Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende het tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige werknemers | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire des services de santé, concernant la périodicité du payement du salaire de certains travailleurs |
---|---|
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID | MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL |
14 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december | collective de travail du 7 décembre 2000, conclue au sein de la |
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | Commission paritaire des services de santé, concernant la périodicité |
betreffende het tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige werknemers (1) | du payement du salaire de certains travailleurs (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten; | Vu la demande de la Commission paritaire des services de santé; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000, | travail du 7 décembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, | Commission paritaire des services de santé, concernant la périodicité |
betreffende het tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige | du payement du salaire de certains travailleurs. |
werknemers. Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
van dit besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 januari 2002. | Donné à Bruxelles, le 14 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten | Commission paritaire des services de santé |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 december 2000 | Convention collective de travail du 7 décembre 2000 |
Tijdstip van uitbetaling van het loon van sommige werknemers | Périodicité du payement du salaire de certains travailleurs |
(Overeenkomst geregistreerd op 5 april 2001 onder het nummer | (Convention enregistrée le 5 avril 2001 |
56974/CO/305) | sous le numéro 56974/CO/305) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en werknemers van : | aux employeurs et aux travailleurs : |
- de inrichtingen die aan de wet op de ziekenhuizen onderworpen zijn; | - des établissements et services qui sont soumis à la loi sur les hôpitaux; |
- de psychiatrische verzorgingstehuizen; | - des maisons de soins psychiatriques; |
- de samenwerkingsverbanden voor de oprichting en het beheer van | - des associations pour l'instauration et la gestion d'initiatives |
initiatieven van beschut wonen; | d'habitation protégée; |
- de rusthuizen voor bejaarden; | - des homes pour personnes âgées; |
- de rust- en verzorgingstehuizen; | - des maisons de repos et de soins; |
- de serviceflats en dienstencentra die verzorging verlenen ten gunste | - des résidences-service et les centres de services qui procurent des |
van bejaarden; | soins aux personnes âgées; |
- de revalidatiecentra; | - des centres de revalidation; |
- de thuisverpleging; | - des soins infirmier à domicile; |
- de diensten voor het bloed van het Rode Kruis van België. | - de services du sang de la Croix-Rouge de Belgique. |
Onder « werknemers » wordt verstaan : het mannelijk en vrouwelijk | Par « travailleurs » on entend : le personnel ouvrier masculin et |
werkliedenpersoneel. | féminin. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan het |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
punt 8 van het federaal meerjarenplan van 1 maart 2000. | exécution du point 8 du plan fédéral pluriannuel du 1er mars 2000. |
Art. 3.In uitvoering van artikel 9, tweede lid van de wet van 12 |
Art. 3.En application de l'article 9, deuxième alinéa de la loi du 12 |
april 1965 (gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 30 april 1965) | avril 1965 (publié au Moniteur belge du 30 avril 1965) relative à la |
betreffende de bescherming van het loon der werknemers wordt het loon | protection du salaire des travailleurs, le salaire des ouvriers est |
van het werkliedenpersoneel betaald overeenkomstig artikel 9, 1°, van | payé conformément à l'article 9, 1°, de la loi susvisée et ceci |
hierboven vermelde wet en dit volgens de termijnen bepaald in het arbeidsreglement van de onderneming. | suivant les délais fixés dans le règlement de travail de l'entreprise. |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 4.Cette convention collective de travail entre en vigueur au 1er |
januari 2001. | janvier 2001. |
Zij is gesloten voor onbepaalde duur. Zij kan worden opgezegd door elk | Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée |
van de partijen met een opzegtermijn van drie maanden bij een ter post | par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois, notifié |
aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité | par lettre recommandée à la poste, adressée au président de la |
voor de gezondheidsdiensten. | Commission paritaire des services de santé. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2002. | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2002. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werkgelegenheid, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. L. ONKELINX | Mme L. ONKELINX |