Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence |
---|---|
MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU EN MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 14 JULI 2000. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT ET MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 14 JUILLET 2000. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op | Vu la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens |
een bestaansminimum, inzonderheid op artikel 2, § 5, vervangen bij de | d'existence, notamment l'article 2, § 5 remplacé par la loi du 25 |
wet van 25 januari 1999; | janvier 1999; |
Gelet op het koninklijk besluit van 9 februari 1999 genomen tot | Vu l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en exécution de l'article 2, |
uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van 7 augustus | § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un |
1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 mei 1999; | minimum de moyens d'existence, modifié par l'arrêté royal du 7 mai 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 16 mars 2000; |
maart 2000; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 16 maart 2000; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 16 mars 2000; |
Gelet op het besluit van de Ministerraad van 22 maart 2000 over het | Vu la délibération du Conseil des Ministres le 22 mars 2000 sur la |
verzoek om advies door de Raad van State binnen een termijn van een | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 mei 2000, met | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 mai 2000 en application de |
toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid en van Onze | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et de Notre Ministre |
Minister van Maatschappelijke Integratie en op het advies van Onze in | de l'Intégration sociale et de l'avis de Nos Ministres qui en ont |
Raad vergaderde Ministers, | délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4 van het koninklijk besluit van 9 februari 1999 |
Article 1er.L'article 4 de l'arrêté royal du 9 février 1999 pris en |
genomen tot uitvoering van artikel 2, § 5, eerste lid, van de wet van | |
7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum | exécution de l'article 2, § 5, alinéa 1er, de la loi du 7 août 1974 |
instituant le droit à un minimum de moyens d'existence est remplacé | |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | par la disposition suivante : |
« Art. 4.Voor de toepassing van artikel 3 worden de volgende periodes |
« Art. 4.Pour l'application de l'article 3, les périodes suivantes |
gelijkgesteld met een periode van gerechtigd zijn op het | sont assimilées à des périodes de bénéfice du minimum de moyens |
bestaansminimum : | d'existence : |
1° De periodes gedurende dewelke men in dienst is in een erkende | 1° les périodes d'engagement dans un poste de travail reconnu; |
arbeidspost; 2° de periodes van tewerkstelling in het kader van een | 2° les périodes d'occupation dans le cadre d'un programme de |
doorstromingsprogramma; | transition professionnelle; |
3° de periodes gedurende dewelke financiële maatschappelijke hulp werd | 3° les périodes de bénéfice de l'aide sociale financière lorsque le |
verleend omdat het bestaansminimum niet kon worden toegekend; | bénéfice du minimum de moyens d'existence ne pouvait être reconnu; |
4° de periodes van tewerkstelling in toepassing van artikel 60, § 7, | 4° les périodes d'occupation en application de l'article 60, § 7, de |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale; |
voor maatschappelijk welzijn; | |
5° de periodes van hechtenis of gevangenzetting gedurende dewelke het | 5° les périodes de détention ou d'emprisonnement au cours desquelles |
recht op het bestaansminimum werd opgeschort; | |
6° de andere periodes gedurende dewelke de betrokkene geen recht had | le bénéfice du minimum de moyens d'existence a été suspendu; |
op het bestaansminimum of op financiële maatschappelijke hulp zoals | 6° les autres périodes pour lesquelles l'intéressé n'a pas bénéficié |
bedoeld in 3°, inzonderheid de periodes tijdens dewelke de betrokkene | du minimum de moyens d'existence ou de l'aide sociale financière visée |
verbonden was door een arbeidsovereenkomst, met een samengevoegde duur | au 3°, notamment les périodes au cours desquelles l'intéressé était |
van ten hoogste vier maanden. » | lié par un contrat de travail, totalisant au maximum quatre mois. » |
Art. 2.Artikel 7, § 2, van hetzelfde besluit wordt aangevuld met het |
Art. 2.L'article 7, § 2, du même arrêté est complété par l'alinéa |
volgende lid : | suivant : |
« Wanneer de bestaansminimumgerechtigde die in het verleden reeds was | « Lorsque le bénéficiaire du minimum de moyens d'existence, qui dans |
tewerkgesteld in het kader van een doorstromingsprogramma, opnieuw | le passé était déjà occupé dans le cadre d'un programme de transition |
wordt aangeworven in het kader van een dergelijk programma, wordt, | professionnelle, est à nouveau engagé dans le cadre d'un tel |
programme, il est toujours tenu compte, en ce qui concerne | |
voor wat betreft de toepassing van deze paragraaf, steeds rekening | l'application de ce paragraphe, de la durée maximale de vingt-quatre |
gehouden met de maximumduur van vierentwintig of zesendertig | ou trente-six mois calendrier, comme elle a été fixée au début de la |
kalendermaanden zoals deze werd vastgesteld bij de aanvang van de | première occupation dans le cadre d'un programme de transition |
eerste tewerkstelling in het kader van een doorstromingsprogramma. » | professionnelle. » |
Art. 3.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de |
Art. 3.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition |
volgende bepaling : | suivante : |
« Art. 13.Voor de toepassing van artikel 12 worden de periodes, |
« Art. 13.Pour l'application de l'article 12, les périodes visées à |
vermeld in artikel 9 van dit besluit, gelijkgesteld met een periode | l'article 9 de cet arrêté, sont assimilées à une période de bénéfice |
van gerechtigd zijn op het bestaansminimum. » | du minimum de moyens d'existence. » |
Art. 4.In titel 2 van hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk IV |
Art. 4.Il est inséré dans le Titre 2 du même arrêté un Chapitre IV, |
ingevoegd, luidende : | rédigé comme suit : |
« HOOFDSTUK IV. - De sociale inschakelingsinitiatieven | « CHAPITRE IV. - Les initiatives d'insertion sociale |
Afdeling 1. - Toetredingsvoorwaarden | Section 1re. - Conditions d'accès |
Art. 15bis.Gerechtigden op het bestaansminimum kunnen worden |
Art. 15bis.Peuvent être engagés par un employeur visé à l'article 1er, |
aangeworven door een werkgever zoals bedoeld in artikel 1, § 1, van | |
het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § | § 1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article |
1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | 7, §1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, indien de | chômeurs très difficiles à placer, les bénéficiaires du minimum de |
volgende voorwaarden gelijktijdig zijn vervuld : | moyens d'existence, lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
1° de betrokkene is op het ogenblik van de aanwerving gerechtigd op | 1° l'intéressé est au moment de l'engagement bénéficiaire d'un minimum |
een volledig bestaansminimum; | de moyens d'existence complet; |
2° de betrokkene wordt aangeworven met een schriftelijke | 2° l'intéressé est engagé dans les liens d'un contrat de travail |
arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds uurrooster. | constaté par écrit et qui prévoit un horaire de travail au moins à mi-temps. |
Afdeling 2. - Voorwaarden voor de toekenning en het behoud van een | Section 2. - Conditions d'octroi |
geactiveerd bestaansminimum | et de maintien du minimum de moyens d'existence activé |
Art. 15ter.De werknemer die wordt aangeworven door een werkgever, |
Art. 15ter.Le travailleur engagé par un employeur visé à l'article 1er, |
bedoeld in artikel 1, § 1, van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 | §1er, de l'arrêté royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article |
tot uitvoering van artikel 7, § 1, derde lid, m, van de besluitwet van | |
28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der | 7, §1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant |
arbeiders betreffende de herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen | la sécurité sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de |
werklozen, heeft recht op een geactiveerd bestaansminimum gedurende de | chômeurs très difficiles à placer, a droit à un minimum de moyens |
volledige duur van zijn tewerkstelling indien de volgende voorwaarden | d'existence activé pendant la durée complète de sa mise au travail |
gelijktijdig zijn vervuld : | lorsque les conditions suivantes sont simultanément remplies : |
1° de werkgever moet een attest verkrijgen dat bewijst dat hij wel | 1° l'employeur doit obtenir une attestation selon laquelle il entre |
degelijk onder het toepassingsgebied bedoeld bij artikel 1, § 1, van | dans le champ d'application visé à l'article 1er, §1er, de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 3 mei 1999 tot uitvoering van artikel 7, § | royal du 3 mai 1999 portant exécution de l'article 7, §1er, alinéa 3, |
1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de | maart, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité |
maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de | sociale des travailleurs relatif à la réinsertion de chômeurs très |
herinschakeling van zeer moeilijk te plaatsen werklozen, valt. Dit | difficiles à placer. Cette attestation est délivrée dans un délai de |
attest wordt afgeleverd binnen een termijn van 45 dagen door de Directeur-generaal van de Administratie van de Werkgelegenheid van het Ministerie van Tewerkstelling en Arbeid. Een afschrift van dit attest wordt overgemaakt door de werkgever aan de werknemer; 2° de werknemer bezorgt bovenvermeld attest aan het openbaar centrum voor maatschappelijk welzijn met het oog op het verkrijgen van een geactiveerd bestaansminimum.Afdeling 3. - Maandelijkse bedragen van het geactiveerd bestaansminimum Art. 15quater.Het geactiveerd bestaansminimum bedraagt : |
45 jours par le Directeur général de l'Administration de l'Emploi du Ministère de l'Emploi et du Travail. Une copie de cette attestation est transmise par l'employeur au travailleur; 2° le travailleur transmet l'attestation prérappelée au centre public d'aide sociale en vue d'obtenir le minimum de moyens d'existence activé.Section 3. - Montant mensuel du minimum de moyens d'existence activé Art. 15quater.Le montant du minimum de moyens d'existence activé s'élève à : |
1° 17 500 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 1° 17 500 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die minstens voorziet in een halftijds | un contrat de travail qui prévoit un horaire au moins à mi-temps; |
uurrooster; 2° 22 000 BEF per kalendermaand waarin de betrokkene verbonden is door | 2° 22 000 BEF par mois calendrier pour lequel l'intéressé est lié par |
een arbeidsovereenkomst die voorziet in een uurrooster dat minstens | un contrat de travail qui prévoit un horaire de travail qui comprend |
vier vijfden bedraagt van een voltijds uurrooster. | au moins les quatre cinquièmes d'un horaire à temps plein. |
Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum bedoeld in het vorig | Le montant du minimum de moyens d'existence activé visé à l'alinéa |
lid, wordt evenwel begrensd tot het nettoloon waarop de werknemer voor | précédent est toutefois limité au salaire net auquel le travailleur a |
de betreffende kalendermaand recht heeft. | droit pour le mois calendrier concerné. |
Het bedrag van het geactiveerd bestaansminimum wordt door het openbaar | Le montant du minimum de moyens d'existence activé est versé par le |
centrum voor maatschappelijk welzijn aan de werkgever gestort. » | centre public d'aide sociale à l'employeur. » |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2000. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2000. |
Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid en Onze Minister van |
Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi et Notre Ministre de l'Intégration |
Maatschappelijke Integratie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de | sociale sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du |
uitvoering van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 juli 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 juillet 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Maatschappelijke Integratie, | Le Ministre de l'Intégration sociale, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |