Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School, van het koninklijk besluit van 30 juli 1987 tot uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, en van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, et l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au statut des militaires du cadre de réserve des forces armées |
---|---|
MINISTERIE VAN LANDSVERDEDIGING | MINISTERE DE LA DEFENSE |
14 JULI 2006. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 14 JUILLET 2006. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 26 |
besluit van 26 september 2002 betreffende de organisatie van de | septembre 2002 relatif à l'organisation de l'Ecole royale militaire, |
Koninklijke Militaire School, van het koninklijk besluit van 30 juli | |
1987 tot uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 | l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur la |
april 1962, en van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende | milice, coordonnées le 30 avril 1962, et l'arrêté royal du 3 mai 2003 |
het statuut van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht | relatif au statut des militaires du cadre de réserve des forces armées |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 18 maart 1838 houdende organisatie van de | Vu la loi du 18 mars 1838 organique de l'Ecole royale militaire, |
Koninklijke Militaire School, inzonderheid op artikel 1ter, ingevoegd | |
bij de wet van de 22 maart 2001, en artikel 20, vervangen bij de wet | notamment l'article 1erter, inséré par la loi du 22 mars 2001, et |
van 27 maart 2003; | l'article 20, remplacé par la loi du 27 mars 2003; |
Gelet op de wet van 16 mei 2001 houdende statuut van de militairen van | Vu la loi du 16 mai 2001 portant statut des militaires du cadre de |
het reservekader van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 93; | réserve des forces armées, notamment l'article 93; |
Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1987 tot uitvoering van de | Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant exécution des lois sur la |
dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, inzonderheid op artikel 28; | milice, coordonnées le 30 avril 1962, notamment l'article 28; |
Gelet op het koninklijk besluit van 26 september 2002 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à l'organisation de |
organisatie van de Koninklijke Militaire School, inzonderheid op de | l'Ecole royale militaire, notamment l'annexe, remplacée par l'arrêté |
bijlage vervangen bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2005; | royal du 2 août 2005; |
Gelet op het koninklijk besluit van 3 mei 2003 betreffende het statuut | Vu l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au statut des militaires du |
van de militairen van het reservekader van de krijgsmacht, inzonderheid op artikel 128; | cadre de réserve des forces armées, notamment l'article 128; |
Overwegende dat de verplichting het bewijs te leveren dat men aan de | Considérant que l'obligation de fournir la preuven qu'on a satisfait |
dienstplichtwetten heeft voldaan, door het voorleggen van een | aux lois sur la milice, par la présentation d'un certificat de milice, |
militiegetuifschrift, vóór men toegelaten wordt tot een betrekking in | préalablement à l'admission à un emploi dans les institutions |
de overheidsinstellingen (publiekrechtelijke rechtspersonen) | publiques (personnes morales de droit public) a été supprimée par |
afgeschaft werd doro de opheffing, door de wet van 15 december 2005 | l'abrogation, par la loi du 15 décembre 2005 relative à la |
houdende administratieve vereenvoudiging II, van artikel 100 van de | simplification administrative II, de l'article 100 des lois sur la |
dienstplichtwetten gecoördineerd op 30 april 1962, heeft artikel 28 | milice coordonnées le 30 avril 1962, l'article 28 de l'arrêté royal du |
van het koninklijk besluit van 30 juli 1987 tot uitvoering van deze | 30 juillet 1987 portant exécution de ces lois sur la milice, qui règle |
dienstplichtwetten, dat de afgifte van de bovenvermelde | la délivrance des certificats de milice susmentionnés n'a plus de |
militiegetuigschriften regelt, geen reden meer om te blijven bestaan; | raison d'être; |
Gelet op het advies van de vervolmakings- en opleidingsraad, gegeven op 7 december 2005; | Vu l'avis du conseil de perfectionnement et d'instruction, donné le 7 décembre 2005; |
Gelet op het protocol van het Onderhandelingscomité van het militair | Vu le protocole du Comité de négociation du personnel militaire des |
personeel van de krijgsmacht, afgesloten op 19 april 2006; | forces armées, cloturé le 19 avril 2006; |
Gelet op het advies 40.558/4 van de Raad van State, gegeven op 19 juni | Vu l'avis 40.558/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 juin 2006, en |
2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Landsverdediging, | Sur la proposition de Notre Ministre de la Défense, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 28 van het koninklijk besluit van 30 april 1987 tot |
Article 1er.L'article 28 de l'arrêté royal du 30 juillet 1987 portant |
uitvoering van de dienstplichtwetten, gecoördineerd op 30 april 1962, | exécution des lois sur la milice, coordonnées le 30 avril 1962, est |
wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 2.De bijlage bij het koninklijk besluit van 26 september 2002 |
Art. 2.L'annexe à l'arrêté royal du 26 septembre 2002 relatif à |
betreffende de organisatie van de Koninklijke Militaire School, | l'organisation de l'Ecole royale militaire, remplacée par l'arrêté |
vervangen bij het koninklijk besluit van 2 augustus 2005, wordt | royal du 2 août 2005, est remplacée par l'annexe au présent arrêté, |
vervangen door de bijlage bij dit besluit, behalve voor de leerlingen | sauf pour les élèves n'ayant pas encore terminé l'année de formation |
die hun vormingsjaar, aangevangen in 2005, nog niet beëindigd hebben. | commencée en 2005. Pour ces élèves, l'annexe précédante reste |
Voor die leerlingen blijft de vorige bijlage van toepassing tot het | applicable jusqu'à la fin de cette année de formation. |
einde van dat vormingsjaar. | |
Art. 3.Artikel 128 van het koninklijk besluit van 3 mei 2003 |
Art. 3.L'article 128 de l'arrêté royal du 3 mai 2003 relatif au |
betreffende het statuut van de militairen van het reservekader van de | statut des militaires du cadre de réserve des forces armées, est |
krijgsmacht, wordt opgeheven. | abrogé. |
Art. 4.Artikel 2 van dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 |
Art. 4.L'article 2 du présent arrêté produit ses effets le 1er |
juli 2006. | juillet 2006. |
Art. 5.Onze Minister van landsverdediging is belast met de uitvoering |
Art. 5.Notre Ministre de la Défense est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2006. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 juli 2006. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 juillet 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landsverdediging, | Le Ministre de la Défense, |
A. FLAHAUT | A. FLAHAUT |