon | - les dimensions de l'appareil sont telles qu'il est impossible pour |
binnen in het toestel kan bevinden; | une personne de se trouver à l'intérieur de celui-ci ; |
- het toestel is zo ontworpen dat voorzienbare fouten, gebreken en | - l'appareil est conçu de telle sorte que des erreurs, défectuosités |
verstoringen in het proces niet mogen leiden tot een minder veilige | ou interruptions prévisibles du processus ne peuvent altérer la sûreté |
werking; | de son fonctionnement ; |
- bij normaal gebruik veroorzaakt het toestel op geen enkel punt op | - en condition d'exploitation normale, l'appareil ne crée, en aucun |
0,1 m van de bereikbare buitenzijde ervan een dosistempo dat groter is | point situé à 0,1 m de sa surface accessible, un débit de dose |
dan 1 microsievert per uur. | supérieur à 1 microsievert par heure. |
Wanneer het FANC de vraag ontvangt omtrent het al dan niet voldoen van | Lorsqu'il lui est demandé si un appareil remplit ou non les conditions |
een toestel aan de in het Algemeen Reglement vermelde voorwaarden, kan | spécifiées dans le Règlement général, l'AFCN peut toujours demander, |
er steeds - op kosten van de aanvrager - een verslag van een | aux frais du demandeur, un rapport d'un expert agréé en contrôle |
deskundige erkend in de fysische controle - gevraagd worden om na te | physique afin de vérifier si les critères spécifiés sont remplis. |
gaan of aan de criteria vermeld voldaan is. | |
Deze voorwaarden vervangen het huidig artikel 3.1.d)4. | Ces conditions remplacent l'actuel article 3.1.d)4. |
Artikel 3.1.d)5 wordt niet gewijzigd. | L'article 3.1.d)5 n'est pas modifié. |
In artikel 3.2 van het Algemeen Reglement worden momenteel ook | L'actuel article 3.2 du Règlement général décrit également des |
handelingen beschreven die als klasse IV ingedeeld kunnen worden. Voor | pratiques qui peuvent être classées en classe IV. Dans un souci de |
de duidelijkheid worden deze voorwaarden opgenomen in de nieuwe artikelen 3.1.d)6 en 3.1.d)7. Hierdoor kan artikel 3.2. worden opgeheven. In artikel 3.1.d) wordt bovendien verduidelijkt dat een handeling van klasse IV steeds vrijgesteld is van vergunning, ook al bevinden deze zich in een inrichting van klasse I, II of III, en deze moeten dus niet het onderwerp uitmaken van de evaluatiebezoeken uitgevoerd door de deskundige erkend in de fysische controle. Artikel 3: In artikel 31.2 wordt vermeld waar het waarschuwingsteken, zoals bedoeld in artikel 31.1 van het ARBIS, moet voorkomen. Een uitzondering is opgenomen voor de toestellen van klasse IV | clarté, ces conditions sont reprises dans les nouveaux articles 3.1.d)6 et 3.1.d)7. Par conséquent, l'article 3.2 peut être supprimé. A l'article 3.1.d), il est précisé qu'une pratique de classe IV est toujours exemptée d'autorisation, même si elle se trouve dans des établissements de classe I, II ou III, et ne doit donc pas faire l'objet de visites d'évaluation de l'expert agréé en contrôle physique. |
opgenomen in artikel 3.1.d waarbij de precisiering van de punten 1, 3 en 5 niet meer vereist zijn. Artikel 4: De aanpassing van artikel 3.1.d)2 en 3.1.d)4 heeft tot gevolg dat de daaraan gekoppelde retributies eveneens opgeheven kunnen worden. Concreet betekent dit dat de retributies voor: - Goedkeuring van types van toestellen die radioactieve stoffen bevatten, | Article 3 : A l'article 31.2, il est précisé où doit figurer le signal d'avertissement visé à l'article 31.1 du RGPRI. Une exception est prévue pour les appareils de classe IV visés à l'article 3.1.d et, par conséquent, la référence aux points 1, 3 et 5 perd sa raison d'être. Article 4 : Les modifications apportées aux articles 3.1.d)2 et 3.1.d)4 font en sorte que les redevances qui y sont associées peuvent également être supprimées. Concrètement, les redevances pour l' : - approbation de types d'appareils contenant des substances radioactives |
- Goedkeuring van types van toestellen die ioniserende stralingen | - approbation de types d'appareils émettant des rayonnements |
uitzenden, maar geen radioactieve stoffen bevatten. | ionisants, mais qui ne contiennent pas de substances radioactives |
opgegeven kunnen worden. | peuvent être supprimées. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur, des Réformes institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
14 JULI 2021. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 14 JUILLET 2021. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 20 juillet |
besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming | 2001 portant règlement général de la protection de la population, des |
van de bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar | travailleurs et de l'environnement contre le danger des rayonnements |
van de ioniserende stralingen en strekkende tot de indeling van | ionisants, et visant à classifier les pratiques de classe IV et à |
handelingen als klasse IV en tot wijziging van het koninklijk besluit | |
van 27 oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze | modifier l'arrêté royal du 27 octobre 2009 fixant le montant et le |
van de retributies geheven met toepassing van de reglementering | mode de paiement des redevances perçues en application de la |
betreffende de bescherming tegen ioniserende straling | réglementation relative à la protection contre les rayonnements ionisants |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 april 1994 betreffende de bescherming van de | Vu la loi du 15 avril 1994 relative à la protection de la population |
bevolking en van het leefmilieu tegen de uit ioniserende stralingen | et de l'environnement contre les dangers résultant des rayonnements |
voortspruitende gevaren en betreffende het Federaal Agentschap voor | ionisants et relative à l'Agence fédérale de Contrôle nucléaire, |
nucleaire Controle, artikel 3; | l'article 3 ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 20 juli 2001 houdende algemeen | Vu l'arrêté royal du 20 juillet 2001 portant règlement général de la |
reglement op de bescherming van de bevolking, van de werknemers en het | protection de la population, des travailleurs et de l'environnement |
leefmilieu tegen het gevaar van de ioniserende stralingen; | contre le danger des rayonnements ionisants ; |
Gelet op het koninklijk besluit van 27 oktober 2009 tot bepaling van | Vu l'arrêté royal du 27 octobre 2009 fixant le montant et le mode de |
de bedragen en de betalingswijze van de retributies geheven met | paiement des redevances perçues en application de la réglementation |
toepassing van de reglementering betreffende de bescherming tegen | relative à la protection contre les rayonnements ionisants ; |
ioniserende straling; | |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 6 | Vu les avis des Inspecteurs des Finances, donné le 6 avril 2021 ; |
april 2021; Gelet op het akkoord van de staatssecretaris voor Begroting gegeven op 20 mei 2021; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 20 mai 2021 ; |
Gelet op het advies nr. 69506 van de Raad van State, gegeven op 2 juli | Vu l'avis n° 69506 du Conseil d'Etat donné le 2 juillet 2021, en |
2021, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois sur le |
op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de la Ministre de l'Intérieur, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In de titel van artikel 3 van het koninklijk besluit van 20 |
Article 1er.Dans le titre de l'article 3 de l'arrêté royal du 20 |
juli 2001 houdende algemeen reglement op de bescherming van de | juillet 2001 portant règlement général de la protection de la |
bevolking, van de werknemers en het leefmilieu tegen het gevaar van de | population, des travailleurs et de l'environnement contre le danger |
ioniserende stralingen, worden de woorden "Indeling van de | des rayonnements ionisants, les mots « Classement des établissements |
inrichtingen waar handelingen uitgevoerd worden" vervangen door de | où sont exercées des pratiques » sont remplacés par les mots « |
woorden "Indeling van de inrichtingen". | Classement des établissements ». |
Art. 2.In artikel 3.1 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.A l'article 3.1 du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 23 mei 2006, 26 april 2012, 30 september | des 23 mai 2006, 26 avril 2012, 30 septembre 2014, 6 décembre 2018, 29 |
2014, 6 december 2018, 29 mei 2020 en 20 juli 2020, worden de volgende | mai 2020 et 20 juillet 2020, les modifications suivantes sont |
wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° punt 3.1.c)2. wordt vervangen als volgt: | 1° le point 3.1.c)2. est remplacé par : |
"de installaties waar toestellen die ioniserende stralingen kunnen | « les installations où sont utilisés des appareils émetteurs de |
voortbrengen gebruikt worden die niet vermeld worden in artikel 3.1.b) | rayonnements ionisants non visés à l'article 3.1.b) et ne donnant pas |
en geen aanleiding geven tot een vrijstelling met toepassing van | lieu à exemption, en application de l'article 3.1.d). » ; |
artikel 3.1.d)."; | |
2° in de inleidende zin van punt 3.1.d) worden de woorden "klasse IV, | 2° dans la phrase introductive du point 3.1.d), les mots « classe IV, |
of de klasse die is vrijgesteld van aangifte en van vergunning: de | ou classe exemptée de déclaration et d'autorisation : les |
inrichtingen waar één of meerdere van de volgende installaties zijn | établissements où se trouvent une ou plusieurs des installations |
ondergebracht:" vervangen door de woorden "klasse IV, of de klasse die | suivantes : » sont remplacés par les mots « classe IV, ou classe |
is vrijgesteld van aangifte en van vergunning: de inrichtingen waar | exemptée de déclaration et d'autorisation : les établissements où |
één of meerdere van de volgende handelingen worden uitgevoerd:"; | s'exercent une ou plusieurs de pratiques suivantes : » ; |
3° in het eerste lid van punt 3.1.d)1. worden de woorden "de | 3° au premier alinéa du point 3.1.d)1, les mots « les installations, à |
installaties, met uitzondering van deze beschreven in de punten 3., b) | l'exception de celles couvertes par les points 3., b) et d) de |
en d) van artikel 3.1, b), waar radioactieve stoffen gebruikt worden | l'article 3.1,b), où sont mises en oeuvre ou détenues des substances |
of in het bezit worden gehouden, waarvan:" vervangen door de woorden | radioactives dont : » sont remplacés par les mots « à l'exception des |
"met uitzondering van de handelingen beschreven in de punten 3. b) en | pratiques visées aux points 3.b) et d) de l'article 3.1.b), la mise en |
d) van het artikel 3.1.b), het in gebruik nemen of het in bezit houden | oeuvre ou la détention des substances radioactives, sous forme non |
van radioactieve stoffen, onder niet-ingekapselde of ingekapselde | scellée ou scellée, y compris sous forme de déchets radioactifs, dont |
vorm, radioactieve afvalstoffen inbegrepen, waarvan:"; | : » ; |
4° punt 3.1.d)2. wordt vervangen als volgt: | 4° le point 3.1.d)2. est remplacé comme suit : |
"het in gebruik nemen of het in bezit houden van toestellen, die | « la mise en oeuvre ou la détention des appareils, contenant des |
radioactieve stoffen bevatten, voor beeldvorming van de verdeling van | quantités de radionucléides, à des fins de visualisation de la |
radioactieve stoffen in het lichaam van een persoon of dier in een | dispersion des substances radioactives dans le corps d'une personne ou |
installatie die gedekt wordt door artikel 3.1.b)3.b voor zover alle | d'un animal dans une installation couverte par l'article 3.1.b)3.b |
onderstaande voorwaarden voldaan zijn: | pour autant que soient remplies toutes les conditions suivantes : |
- de aanwezigheid van de radioactieve stoffen is het gevolg van het | - la présence de radionucléides résulte de l'utilisation de matériaux |
gebruik van materialen voor de detectie van ioniserende stralingen die | contenant naturellement des radionucléides à des fins de détection des |
natuurlijke radionucliden bevatten; | rayonnements ionisants ; |
- de hoeveelheden van de radionucliden per toestel overschrijden in | - les quantités des radionucléides par appareil ne dépassent pas, au |
hun totaliteit of per eenheid van massa de vrijstellingsniveaus | total ou par unité de masse, les valeurs d'exemption indiquées à |
vastgelegd in bijlage IA niet; | l'annexe IA ; |
- de structuur van het toestel verhindert dat, bij normaal gebruik, er | - la structure de l'appareil empêche, en condition normale, toute |
enige verspreiding van radioactieve stoffen in de omgeving kan zijn."; | dispersion de radionucléides dans le milieu ambiant. » ; |
5° punt 3.1.d)3. wordt vervangen als volgt: | 5° le point 3.1.d)3 est remplacé par : |
"het gebruik van kathodestraalbuizen, bestemd voor de visuele | « l'utilisation des tubes cathodiques destinés à l'affichage d'images |
beeldweergave."; | visibles. » ; |
6° punt 3.1.d)4. wordt vervangen als volgt: | 6° le point 3.1.d)4 est remplacé par : |
"het gebruik van om het even welk toestel dat werkt met een maximaal | « L'utilisation de tout appareil fonctionnant sous une différence de |
potentiaalverschil dat kleiner is of gelijk aan 30 kV, voor zover | potentiel maximale inférieure ou égale à 30 kV, pour autant que soient |
voldaan is aan alle onderstaande voorwaarden: | remplies toutes les conditions suivantes : |
- het toestel is volledig afgeschermd en de stralingsbundel is bij | - l'appareil est entièrement blindé et, en condition d'exploitation |
normaal gebruik, onderhoud van het toestel inbegrepen, niet | normale, y compris lors de la maintenance de l'appareil, le faisceau |
toegankelijk waardoor er zich op geen enkel moment een lichaamsdeel in | de rayonnement n'est pas accessible et des parties du corps ne peuvent |
de stralingsbundel kan bevinden; | se trouver à aucun moment dans le faisceau de rayonnement ; |
- de afmetingen van het toestel zijn zodanig dat er zich geen persoon | - les dimensions de l'appareil sont telles qu'il est impossible pour |
binnen in het toestel kan bevinden; | une personne de se trouver à l'intérieur de celui-ci ; |
- het toestel is zo ontworpen dat voorzienbare fouten, gebreken en | - l'appareil est conçu de telle sorte que des erreurs, défectuosités |
verstoringen in het proces niet mogen leiden tot een minder veilige | ou interruptions prévisibles du processus ne peuvent altérer la sûreté |
werking; | de son fonctionnement ; |
- bij normaal gebruik veroorzaakt het toestel op geen enkel punt op | - en condition d'exploitation normale, l'appareil ne crée, en aucun |
0,1 m van de bereikbare buitenzijde ervan een dosistempo dat groter is | point situé à 0,1 m de sa surface accessible, un débit de dose |
dan 1 microsievert per uur. | supérieur à 1 microsievert par heure. |
Het Agentschap kan op haar initiatief en op kosten van de aanvrager, | L'Agence peut, de sa propre initiative et aux frais du demandeur, |
een verslag van een deskundige erkend in de fysische controle vragen | réclamer au demandeur un rapport d'un expert agréé en contrôle |
aan de aanvrager teneinde na te gaan of er voldaan is aan de hierboven | physique afin de vérifier le respect des critères susmentionnés. » ; |
vermelde criteria."; | |
7° punt 3.1.d)5. wordt vervangen als volgt: | 7° le point 3.1.d)5. est remplacé par : |
"het in gebruik nemen en het in bezit houden van consumptiegoederen | « la mise en oeuvre et la détention de produits de consommation, |
die radioactieve stoffen bevatten, waarvan het gebruik overeenkomstig | contenant des substances radioactives, dont l'utilisation a été |
artikel 65.3 werd toegelaten en vrijgesteld van voorafgaande | autorisée et exemptée d'autorisation préalable en vertu de l'article |
vergunning."; | 65.3. » ; |
8° er wordt een punt 3.1.d)6. ingevoegd, luidende: | 8° il est inséré un point 3.1.d)6., rédigé comme suit : |
"Het in gebruik nemen of het in bezit houden van de radionucliden | « La mise en oeuvre ou la détention des radionucléides Nd-144, Sm-147, |
Nd-144, Sm-147, Rb-87, In-115 en Re-187, welke ook de beschouwde | Rb-87, In-115 et Re-187, quelles que soient les quantités envisagées. |
hoeveelheden zijn."; | » ; |
9° er wordt een punt 3.1.d)7. ingevoegd, luidende: | 9° il est inséré un point 3.1.d)7, rédigé comme suit : |
"het in gebruik nemen of het in bezit houden van natuurlijk en verarmd | « la mise en oeuvre ou la détention d'uranium naturel et appauvri |
uranium evenals van natuurlijk thorium voor zover deze stoffen | ainsi que de thorium naturel, pour autant que ces substances figurent |
voorkomen in hoeveelheden van minder dan of gelijk aan respectievelijk | en quantités inférieures ou égales à respectivement 5 MBq (uranium) et |
5 MBq (uraan) en 50 kBq (thorium). In grotere hoeveelheden dan deze | 50 kBq (thorium). Si les quantités sont supérieures à ces limites, ces |
grenzen worden deze inrichtingen in klasse III gerangschikt."; | établissements sont classés en classe III. » ; |
10° punt 3.1.d) wordt aangevuld met een lid luidende: | 10° le point 3.1.d) est complété par un alinéa, rédigé comme suit : |
"De handelingen die als klasse IV worden ingedeeld zijn steeds | « Les pratiques classées en classe IV sont toujours exemptées |
vrijgesteld van vergunning, ook al bevinden deze zich in inrichtingen | d'autorisation, même si elles se trouvent dans des établissements de |
van klasse I, II of III." | classe I, II ou III. » |
Art. 3.In artikel 31.2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
Art. 3.A l'article 31.2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
koninklijk besluit van 20 juli 2020 worden in punt d) de woorden ",1, | 20 juillet 2020, les mots « ,1, 3 et 5 » au point d) sont supprimés. |
3 en 5" opgeheven. | |
Art. 4.Artikel 3.2 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 4.L'article 3.2. du même arrêté est supprimé. |
Art. 5.In tabel 1 van de bijlage bij het koninklijk besluit van 27 |
Art. 5.Dans le tableau 1 de l'annexe de l'arrêté royal du 27 octobre |
oktober 2009 tot bepaling van de bedragen en de betalingswijze van de | 2009 fixant le montant et le mode de paiement des redevances perçues |
retributies geheven met toepassing van de reglementering betreffende | en application de la réglementation relative à la protection contre |
de bescherming tegen ioniserende straling, zoals gewijzigd bij de | les rayonnements ionisants, modifié par les arrêtés royaux des 22 |
koninklijke besluiten van 22 november 2013 en 12 juli 2015, worden de | novembre 2013 et 12 juillet 2015, les modifications suivantes sont |
volgende wijzigingen aangebracht: | apportées : |
1° de rij die begint met 3.1.d)2 wordt opgeheven; | 1° la ligne commençant par 3.1.d)2 est supprimée ; |
2° de rij die begint met 3.1.d)4 wordt opgeheven. | 2° la ligne commençant par 3.1.d)4 est supprimée. |
Art. 6.Onze minister tot wiens bevoegdheid de Binnenlandse Zaken |
Art. 6.Notre ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est |
behoren is belast met de uitvoering van dit besluit. | chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2021. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | La Ministre de l'Intérieur, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |