Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 6, 38 en 40 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden | Arrêté royal modifiant les articles 6, 38 et 40 de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikelen 6, 38 en 40 van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant les articles 6, 38 et 40 de l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 27 februari 1987 betreffende de tegemoetkomingen | Vu la loi du 27 février 1987 relative aux allocations aux handicapés, |
aan gehandicapten, inzonderheid op artikel 7, § 2, tweede lid, en 10, | notamment l'article 7, § 2, alinéa 2, et 10, alinéa 4; |
vierde lid; Gelet op het koninklijk besluit van 5 maart 1990 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 5 mars 1990 relatif à l'allocation pour l'aide |
tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, inzonderheid op artikelen 6, § | aux personnes âgées, notamment les articles 6, § 2, modifié par les |
2, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 30 maart 1993, 15 | |
januari 1999 en 17 maart 1999, 38, vervangen bij het koninklijk | arrêtés royaux du 30 mars 1993, du 15 janvier 1999 et du 17 mars 1999, |
besluit van 15 januari 1999, en 40, vervangen bij het koninklijk | 38, remplacé par l'arrêté royal du 15 janvier 1999 et 40, remplacé par |
besluit van 15 januari 1999; | l'arrêté royal du 15 janvier 1999; |
Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor gehandicapten, gegeven op 17 april 2000; | Vu l'avis du Conseil supérieur national des handicapés, donné le 17 avril 2000; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 mei | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mai 2000; |
2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 25 mei 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 mai 2000; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que les dispositions légales et |
omstandigheid dat overeenkomstig de huidige wettelijke en | réglementaires actuelles en matière d'allocation pour l'aide aux |
reglementaire bepalingen betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan | personnes âgées imposent de prendre en considération, pour fixer le |
bejaarden, alle bestaansmiddelen van het gezin van de gehandicapte persoon in aanmerking moeten worden genomen om het recht op bedoelde tegemoetkoming vast te stellen; Overwegende dat de verhoging van het gewaarborgd inkomen voor bejaarden en van de gewaarborgde minimumpensioenen op 1 juli 2000 enkel zal leiden tot een werkelijke verbetering van het welzijn van de gehandicapte personen die deze uitkeringen genieten indien het recht van de huidige gerechtigden op de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden niet wordt herzien ingevolge de verhoging en indien deze verhoging wordt vrijgesteld in de berekening waarbij het recht op de tegemoetkoming wordt vastgesteld; | droit à ladite allocation, toutes les ressources du ménage de la personne handicapée; Considérant que l'augmentation, au 1er juillet 2000, du revenu garanti aux personnes âgées et des pensions minimales garanties ne se traduira par une amélioration réelle du bien-être des personnes handicapées bénéficiant de ces prestations que si le droit des actuels bénéficiaires de l'allocation pour l'aide aux personnes âgées n'est pas revu en raison de l'augmentation, et que si cette augmentation est immunisée dans le calcul fixant le droit à l'allocation; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 13 juni 2000, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 13 juin 2000, en application de |
met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Maatschappelijke Integratie en | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intégration sociale et de |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers op 31 mei 2000, | l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil le 31 mai 2000, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 6, § 2, van het koninklijk besluit van 5 maart 1990 |
Article 1er.L'article 6, § 2, de l'arrêté royal du 5 mars 1990 |
betreffende de tegemoetkoming voor hulp aan bejaarden, gewijzigd bij | relatif à l'allocation pour l'aide aux personnes âgées, modifié par |
de koninklijke besluiten van 30 maart 1993, 15 januari 1999 en 17 | les arrêtés royaux du 30 mars 1993, du 15 janvier 1999 et du 17 mars |
maart 1999, wordt aangevuld als volgt: | 1999, est complété comme suit : |
« 10° het geïndexeerd bedrag van de verhoging van het gewaarborgd | « 10° du montant indexé de l'augmentation du revenu garanti aux |
inkomen voor bejaarden, toegekend bij koninklijk besluit van 14 mei | personnes âgées octroyée par l'arrêté royal du 14 mai 2000; |
2000; 11° het geïndexeerd bedrag van de verhoging van het gewaarborgd | 11° du montant indexé de l'augmentation du montant minimum garanti des |
minimumbedrag van de rust- en overlevingspensioenen voor werknemers, | pensions de retraite et de survie pour travailleurs salariés octroyée |
toegekend bij koninklijk besluit van 14 mei 2000. » | par l'arrêté royal du 14 mai 2000. » |
Art. 2.Artikel 38, 4° en 5°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 2.L'article 38, 4° et 5°, du même arrêté royal, remplacé par |
vervangen bij het koninklijk besluit van 15 januari 1999, wordt | l'arrêté royal du 15 janvier 1999, est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt : | suivante : |
« 4° wanneer de inkomsten bedoeld in artikel 7 van de wet verhoogd | « 4° lorsque les revenus visés à l'article 7 de la loi ont augmenté de |
zijn met ten minste 20 pct. ten opzichte van de inkomsten van de | 20 % au moins par rapport aux revenus du premier jour du mois |
eerste dag van de vorige maand; | précédent; |
5° wanneer de uitkeringen bedoeld in artikel 13, § 1, eerste lid, van | 5° lorsque les prestations visées à l'article 13, § 1er, alinéa 1er, |
de wet verhoogd zijn met ten minste 20 pct. ten opzichte van de | de la loi ont augmenté de 20 % au moins par rapport aux prestations du |
uitkeringen van de eerste dag van de vorige maand; | premier jour du mois précédent; |
6° op de datum bepaald bij een vroegere beslissing wanneer zij werd | 6° à la date fixée par une décision antérieure lorsque celle-ci a été |
genomen op basis van voorlopige of evoluerende elementen. » | prise sur la base d'éléments à caractère provisoire ou évolutif. » |
Art. 3.Artikel 40, § 2, 2° en 3°, van hetzelfde koninklijk besluit, |
Art. 3.L'article 40, § 2, 2° et 3°, du même arrêté royal, remplacé |
vervangen bij het koninklijk besluit van 15 januari 1999, wordt | par l'arrêté royal du 15 janvier 1999, est remplacé par la disposition |
vervangen als volgt: | suivante : |
« 2° de eerste dag van de maand volgend op die tijdens dewelke de in | « 2° le premier jour du mois qui suit celui au cours duquel la |
artikel 38, 4° en 5° bedoelde wijziging heeft plaatsgehad of, indien | modification visée à l'article 38, 4° et 5° a eu lieu ou, si la |
de wijziging wordt aangegeven in de zin van artikel 8 van de wet, | modification est déclarée au sens de l'article 8 de la loi, endéans |
binnen de 6 maanden van de wijziging, de eerste dag van de maand | les 6 mois de la modification, le premier jour du mois qui suit celui |
volgend op die waarin de beslissing wordt betekend. | au cours duquel la décision est notifiée. |
Indien deze maatregel met terugwerkende kracht wordt toegepast, begint | Si cette modification a lieu avec effet rétroactif, le délai de six |
de termijn van zes maanden te lopen vanaf de datum waarop de wijziging | mois commence à courir à partir de la date à laquelle la modification |
wordt betekend aan de betrokkene; | est notifiée à l'intéressé; |
3° in het geval bedoeld bij artikel 38, 6°, de eerste dag van de maand | 3° dans le cas visé à l'article 38, 6°, le premier jour du mois qui |
volgend op die tijdens dewelke de beslissing werd betekend. » | suit celui au cours duquel la décision est notifiée. » |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2000. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2000. |
Art. 5.Onze minister bevoegd voor de maatschappelijke integratie is |
Art. 5.Notre Ministre qui a l'Intégration sociale dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |