← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling "
Koninklijk besluit tot wijziging van het toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling | Arrêté royal modifiant en ce qui concerne son champ d'application l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration immédiate de l'emploi |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID EN FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE ET SERVICE PUBLIC FEDERAL |
WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 JANUARI 2013. - Koninklijk besluit tot wijziging van het | 14 JANVIER 2013. - Arrêté royal modifiant en ce qui concerne son champ |
toepassingsgebied van het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot | d'application l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une |
invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling | déclaration immédiate de l'emploi |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op het koninklijk besluit van 5 november 2002 tot invoering van | Vu l'arrêté royal du 5 novembre 2002 instaurant une déclaration |
een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met toepassing van | |
artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de | immédiate de l'emploi, en application de l'article 38 de la loi du 26 |
sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de | juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant |
wettelijke pensioenstelsels, artikel 12ter; | la viabilité des régimes légaux des pensions, l'article 12ter; |
Gelet op het advies nr. 1.819 van de Nationale Arbeidsraad gegeven op 30 oktober 2012, | Vu l'avis n° 1.819 du Conseil national du Travail, donné le 30 octobre 2012; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 november 2012; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2012; |
Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 30 november 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 novembre 2012; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling gemotiveerd door de | Vu l'urgence motivée par le fait que cet arrêté intervient en |
omstandigheid dat dit besluit het werkgelegenheidsplan uitvoert, en | exécution du plan emploi, et plus particulièrement de l'obligation de |
inzonderheid de stageverplichting van 1 % waarin dit | stage de 1 % prévue par ce plan emploi, et qu'il s'impose qu'il soit |
werkgelegenheidsplan voorziet, zodat het voor 31 december 2012 moet | dès lors publié avant le 31 décembre 2012 pour que les employeurs |
worden bekendgemaakt opdat de werkgevers zouden weten dat ze de | sachent qu'ils doivent déclarer les stagiaires visés dès le 1er |
bedoelde stagiairs vanaf 1 januari 2013 moeten aangeven. | janvier 2013. |
Gelet op advies 52.579/1 van de Raad van State, gegeven op 19 december | Vu l'avis 52.579/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 décembre 2012, en |
2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Sociale Zaken en van de Minister | Sur la proposition de la Ministre des Affaires sociales et de la |
van Werk, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, | Ministre de l'Emploi, et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 5 november 2002 |
Article 1er.A l'article 2, 1°, de l'arrêté royal du 5 novembre 2002 |
tot invoering van een onmiddellijke aangifte van tewerkstelling, met | instaurant une déclaration immédiate de l'emploi, en application de |
toepassing van artikel 38 van de wet van 26 juli 1996 tot | l'article 38 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la |
modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de | sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux des |
leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels worden de volgende wijzigingen aangebracht : | pensions, les modifications suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder c) wordt vervangen als volgt : | 1° le c) est remplacé comme suit : |
« c) de personen verbonden door een van de overeenkomsten, bedoeld in | « c) les personnes liées par l'un des contrats ou l'une des |
artikel 4 van het koninklijk besluit van 28 november 1969 tot | conventions visés à l'article 4 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 |
uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de | pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 révisant l'arrêté-loi du |
besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke | 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs »; |
zekerheid der arbeiders »; | |
2° de bepalingen onder d) en e) worden toegevoegd, luidende : | 2° les d) et e) sont ajoutés, rédigés comme suit : |
« d) de jongeren in een instapstage, bedoeld in artikel 36quater van | « d) les jeunes en stage de transition, visé à l'article 36quater de |
het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende de werkloosheidsreglementering; | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation du chômage; |
e) de personen die op initiatief van de bevoegde dienst voor | e) les personnes qui, à l'initiative du service compétent pour la |
beroepsopleiding een overeenkomst sluiten voor hetzij een « formation | formation professionnelle, concluent soit un contrat pour une |
professionnelle individuelle en entreprise », hetzij een « | formation professionnelle individuelle en entreprise, soit un contrat |
formation-insertion », hetzij een individuele beroepsopleiding in een | formation-insertion, soit un contrat pour une « individuele |
onderneming », hetzij een « individuelle Berufsausbildung im | beroepsopleiding in een onderneming », soit un contrat pour une « |
Unternehmen ». ». | individuelle Berufsausbildung im Unternehmen ». ». |
Art. 2.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 3, § 1er, du même arrêté, les modifications |
wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° de bepaling onder 5° wordt vervangen als volgt : | 1° le 5° est remplacé par ce qui suit : |
« 5° de leerlingen, studenten of cursisten, voor stageactiviteiten | « 5° les élèves, étudiants ou apprenants, pour des activités de stage |
dont la durée n'est pas explicitement fixée par l'autorité compétente | |
waarvan de duur niet expliciet wordt vastgesteld door de bevoegde | et qui sont effectuées auprès d'un employeur ou d'un maître de stage |
overheid en die uitgevoerd worden bij een werk- of stagegever in het | dans le cadre de la formation qu'ils suivent dans un établissement |
kader van een opleiding die zij volgen in een door de bevoegde | d'enseignement ou un organisme de formation créé, subventionné ou |
gemeenschap of het bevoegd gewest ingerichte, gesubsidieerde of | agréé par la communauté ou la région compétente, pour autant que la |
erkende onderwijsinstelling of opleidingscentrum, voor zover de totale | durée totale de ces activités de stage n'excède pas soixante jours |
duur van deze stageactiviteiten zestig dagen bij eenzelfde werk- of | |
stagegever niet overschrijdt in de loop van een school- of | auprès d'un même employeur ou maître de stage au cours d'une année |
academiejaar wat de onderwijsinstellingen betreft of in de loop van | scolaire ou académique pour les établissements d'enseignement ou au |
een burgerlijk jaar wat de opleidingscentra betreft; »; | cours d'une année civile pour les organismes de formation; »; |
2° de paragraaf wordt aangevuld met de bepaling onder 6°, luidende : | 2° le paragraphe est complété par le 6° rédigé comme suit : |
« 6° de leerlingen, studenten of cursisten, voor stageactiviteiten die | « 6° les élèves, étudiants ou apprenants, pour des activités de stage |
uitgevoerd worden bij een werk- of stagegever en waarvan de duur | qui sont effectuées auprès d'un employeur ou d'un maître de stage et |
expliciet wordt vastgesteld door de bevoegde overheid binnen het kader | dont la durée est explicitement fixée par l'autorité compétente dans |
van een cursus die leidt tot het afleveren van een diploma, een | le cadre d'un cursus conduisant à la délivrance d'un diplôme, d'un |
getuigschrift of een bewijs van beroepsbekwaamheid. ». | certificat ou d'une attestation de compétence professionnelle. ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 3.Le présent arrêté entre envigeur le 1er janvier 2013. |
Art. 4.De minister bevoegd voor Sociale Zaken en de minister bevoegd |
Art. 4.Le ministre qui a les Affaires sociales dans ses attributions |
et le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions sont, chacun en ce | |
voor Werk zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. | qui le concerne, chargés de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2013. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2013. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken, | La Ministre des Affaires sociales, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |