Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/01/2002
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het bediendepersoneel "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan het bediendepersoneel Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 19 septembre 2000, conclue au sein de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année au personnel employé
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
14 JANUARI 2002. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 14 JANVIER 2002. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september collective de travail du 19 septembre 2000, conclue au sein de la
2000, gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
bejaardenhulp, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan aides seniors, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année au
het bediendepersoneel (1) personnel employé (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de diensten voor Vu la demande de la Commission paritaire pour les services des aides
gezins- en bejaardenhulp; familiales et des aides seniors;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000, travail du 19 septembre 2000, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
bejaardenhulp, betreffende de toekenning van een eindejaarstoelage aan aides seniors, relative à l'octroi d'une allocation de fin d'année au
het bediendepersoneel. personnel employé.

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 januari 2002. Donné à Bruxelles, 14 janvier 2002.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp Commission paritaire pour les services des aides familiales et des
Collectieve arbeidsovereenkomst van 19 september 2000 aides seniors Convention collective de travail du 19 septembre 2000
Toekenning van een eindejaarstoelage aan het bediendepersoneel Octroi d'une allocation de fin d'année au personnel employé
(Overeenkomst geregistreerd op 14 november 2000 onder het nummer (Convention enregistrée le 14 novembre 2000 sous le numéro
55850/CO/318) 55850/CO/318)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Artikel 1.§ 1. Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op de werknemers en de werkgevers van de diensten die ressorteren onder het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp en die gesubsidieerd worden door het Waals Gewest, de Duitstalige Gemeenschap en door de Franse en gemeenschappelijke Gemeenschapscommissies van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. § 2. Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder "werknemers" het mannelijk en vrouwelijk bediendepersoneel worden verstaan dat tewerkgesteld is in de gezins- en bejaardenhulp.

CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Article 1er.§ 1er. La présente convention collective de travail s'applique aux travailleurs et aux employés des services qui ressortissent à la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors et subventionnés par la Région wallonne, la Communauté germanophone et par les Commissions communautaires française et commune de la Région de Bruxelles-Capitale. § 2. Pour l'application de la présente convention collective de travail, il faut entendre par "travailleurs" le personnel employé masculin et féminin affecté à l'aide aux familles et aux personnes âgées.

HOOFDSTUK II. - Onderwerp CHAPITRE II. - Objet

Art. 2.Een eindejaarstoelage wordt toegekend aan het

Art. 2.Une allocation de fin d'année est octroyée au personnel

bediendepersoneel, met uitzondering van de gezins- en bejaardenhelpers employé, à l'exception des aides familiales et aides seniors qui
die een eindejaarstoelage genieten met toepassing, voor het Waals bénéficient d'une allocation de fin d'année en application, pour la
Gewest, van de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996 Région wallonne, de la convention collective de travail du 16 février
en, voor het Brussels Hoofdstedelijk Gewest, van de collectieve 1996 et, pour la Région de Bruxelles-Capitale, de la convention
arbeidsovereenkomst van 22 september 1978, zoals gewijzigd door de collective de travail du 22 septembre 1978, telle que modifiée par les
collectieve arbeidsovereenkomsten van 7 juni 1991, van 14 mei 1992 en conventions collectives de travail du 7 juin 1991, du 14 mai 1992 et
28 juni 1995 en, voor de Duitstalige Gemeenschap, van de collectieve du 28 juin 1995 et, pour la Communauté germanophone, de la convention
arbeidsovereenkomst van 16 februari 1996. collective de travail du 16 février 1996.
HOOFDSTUK III. - Bedrag van de toelage CHAPITRE III. - Montant de l'allocation

Art. 3.Het bedrag van de eindejaarstoelage bestaat uit een forfaitair

Art. 3.Le montant de l'allocation de fin d'année se compose d'une

gedeelte verhoogd met een variabel gedeelte. partie forfaitaire majorée d'une partie variable.

Art. 4.§ 1. Het forfaitair gedeelte wordt berekend overeenkomstig de

Art. 4.§ 1er. La partie forfaitaire est calculée conformément à

toepassing van artikel 5, § 2, 1) van het koninklijk besluit van 23 l'application de l'article 5, § 2, 1) de l'arrêté royal du 23 octobre
oktober 1979 tot toekenning van een eindejaarstoelage aan sommige 1979 octroyant une allocation de fin d'année à certains titulaires
bekleders van een betaalde functie ten laste van de schatkist, zoals d'une fonction rémunérée à charge de la trésorerie, telle qu'elle a
gewijzigd door het koninklijk besluit van 3 december 1987 (zoals été modifiée par l'arrêté royal du 3 décembre 1987 (tel que calculé
berekend voor de Onderschikte Openbare Besturen). pour les Pouvoirs publics subordonnés).
Het bedrag van het forfaitair gedeelte van het in aanmerking genomen Le montant de la partie forfaitaire de l'année considérée est obtenu
jaar wordt verkregen door het forfaitair gedeelte van het vorige jaar en majorant la partie forfaitaire de l'année précédente d'un
te verhogen met een percentage dat varieert volgens de evolutie van de pourcentage variant en fonction de l'évolution de l'indice des prix à
consumptieprijsindex. Dit percentage wordt verkregen door de index van la consommation. Ce pourcentage est obtenu en divisant l'indice du
de maand oktober van het in aanmerking genomen jaar te delen door de mois d'octobre de l'année considérée par l'indice du mois d'octobre de
index van de maand oktober van het vorige jaar. Dit percentage wordt l'année précédente. Ce pourcentage est calculé à quatre décimales.
berekend tot vier decimalen.
Waarde forfaitair gedeelte voor het jaar 1999 : 10 990 BEF. Valeur partie forfaitaire pour l'année 1999 : 10 990 BEF.
§ 2. Het variabel gedeelte bedraagt 2,5 pct. van het geïndexeerd § 2. La partie variable s'élève à 2,5 p.c. de la rémunération annuelle
brutojaarloon van de werknemer. brute indexée du travailleur.
Onder geïndexeerd brutojaarloon wordt het product verstaan van de Par rémunération annuelle brute indexée, on entend le produit de la
vermenigvuldiging van het geïndexeerd brutobaremaloon dat verschuldigd multiplication de la rémunération brute barémique indexée due aux
is aan de betrokken werknemers voor de maand oktober van het betrokken travailleurs concernés pour le mois d'octobre de l'année considérée
jaar met twaalf, maar met uitsluiting van alle andere premies, par douze mais à l'exclusion de toutes autres primes, suppléments ou
toeslagen of vergoedingen. indemnités.
HOOFDSTUK IV. - Toekenningsvoorwaarden CHAPITRE IV. - Conditions d'octroi

Art. 5.§ 1. Het totaal bedrag van de eindejaarstoelage wordt

Art. 5.§ 1er. Le montant total de l'allocation de fin d'année est

toegekend aan de werknemer die een functie uitoefent die de uitvoering octroyé au travailleur qui exerce une fonction impliquant l'exécution
impliceert van volledige effectieve of gelijkgestelde de prestations de travail complètes effectives ou assimilées et qui a
arbeidsprestaties en die zijn volledig loon heeft of had genoten ou avait bénéficié de son salaire complet pendant toute la période de
tijdens de hele referentieperiode zoals omschreven in artikel 6. référence telle qu'elle est définie à l'article 6.
§ 2. De gelijkgestelde arbeidsprestaties zijn die welke worden beoogd § 2. Les prestations de travail assimilées sont celles visées à
in artikel 41 van het koninklijk besluit van 30 maart 1967 tot l'article 41 de l'arrêté royal du 30 mars 1967 déterminant les
bepaling van de algemene uitvoeringsmodaliteiten van de wetten modalités générales d'exécution des lois relatives aux vacances
betreffende de jaarlijkse vakantie van de werknemers. annuelles des travailleurs salariés.

Art. 6.De referentieperiode is de periode van 1 januari tot en met 30

Art. 6.La période de référence est la période allant du 1er janvier

september van het in aanmerking genomen jaar. Elke effectieve of au 30 septembre inclus de l'année considérée. Chaque mois de travail
gelijkgestelde arbeidsmaand tijdens de referentieperiode geeft recht effectif ou assimilé pendant la période de référence donne droit à un
op een negende van de toelage die wordt toegekend overeenkomstig de neuvième de l'allocation octroyée conformément aux dispositions de
bepalingen van artikel 3. l'article 3.
Onder maand wordt elke indienstneming verstaan die is ingegaan vóór de On entend par mois, tout engagement ayant pris cours avant le seizième
zestiende dag van de maand. jour du mois.

Art. 7.§ 1. Wanneer de voltijdse werknemer het totaal bedrag van de

Art. 7.§ 1er. Lorsque le travailleur à temps plein ne peut bénéficier

toelage niet kan genieten omdat hij in dienst genomen werd of de du montant total de l'allocation parce qu'il a été engagé ou qu'il a
instelling verlaten heeft in de loop van de referentieperiode, wordt quitté l'établissement au cours de la période de référence, le montant
het bedrag van de toelage vastgesteld naar rato van de duur van de de l'allocation est fixé au prorata de la durée des prestations de
effectieve of gelijkgestelde arbeidsprestaties tijdens de referentieperiode. travail effectuées ou assimilées pendant la période de référence.
§ 2. De deeltijdse werknemer verwerft dezelfde rechten op de § 2. Le travailleur à temps partiel acquiert les mêmes droits à
eindejaarstoelage als de voltijdse werknemer. Het bedrag van de l'allocation de fin d'année que le travailleur à temps plein. Le
toelage die hem wordt toegekend wordt evenwel prorata temporis montant de l'allocation qui lui est accordé est toutefois calculé au
berekend. prorata temporis.

Art. 8.§ 1. De eindejaarstoelage is niet verschuldigd aan werknemers

Art. 8.§ 1er. L'allocation de fin d'année n'est pas due aux

die werden ontslagen om dringende reden, noch voor arbeidsprestaties travailleurs licenciés pour motif grave, ni pour des prestations de
die werden uitgevoerd tijdens een proefperiode waaraan een einde werd travail effectuées pendant une période d'essai à laquelle il a été mis
gemaakt, noch voor arbeidsprestaties die werden uitgevoerd in het raam fin, ni pour des prestations de travail effectuées dans le cadre d'un
van een studentenovereenkomst. contrat d'étudiant.
§ 2. In geval van arbeid uitgevoerd in het raam van een § 2. Dans le cas du travail effectué dans le cadre d'un contrat de
vervangingsovereenkomst is de eindejaarstoelage slechts verschuldigd remplacement, l'allocation de fin d'année ne sera due qu'à concurrence
ten belope van de gepresteerde of gelijkgestelde arbeidsperiodes voor des périodes de travail prestées ou assimilées qui n'ont pas fait
dewelke geen eindejaarstoelage werd betaald voor de vervangen persoon l'objet de paiement de l'allocation de fin d'année pour la personne
(eenzelfde periode mag niet in rekening genomen worden voor de remplacée (une même période ne peut être prise en compte pour le
vervangen werknemer en voor de vervangende werknemer). travailleur remplacé et pour le travailleur remplaçant).

Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is niet van toepassing op

Art. 9.La présente convention collective de travail ne s'applique pas

de werknemers die reeds een eindejaarstoelage genieten die ten minste aux travailleurs qui bénéficient déjà d'une allocation de fin d'année
gelijkwaardig is, of een gelijkwaardig voordeel, waarvan het ene of au moins équivalente, ou d'un avantage équivalent, l'un ou l'autre
het andere : étant :
- ofwel reeds is vastgesteld door een collectieve arbeidsovereenkomst - soit déjà fixé par une convention collective de travail à la date de
op de datum van ondertekening van deze overeenkomst; la signature de la présente convention;
- ofwel reeds is vastgesteld door een collectieve - soit fixé par une convention collective de travail d'entreprise dans
ondernemingsovereenkomst in de periode van 3 maanden die volgt op de la période de 3 mois suivant la signature de la présente convention.
ondertekening van deze overeenkomst.
HOOFDSTUK V. - Betalingsmodaliteiten CHAPITRE V. - Modalités de paiement

Art. 10.De eindejaarstoelage wordt betaald in één keer in de loop van

Art. 10.L'allocation de fin d'année est liquidée en une seule fois

de maand december van het in aanmerking genomen jaar. dans le courant du mois de décembre de l'année considérée.
HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen

Art. 11.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 januari 2000. Zij wordt gesloten voor onbepaalde tijd. Zij kan worden opgezegd door elk van de partijen met een opzeggingstermijn van drie maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de diensten voor gezins- en bejaardenhulp. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 januari 2002. De Minister van Werkgelegenheid,

CHAPITRE VI. - Dispositions finales

Art. 11.La présente convention collective de travail entre en vigueur le 1er janvier 2000. Elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être résiliée par chacune des parties moyennant un préavis de trois mois signifié par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour les services des aides familiales et des aides seniors. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 janvier 2002. La Ministre de l'Emploi,

Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
^