Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/02/2014
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen en inzake het stelsel van aanmoedigingspremies in de socioculturele sector "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen en inzake het stelsel van aanmoedigingspremies in de socioculturele sector Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à l'exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière et d'emplois de fin de carrière et relative au système de primes d'encouragement dans le secteur socioculturel
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, collective de travail du 27 juin 2013, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à
betreffende de uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. l'exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin
103 van 27 juni 2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
loopbaanvermindering en landingsbanen en inzake het stelsel van et d'emplois de fin de carrière et relative au système de primes
aanmoedigingspremies in de socioculturele sector (1) d'encouragement dans le secteur socioculturel (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de socioculturele Vu la demande de la Commission paritaire pour le secteur
sector; socio-culturel;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013, gesloten travail du 27 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la
in het Paritair Comité voor de socioculturele sector, betreffende de Commission paritaire pour le secteur socioculturel, relative à
uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni l'exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
loopbaanvermindering en landingsbanen en inzake het stelsel van et d'emplois de fin de carrière et relative au système de primes
aanmoedigingspremies in de socioculturele sector. d'encouragement dans le secteur socioculturel.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. Donné à Bruxelles, le 14 février 2014.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : (1) Référence au Moniteur belge :
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Comité voor de socioculturele sector Commission paritaire pour le secteur socioculturel
Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 2013 Convention collective de travail du 27 juin 2013
Uitvoering van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van 27 juni Exécution de la convention collective de travail n° 103 du 27 juin
2012 tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, loopbaanvermindering en landingsbanen en stelsel van 2012 instaurant un système de crédit-temps, de diminution de carrière
aanmoedigingspremies in de socioculturele sector (Overeenkomst et d'emplois de fin de carrière et système de primes d'encouragement
geregistreerd op 9 augustus 2013 onder het nummer 116514/CO/329) dans le secteur socioculturel (Convention enregistrée le 9 août 2013
sous le numéro 116514/CO/329)
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied CHAPITRE Ier. - Champ d'application

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention s'applique aux employeurs et aux

de werkgevers en de werknemers van de organisaties die ressorteren travailleurs des organisations ressortissant à la Commission paritaire
onder het Paritair Comité nr. 329 voor de socioculturele sector en met n° 329 pour le secteur socioculturel qui ont leur siège social soit en
maatschappelijke zetel hetzij in het Vlaamse Gewest, hetzij in het Région flamande, soit en Région de Bruxelles-Capitale, à la condition
Brussels Hoofdstedelijk Gewest, op voorwaarde van en beperkt tot de limitative de leur inscription au rôle linguistique néerlandophone
inschrijving op de Nederlandse taalrol bij de Rijksdienst voor Sociale auprès de l'Office national de sécurité sociale.
Zekerheid.

Art. 2.§ 1. Overeenkomstig artikel 2, § 3 van collectieve

Art. 2.§ 1er. Conformément à l'article 2, § 3, de la convention

arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad heeft het collective de travail n° 103 du Conseil national du travail, le
directiepersoneel slechts recht op tijdskrediet, loopbaanvermindering personnel de direction n'a droit au crédit-temps, à la diminition de
en landingsbaan mits akkoord van de werkgever. carrière et à l'emploi de fin de carrière qu'avec l'accord de
Wie onder het directiepersoneel valt voor de toepassing van deze l'employeur. Qui relève du personnel de direction pour l'application de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, kan worden bepaald in een collectieve convention collective de travail peut être défini dans une convention
arbeidsovereenkomst, gesloten op organisatieniveau, bij gebreke collective de travail conclue au niveau de l'organisation, à défaut
daarvan door de ondernemingsraad, bij gebreke daarvan in overleg par le conseil d'entreprise, à défaut en concertation entre
tussen werkgever en vakbondsafvaardiging, bij gebreke daarvan door de l'employeur et la délégation syndicale, à défaut par l'employeur en
werkgever in overleg met de werknemers. concertation avec les travailleurs.
De collectieve arbeidsovereenkomsten, de bepalingen in Les conventions collectives de travail, les dispositions du règlement
arbeidsreglementen en de overeenkomsten die voor de inwerkingtreding de travail et des conventions conclues au niveau de l'organisation
van deze collectieve arbeidsovereenkomst op organisatieniveau werden avant l'entrée en vigueur de la présente convention collective de
gesloten in het kader van artikel 2, § 2 van de collectieve travail, dans le cadre de l'article 2, § 2 de la convention collective
arbeidsovereenkomst van 19 februari 2002 ter uitvoering van de travail du 19 février 2002 d'exécution de la convention collective
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001, de travail n° 77bis du 19 décembre 2001, continuent d'être valables
blijven gelden voor de toepassing van deze paragraaf. pour l'application du présent paragraphe.
Is er geen akkoord daarover op organisatieniveau, dan behoren tot het S'il n'y a pas d'accord à ce sujet au niveau de l'organisation,
directiepersoneel : appartiennent au personnel de direction :
- de directie, zijnde de algemene organisatieverantwoordelijken zoals - la direction, à savoir les responsables généraux de l'organisation
de directeur, de onderdirecteur, de coördinator; comme le directeur, le sous-directeur, le coordinateur;
- de afdelingsverantwoordelijken en de diensthoofden met - les responsables de département et les chefs de service ayant
gezagsbevoegdheid over het geheel of een deel van het personeel. pouvoir d'autorité sur tout ou partie du personnel.
§ 2. Overeenkomstig artikel 2, § 3 van collectieve arbeidsovereenkomst § 2. Conformément à l'article 2, § 3 de la convention collective de
nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad worden in het kader van deze travail n° 103 du Conseil national du travail, ne sont pas, dans le
collectieve arbeidsovereenkomst niet beschouwd als werknemers : de cadre de la présente convention collective de travail, considérés
comme travailleurs : les élèves, les personnes dans un programme
leerlingen, de personen in een werkervaring- of doorstromingsprogramma d'expérience du travail ou de transition professionnelle (statut WEP
(WEP- of DSP-statuut) met een anciënniteit van minder dan één jaar, de ou PTP) ayant une ancienneté de moins d'un an, les personnes sous
personen met een studentenovereenkomst en de personen tewerkgesteld in contrat d'étudiant et les personnes occupées dans le cadre de
het kader van artikel 17 koninklijk besluit van 28 november 1969 l'article 17 de l'arrêté royal du 28 novembre 1969 ("travail
("occasionele socioculturele arbeid"). socioculturel occasionnel").
HOOFDSTUK II. - Recht op tijdskrediet CHAPITRE II. - Droit au crédit-temps

Art. 3.Tijdskrediet zonder motief

Art. 3.Crédit-temps non thématique

De werknemers hebben recht op een voltijds tijdskrediet, halftijdse of Les travailleurs ont droit au crédit-temps à temps plein ou à la
1/5 loopbaanvermindering gelijk aan een equivalent van maximum 12 diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e, égal à l'équivalent de 12
maanden volledige schorsing van de arbeidsprestaties over de gehele mois maximum de suspension des prestations de travail sur toute la
carrière professionnelle, tel qu'il est prévu à la convention
loopbaan, zoals geregeld in collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 collective de travail n° 103 du Conseil national du travail.
van de Nationale Arbeidsraad.

Art. 4.Tijdskrediet met motief 36 maanden

Art. 4.Crédit-temps thématique 36 mois

1° Het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 1° Le droit au crédit-temps à temps plein ou à la diminution de
loopbaanvermindering, zoals bedoeld in artikel 3, wordt uitgebreid met carrière à mi-temps ou d'1/5e, prévu à l'article 3, est étendu d'un
een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 droit supplémentaire de crédit-temps à temps plein ou d'une diminution
loopbaanvermindering tot maximaal 36 maanden voor : de carrière à mi-temps ou d'1/5e à 36 mois maximum pour :
a° de werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, a° les travailleurs qui suspendent complètement leurs prestations de
halftijds of met 1/5 verminderen om voor hun kind te zorgen tot de travail ou les réduisent à mi- temps ou d'1/5e pour s'occuper de leur
leeftijd van acht jaar; in geval van adoptie kan de schorsing van de enfant jusqu'à l'âge de huit ans; en cas d'adoption, la suspension des
arbeidsprestaties aanvangen vanaf de inschrijving in het bevolking- of prestations de travail peut débuter à partir de l'inscription au
het vreemdelingenregister van de gemeente waar de werknemer zijn registre de la population ou des étrangers de la commune où le
woonplaats heeft. travailleur a son domicile.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 3 maanden Cette période doit être prise par période de 3 mois minimum quand il
als het een voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou une diminution de carrière à
betreft en per minimumperiode van 6 maanden als het een 1/5 mi-temps et par période de 6 mois quand il s'agit d'une diminution de
loopbaanvermindering betreft; carrière d'1/5e;
De periode waarvoor de schorsing of de vermindering van de La période pour laquelle la suspension ou la diminution des
arbeidsprestaties werd gevraagd of de periode waarvoor de verlenging prestations de travail est demandée ou la période pour laquelle une
werd gevraagd, moet aanvangen vóór het tijdstip waarop het kind acht prolongation est demandée, doit débuter avant le moment auquel
jaar wordt. l'enfant atteint l'âge de huit ans.
De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik Au plus tard au moment auquel la suspension ou la diminution des
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties prestations de travail débutent, le travailleur remet à l'employeur le
ingaan, het document of de documenten tot staving van de gebeurtenis ou les document(s) prouvant l'événement donnant droit, comme prévu à
die het recht doet ontstaan, zoals bepaald in artikel 4, 1°, a°. l'article 4, 1°, a°.
b° de werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, b° les travailleurs qui suspendent complètement leurs prestations de
halftijds of met 1/5 verminderen voor het verlenen van palliatieve travail ou les réduisent à mi- temps ou d'1/5e pour fournir des soins
verzorging, zoals gedefinieerd in artikel 100bis, § 2 van de palliatifs, comme prévu à l'article 100bis, § 2, de la loi de
herstelwet van 22 januari 1985. redressement du 22 janvier 1985.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van één maand en Cette période doit être prise par période d'un mois minimum et peut
kan per patiënt met één maand worden verlengd. être prolongée d'un mois par patient.
De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties Au plus tard au moment auquel la suspension ou la diminution des
ingaat, een attest afgeleverd door de behandelende geneesheer van de prestations de travail débutent, le travailleur remet à l'employeur
persoon die palliatieve verzorging behoeft en waaruit blijkt dat de une attestation délivrée par le médecin traitant de la personne en
werknemer zich bereid heeft verklaard deze palliatieve verzorging te nécessité de soins palliatifs et dont il ressort que le travailleur a
verlenen, zonder dat hierbij de identiteit van de patiënt wordt déclaré qu'il est disposé à donner des soins palliatifs, sans que
vermeld. In geval de werknemer wenst gebruik te maken van de l'identité du patient soit mentionnée. Lorsque le travailleur veut
verlenging van de periode met één maand dient hij opnieuw een bénéficier d'une prolongation de la période d'un mois, il doit à
dergelijk attest af te leveren aan de werkgever; nouveau fournir une telle attestation à l'employeur;
c° de werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, c° les travailleurs qui suspendent complètement leurs prestations de
halftijds of met 1/5 verminderen voor het verlenen van bijstand of travail ou les réduisent à mi-temps ou d'1/5e pour l'assistance ou
verzorging aan een zwaar ziek gezins- of familielid zoals gedefinieerd l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement
in de artikelen 3 en 4 van het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid. Deze periode kan enkel worden opgenomen per minimumperiode van één maand en een maximumperiode van drie maanden. De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties ingaat, een attest afgeleverd door de behandelende geneesheer van het zwaar ziek gezins- of familielid waaruit blijkt dat de werknemer zich bereid heeft verklaard bijstand of verzorging te verlenen aan de zwaar zieke persoon; malade, comme défini aux articles 3 et 4 de l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade. Cette période ne peut être prise que par période minimum d'un mois et maximum de trois mois. Au plus tard au moment auquel la suspension ou la diminution des prestations de travail débutent, le travailleur remet à l'employeur une attestation délivrée par le médecin traitant de la personne gravement malade dont il ressort que le travailleur a déclaré qu'il est disposé à donner de l'assistance ou des soins à la personne gravement malade;
d° de werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, d° les travailleurs qui suspendent complètement leurs prestations de
halftijds of met 1/5 verminderen voor het volgen van een opleiding. travail ou les réduisent à mi-temps ou d'1/5 pour suivre une formation.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 3 maanden Cette période doit être prise par période de 3 mois minimum quand il
als het een voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou une diminution de carrière à
betreft en per minimumperiode van 6 maanden als het een 1/5 mi-temps et par période de 6 mois minimum quand il s'agit d'une
loopbaanvermindering betreft. diminution de carrière d'1/5e.
De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik Au plus tard au moment auquel la suspension ou la diminution des
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties prestations de travail débutent, le travailleur remet à l'employeur la
ingaan, het bewijs dat hij zijn arbeidsprestaties schorst of vermindert : preuve qu'il suspend ou réduit ses prestations de travail :
- om een door de Gemeenschappen of de sector erkende opleiding te - pour suivre une formation, reconnue par les Communautés ou le
volgen die minstens 360 uren of 27 studiepunten per jaar of 120 uren secteur, comptant au minimum 360 heures ou 27 unités de valeur par an
of 9 studiepunten per schooltrimester of per ononderbroken periode van ou 120 heures ou 9 unités de valeur par trimestre scolaire ou par
3 maanden telt; période ininterrompue de 3 mois;
- om onderwijs te volgen verstrekt in een centrum voor basiseducatie - pour suivre l'enseignement offert dans un centre d'éducation de base
of een opleiding gericht op het behalen van een diploma of ou une formation en vue d'obtenir un diplôme ou attestation
getuigschrift van secundair onderwijs, waarbij de grens wordt d'enseignement secondaire, la limite étant alors fixée à 300 heures
vastgesteld op 300 uren per jaar of 100 uren per schooltrimester of par an ou 100 heures par trimestre scolaire ou par période
per ononderbroken periode van 3 maanden. ininterrompue de 3 mois.
De Gemeenschap of de opleidingsinstelling bevestigt op het bewijs dat La Communauté ou l'établissement de formation confirme sur
de werknemer geldig is ingeschreven voor een opleiding met deze l'attestation que le travailleur est inscrit valablement pour une
tijdsduur of omvang. Binnen 20 kalenderdagen na elk kwartaal moet de formation de ladite durée ou ampleur. Dans les 20 jours civils après
werknemer bij de werkgever een attest indienen dat het bewijs levert chaque trimestre, le travailleur doit introduire auprès de l'employeur
van regelmatige aanwezigheid van opleiding in dat kwartaal. De dagen une attestation prouvant sa présence régulière à la formation durant
schoolvakantie in de loop van of aansluitend op een periode van ledit trimestre. Les jours de vacances scolaires durant ou suivant une
opleiding worden gelijkgesteld met regelmatige aanwezigheid bij een période de formation sont assimilés à une présence régulière à la
opleiding. Regelmatige aanwezigheid betekent dat de werknemer niet formation. Une présence régulière signifie que le travailleur ne peut
meer dan één tiende van de duur van de opleiding in dat kwartaal être absent sans justification que durant un dixième de la durée de la
ongewettigd afwezig mag zijn. formation pendant le trimestre visé.
2° Het bijkomend recht van 36 maanden tijdskrediet kan niet worden 2° Le droit supplémentaire à 36 mois de crédit-temps ne peut être
opgenomen in combinatie met een niet-toegelaten bezoldigde of exercé en combinaison avec une activité rémunérée ou indépendante non
zelfstandige activiteit die de werknemer aanvangt of uitbreidt. agréée que le travailleur entreprend ou élargit.

Art. 5.Tijdskrediet met motief 48 maanden

Art. 5.Crédit-temps thématique 48 mois

Het recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 Le droit au crédit-temps à temps plein ou à la diminution de carrière
loopbaanvermindering, als bedoeld in artikel 3, wordt uitgebreid met à mi-temps ou d'1/5e, prévu à l'article 3, est étendu d'un droit
een bijkomend recht op voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 supplémentaire de crédit-temps à temps plein ou d'une diminution de
loopbaanvermindering tot maximaal 48 maanden voor : carrière à mi-temps ou d'1/5e à 48 mois maximum pour :
1° de werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, 1° les travailleurs qui suspendent complètement leurs prestations de
halftijds of 1/5 verminderen om zorg te dragen voor hun gehandicapt travail ou les réduisent à mi-temps ou d'1/5e pour prendre soin de
kind tot de leeftijd van 21 jaar. leur enfant handicapé jusqu'à l'âge de 21 ans.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 3 maanden Cette période doit être prise par période de 3 mois minimum quand il
als het een voltijds tijdskrediet of halftijdse loopbaanvermindering s'agit d'un crédit-temps à temps plein ou une diminution de carrière à
betreft en per minimumperiode van 6 maanden als het een 1/5 mi-temps et par période de 6 mois minimum quand il s'agit d'une
loopbaanvermindering betreft. diminution de carrière d'1/5e.
De periode waarvoor de schorsing of de vermindering van de La période pour laquelle la suspension ou la diminution des
arbeidsprestaties werd gevraagd of de periode waarvoor de verlenging prestations de travail est demandée ou la période pour laquelle une
werd gevraagd, moet aanvangen vóór het tijdstip waarop het kind 21 jaar wordt. De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik prolongation est demandée, doit débuter avant le moment auquel l'enfant atteint l'âge de 21 ans.
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties Au plus tard au moment auquel la suspension ou la diminution des
ingaat, een attest dat de lichamelijke of geestelijke ongeschiktheid prestations de travail débutent, le travailleur remet à l'employeur
van 66 pct. aantoont of de aandoening die leidt tot een erkenning van une attestation prouvant une incapacité physique ou mentale de 66 p.c.
minstens 4 punten in pijler 1 van de medisch-sociale schaal in de zin ou une affection conduisant à une reconnaissance d'au moins 4 points
van de regelgeving met betrekking tot de kinderbijslag; dans le pilier 1 de l'échelle médico-sociale, au sens de la
réglementation relative aux allocations familiales;
2° de werknemers die hun arbeidsprestaties volledig schorsen, 2° les travailleurs qui suspendent complètement leurs prestations de
halftijds of met 1/5 verminderen voor het verlenen van bijstand of travail ou les réduisent à mi-temps ou d'1/5e pour l'assistance ou
verzorging aan hun minderjarig zwaar ziek kind of aan een minderjarig l'octroi de soins à leur enfant mineur d'âge gravement malade ou à un
zwaar ziek kind dat gezinslid is zoals gedefinieerd in artikel 4 van enfant mineur d'âge gravement malade qui est membre du ménage tel que
het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een défini à l'article 4 de l'arrête royal du 10 août 1998 instaurant un
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een droit à l'interruption de carrière pour l'assistance ou l'octroi de
zwaar ziek gezins- of familielid. soins à un membre du ménage ou de la famille gravement malade.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van één maand en Cette période doit être prise par période minimum d'un mois et maximum
maximumperiode van 3 maanden. de 3 mois.
De periode waarvoor de schorsing of de vermindering van de La période pour laquelle la suspension ou la diminution des
arbeidsprestaties werd gevraagd of de periode van verlenging wordt prestations de travail est demandée ou la période pour laquelle une
gevraagd, moet aanvangen vóór het tijdstip waarop het kind prolongation est demandée, doit débuter avant le moment auquel
meerderjarig wordt. l'enfant atteint la majorité.
De werknemer verstrekt aan de werkgever uiterlijk op het ogenblik Au plus tard au moment auquel la suspension ou la diminution des
waarop de schorsing of de vermindering van de arbeidsprestaties prestations de travail débutent, le travailleur remet à l'employeur
ingaat, een attest afgeleverd door de behandelende geneesheer van hun une attestation délivrée par le médecin traitant de l'enfant mineur
of het minderjarig zwaar ziek kind waaruit blijkt dat de werknemer d'âge gravement malade dont il ressort que le travailleur a déclaré
zich bereid heeft verklaard bijstand of verzorging te verlenen aan de qu'il est disposé à donner de l'assistance ou des soins à la personne
zwaar zieke persoon. gravement malade.

Art. 6.Anciënniteits- en tewerkstellingsvoorwaarden tijdskrediet met motief

Art. 6.Conditions d'ancienneté et d'emploi du crédit-temps thématique

§ 1. De werknemers kunnen ingevolge de artikelen 4 en 5 van deze § 1er. En vertu des articles 4 et 5 de la présente convention
collectieve arbeidsovereenkomst : collective de travail, les travailleurs peuvent :
1° hun arbeidsprestaties volledig schorsen ongeacht de arbeidsregeling 1° suspendre complètement leurs prestations de travail, quel que soit
waarin zij in de onderneming tewerkgesteld zijn op het ogenblik van de le régime de travail dans lequel ils sont occupés dans l'entreprise au
schriftelijke kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel 12 van moment de l'avertissement écrit effectué conformément à l'article 12
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale de la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du
Arbeidsraad; travail;
2° hun arbeidsprestaties verminderen tot een halftijdse betrekking 2° réduire leurs prestations de travail à un "emploi à mi-temps pour
voor zover zij tenminste 3/4 van een voltijdse betrekking in de autant qu'ils soient occupés au moins aux 3/4 d'un emploi à temps
onderneming tewerkgesteld zijn gedurende de 12 maanden die voorafgaan plein dans l'entreprise durant les 12 mois précédant l'avertissement
aan de schriftelijke kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel écrit effectué conformément à l'article 12 de la convention collective
12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale de travail n° 103 du Conseil national du travail;
Arbeidsraad; 3° hun arbeidsprestaties verminderen ten belope van een dag of twee 3° réduire leurs prestations de travail à hauteur d'un jour ou deux
halve dagen per week voor zover zij gewoonlijk tewerkgesteld zijn demi-jours par semaine pour autant qu'ils aient été occupés
geweest in een arbeidsregeling gespreid over 5 dagen of meer en habituellement dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus et
gedurende de 12 maanden die voorafgaand aan de schriftelijke qu'ils soient occupés, durant les 12 mois précédant l'avertissement
kennisgeving als bedoeld in artikel 12 van de collectieve écrit visé à l'article 12 de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad in een 103 du Conseil national du travail, dans un régime de travail à temps
voltijdse arbeidsregeling tewerkgesteld zijn. plein.
§ 2. Om recht te hebben op het bijkomend recht van 36 of 48 maanden § 2. Pour pouvoir prétendre au droit supplémentaire de 36 ou 48 mois
voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 loopbaanvermindering als de crédit-temps à temps plein ou de diminution de carrière à mi-temps
bedoeld in de artikelen 4 en 5 van deze collectieve ou d'1/5e, comme prévu aux articles 4 et 5 de la présente convention
arbeidsovereenkomst, moet de werknemer door een arbeidsovereenkomst collective de travail, le travailleur doit avoir été lié à l'employeur
met de werkgever verbonden zijn geweest gedurende 24 maanden die par un contrat de travail durant les 24 mois précédant l'avertissement
voorafgaan aan de schriftelijke kennisgeving als verricht
overeenkomstig artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. écrit effectué conformément à l'article 12 de la convention collective
103 van de Nationale Arbeidsraad. de travail n° 103 du Conseil national du travail.
§ 3. In afwijking van § 2 geldt de hierboven vermelde voorwaarde niet § 3. En dérogation du § 2, la condition susmentionnée ne s'applique
pas aux travailleurs qui font suivre immédiatement leur crédit-temps à
voor werknemers die hun voltijds tijdskrediet, halftijdse of 1/5 temps plein ou leur diminution de carrière à mi-temps ou d'1/5e, comme
loopbaanvermindering, als bedoeld in de artikelen 4 en 5, onmiddellijk prévu aux articles 4 et 5, un congé parental comme défini à l'arrêté
laten aansluiten op een ouderschapsverlof, zoals gedefinieerd in het
koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een recht op royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un droit au congé
ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de parental dans le cadre d'une interruption de la carrière
beroepsloopbaan en de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64, en die professionnelle et à la convention collective de travail n° 64, et qui
hun rechten in toepassing van voornoemd koninklijk besluit of de ont épuisé leurs droits en application de l'arrêté royal susdit ou de
collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64, voor alle rechthebbende la convention collective de travail n° 64 pour tous les enfants ayants
kinderen hebben uitgeput. droit.

Art. 7.Gemeenschappelijke bepalingen tijdskrediet met motief

Art. 7.Dispositions communes crédit-temps thématique

§ 1. Het recht van 36 en 48 maanden, zoals bepaald in artikel 4 en § 1er. Le droit de 36 et 48 mois comme prévu aux articles 4 et 5 de la
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt niet présente convention collective de travail, n'est pas calculé
proportioneel verrekend bij het opnemen van een deeltijdse formule. proportionnellement lors de la prise d'une formule à temps partiel.
§ 2. De perioden, zoals bepaald in artikel 4 en artikel 5 van deze § 2. Les périodes prévues aux articles 4 et 5 de la présente
collectieve arbeidsovereenkomst, mogen samen niet meer dan 48 maanden convention collective de travail ne peuvent excéder 48 mois dans leur
bedragen. totalité.
§ 3. In afwijking van de minimumperioden van opname, zoals bepaald in § 3. En dérogation des périodes minima prévues aux articles 4 et 5, le
artikel 4 en artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, kan
het eventueel overblijvend saldo voor een kortere periode worden solde éventuellement restant peut être pris pour une période plus
opgenomen. courte.
§ 4. Op het recht van 36 en 48 maanden, zoals bepaald in artikel 4 en § 4. Le droit à 36 et 48 mois prévu aux articles 4 et 5 de la présente
artikel 5 van deze collectieve arbeidsovereenkomst, worden met in
mindering gebracht de periodes van schorsing of vermindering van de convention collective de travail ne sont pas déduites des périodes de
arbeidsprestaties ingevolge : suspension ou diminution des prestations de travail en vertu de :
- het koninklijk besluit van 22 maart 1995 inzake palliatief verlof en - l'arrêté royal du 22 mars 1995 relatif au congé pour soins
houdende uitvoering van artikel 100bis, § 4 van de herstelwet van 22 palliatifs, portant exécution de l'article 100bis, § 4, de la loi de
januari 1985 houdende sociale bepalingen en tot wijziging van het redressement du 22 janvier 1985 portant des dispositions sociales et
koninklijk besluit van 2 januari 1991 betreffende de toekenning van modifiant l'arrêté royal du 2 janvier 1991 relatif à l'octroi
onderbrekingsuitkeringen; d'allocations d'interruption;
- de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 64, gesloten in de Nationale - la convention collective de travail n° 64, conclue au Conseil
Arbeidsraad op 29 april 1997, tot instelling van een recht op national du travail le 29 avril 1997, instituant un droit au congé
ouderschapsverlof; parental;
- het koninklijk besluit van 29 oktober 1997 tot invoering van een - l'arrêté royal du 29 octobre 1997 relatif à l'introduction d'un
recht op ouderschapsverlof in het kader van de onderbreking van de droit au congé parental dans le cadre d'une interruption de la
beroepsloopbaan; carrière professionnelle;
- het koninklijk besluit van 10 augustus 1998 tot invoering van een - l'arrêté royal du 10 août 1998 instaurant un droit à l'interruption
recht op loopbaanonderbreking voor bijstand of verzorging van een de carrière pour l'assistance ou l'octroi de soins à un membre du
zwaar ziek gezins- of familielid. ménage ou de la famille gravement malade.

Art. 8.Recht op landingsbaan

Art. 8.Droit à un emploi de fin de carrière

§ 1. De werknemers van 55 jaar en ouder hebben zonder maximumduur § 1er. Les travailleurs âgés de 55 ans ou plus ont droit, sans durée
recht op : maximum, à :
1° een 1/5 loopbaanvermindering ten belope van één dag per week of 2 1° une diminution de carrière d'1/5e à hauteur d'un jour par semaine
halve dagen over dezelfde duur voor zover ze tewerkgesteld zijn in een ou deux demi-jours sur la même période, pour autant qu'ils soient
arbeidsregeling gespreid over 5 of meer dagen. occupés dans un régime de travail étalé sur 5 jours ou plus.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 6 maanden; Cette période doit être prise par période de 6 mois minimum;
2° een loopbaanvermindering in de vorm van een vermindering van de 2° une diminution de carrière sous forme d'une réduction des
arbeidsprestaties tot een halftijdse betrekking. prestations de travail à un emploi à mi-temps.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 3 maanden. Cette période doit être prise par période de 3 mois minimum.
§ 2. In afwijking van § 1 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor § 2. En dérogation au § 1er, l'âge est porté à 50 ans pour les
de werknemers, die hun arbeidsprestaties verminderen tot een travailleurs qui diminuent leurs prestations de travail à un emploi à
halftijdse betrekking en die op het ogenblik van de kennisgeving, als
bedoeld in artikel 12 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 mi-temps et qui, au moment de l'avertissement prévu à l'article 12 de
van de Nationale Arbeidsraad, cumulatief voldoen aan de volgende la convention collective de travail n° 103 du Conseil national du
voorwaarden : travail, satisfont cumulativement aux conditions suivantes :
- daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep zoals - avoir été au préalable actif dans un métier lourd comme prévu à la
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale convention collective de travail n° 103 du Conseil national du travail
Arbeidsraad gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of endant au moins 5 ans durant les 10 ans précédents ou pendant au moins
gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar 7 ans durant les 15 ans précédents
en et
- dit zwaar beroep komt voor op de lijst van de beroepen waarvoor een - ce métier lourd figurant sur la liste de métiers pour lesquels il
significant tekort aan arbeidskrachten bestaat. De Minister van Werk existe une pénurie significative de main-d'oeuvre. Le Ministre de
bepaalt deze lijst, na unaniem advies van het beheerscomité van de l'Emploi détermine cette liste après avis unanime du comité de gestion
Rijksdienst voor Arbeidsvoorziening; de l'Office national de l'emploi.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 3 maanden. Cette période doit être prise par période de 3 mois minimum.
§ 3. In afwijking van § 1 wordt de leeftijd op 50 jaar gebracht voor § 3. En dérogation du § 1er, l'âge est porté à 50 ans pour les
de werknemers die hun voltijdse arbeidsprestaties verminderen ten travailleurs qui réduisent leurs prestations de travail à raison d'un
belope van een dag of 2 halve dagen per week en die voldoen aan één jour ou de 2 demi-jours par semaine et qui satisfont à une des
van de volgende voorwaarden : conditions suivantes :
- daaraan voorafgaand actief zijn geweest in een zwaar beroep zoals - avoir été au préalable actif dans un métier lourd comme prévu à la
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale convention collective de travail n° 103 du Conseil national du travail
Arbeidsraad gedurende minstens 5 jaar in de voorafgaande 10 jaar of pendant au moins 5 ans durant les 10 ans précédents ou pendant au
gedurende minstens 7 jaar in de voorafgaande 15 jaar; moins 7 ans durant les 15 ans précédents;
of ou
- daaraan voorafgaand een beroepsloopbaan van ten minste 28 jaar zoals - au préalable, avoir parcouru une carrière professionnelle d'au moins
bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale 28 ans, comme prévu à la convention collective de travail n° 103 du
Arbeidsraad, hebben doorlopen. Conseil national du travail.
Deze periode moet worden opgenomen per minimumperiode van 6 maanden. Cette période doit être prise par période de 6 mois minimum.

Art. 9.Anciënniteits- en tewerkstellingsvoorwaarden landingsbaan

Art. 9.Conditions d'ancienneté et d'emploi de l'emploi de fin de carrière

Pour le droit à un emploi de fin de carrière, comme prévu à l'article
Voor het recht op landingsbaan, zoals bepaald in artikel 8 van deze 8 de la présente convention collective de travail, le travailleur
collectieve arbeidsovereenkomst, moet de werknemer overeenkomstig het doit, conformément à l'article 10 de la convention collective de
artikel 10 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de travail n° 103 du Conseil national du travail, satisfaire
Nationale Arbeidsraad gelijktijdig voldoen aan volgende voorwaarden : simultanément aux conditions suivantes :
- de leeftijdsvoorwaarde bereiken op het ogenblik van de gewenste - avoir atteint la condition d'âge au moment de la date désirée de
begindatum van de uitoefening van het recht; départ de l'exercice du droit;
- de werknemer moet een loopbaan van 25 jaar als werknemer hebben - le travailleur doit avoir une carrière de 25 ans comme travailleur,
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de comme prévu à la convention collective de travail n° 103 du Conseil
Nationale Arbeidsraad, met uitzondering van de landingsbaan zoals national du travail, à l'exception de l'emploi de fin de carrière
bepaald in artikel 8, § 3, tweede streepje van deze collectieve comme prévu à l'article 8, § 3, deuxième tiret de la présente
arbeidsovereenkomst, waarvoor een loopbaan van 28 jaar vereist is convention collective de travail, exigeant une carrière de 28 ans
zoals bepaald in de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de comme prévu à la convention collective de travail n° 103 du Conseil
Nationale Arbeidsraad; national du travail;
- de werknemer moet door een arbeidsovereenkomst met de werkgever - le travailleur doit avoir été lié à l'employeur par un contrat de
verbonden zijn geweest gedurende de 24 maanden die voorafgaan aan de travail durant les 24 mois précédant l'avertissement écrit comme
schriftelijke kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel 12 van effectué conformément à l'article 12 de la convention collective de
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale travail n° 103 du Conseil national du travail. Une réduction de ce
Arbeidsraad. Een verkorting van deze termijn is mogelijk in onderling
akkoord tussen de werknemer en de werkgever; délai est possible de commun accord entre le travailleur et
- om recht te hebben op een halftijdse landingsbaan moet de werknemer l'employeur; - pour avoir droit à un emploi de fin de carrière, le travailleur doit
tenminste 3/4 van een voltijdse betrekking tewerkgesteld zijn avoir été occupé au moins les 3/4 d'un emploi à temps plein durant les
gedurende de 24 maanden die voorafgaan aan de schriftelijke 24 mois précédant l'avertissement écrit effectué conformément à
kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel 12 van de collectieve l'article 12 de la convention collective de travail n° 103 du Conseil
arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad; national du travail;
- om recht te hebben op een 1/5 landingsbaan moet de werknemer - pour avoir droit à un emploi de fin de carrière d'1/5e, le
tewerkgesteld zijn in een arbeidsregeling gespreid over 5 of meer travailleur doit être occupé dans un régime de travail étalé sur 5
dagen en moet hij ofwel voltijds ofwel 4/5 van een voltijdse jours ou plus et doit être occupé à temps plein ou à 4/5e d'un emploi
betrekking tewerkgesteld zijn in het kader van collectieve à temps plein dans le cadre de la convention collective de travail n°
arbeidsovereenkomst nr. 77bis van de Nationale Arbeidsraad van 19 77bis du Conseil national du travail du 19 décembre 2001, modifiée
december 2001, ten laatste gewijzigd door de collectieve
arbeidsovereenkomst nr. 77septies van 2 juni 2010 (koninklijk besluit dernièrement par la convention collective de travail n° 77septies du 2
van 16 augustus 2010) of de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 juin 2010 (arrête royal 16 août 2010), ou de la convention collective
van de Nationale Arbeidsraad, gedurende de 24 maanden die voorafgaan de travail n° 103 du Conseil national du travail, durant les 24 mois
aan de schriftelijke kennisgeving als verricht overeenkomstig artikel précédant l'avertissement écrit comme effectué conformément à
12 van collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103 van de Nationale l'article 12 de la convention collective de travail n° 103 du Conseil
Arbeidsraad. national du travail,
HOOFDSTUK III. - Organisatieregels CHAPITRE III. - Règles d'organisation

Art. 10.§ 1. De drempel, zoals bedoeld in artikel 16, § 1 van de

Art. 10.§ 1er. Le seuil prévu à l'article 16, § 1er, de la convention

collectieve arbeidsovereenkomst nr. 103, wordt vastgelegd op 10 pct. collective de travail n° 103, est fixé à 10 p.c. du nombre de
van het aantal werknemers in dienst op 30 juni van het voorgaande travailleurs en service au 30 juin de l'année précédente. Il ne peut
jaar. Hij kan nooit lager liggen dan één eenheid. jamais être inférieur à une unité.
§ 2. Voor de toepassing van de drempel worden niet geacht werknemers § 2. Pour l'application du seuil, ne sont pas censés être des
te zijn die het recht op loopbaanvermindering uitoefenen : de travailleurs exerçant le droit à une diminution de carrière : les
werknemers van 50 jaar of ouder die in 4/5 landingsbaan zijn of die travailleurs âgés de 50 ans et plus qui sont dans, ou ont demandé, un
hebben aangevraagd, en de werknemers van 55 jaar of ouder die in 1/2 emploi de fin de carrière à 4/5e et les travailleurs âgés de 55 ans ou
landingsbaan zijn of die hebben aangevraagd. Met andere woorden deze plus qui sont dans, ou ont demandé, un emploi de fin de carrière à
werknemers hebben recht op deze landingsbanen mits ze aan de gestelde 1/2. Autrement dit, ces travailleurs ont droit à ces emplois de fin de
voorwaarden voldoen. carrière à condition qu'ils satisfassent aux conditions imposées.

Art. 11.Een collectieve arbeidsovereenkomst, gesloten op

Art. 11.Une convention collective de travail condue au niveau de

organisatieniveau, of het arbeidsreglement kan een gunstigere drempel l'organisation ou le règlement de travail peut fixer un seuil plus
vastleggen dan deze bepaald in dit hoofdstuk. favorable que celui fixé dans ce chapitre.
Collectieve arbeidsovereenkomsten, gesloten op organisatieniveau, en Les conventions collectives de travail conclues au niveau de
arbeidsreglementen die voor de inwerkingtreding van deze collectieve l'organisation ou les règlements de travail qui fixent un seuil plus
arbeidsovereenkomst een gunstigere drempel vastleggen, blijven gelden. favorable, continuent d'être d'application.
HOOFDSTUK IV. - Aanmoedigingspremies CHAPITRE IV. - Primes d'encouragement

Art. 12.Deze collectieve arbeidsovereenkomst opent voor de werknemers

Art. 12.La présente convention collective de travail ouvre pour les

travailleurs le droit aux primes d'encouragement prévues par le
het recht op de aanmoedigingspremies waarin door de Vlaamse Regering Gouvernement flamand, lors de la prise de crédit-soins, de crédit-
is voorzien, bij het nemen van zorgkrediet, loopbaankrediet, carrière, d'emplois de fin de carrière, de crédit-formation et de
landingsbanen, opleidingskrediet en arbeidsduurvermindering in een réduction du temps de travail dans une organisation en difficultés ou
organisatie in moeilijkheden of in herstructurering, bij besluit van
de Vlaamse Regering van 3 mei 2002, zoals gewijzigd of in voorkomend en restructuration, par arrêté du Gouvernement flamand du 3 mai 2002,
geval vervangen, volgens de erin opgenomen voorwaarden. Met deze comme modifié ou, le cas échéant, remplacé, selon les conditions qui y
overeenkomst wordt uitdrukkelijk ingetekend op de vijf genoemde sont reprises. Par cette convention, il est explicitement souscrit aux
formules. cinq formules susdites.
HOOFDSTUK V. - Slotbepalingen CHAPITRE V. - Dispositions finales

Art. 13.Voor alles wat in deze collectieve arbeidsovereenkomst niet

Art. 13.Pour tout ce qui n'est pas explicitement réglé dans cette

uitdrukkelijk geregeld wordt, is de collectieve arbeidsovereenkomst convention collective de travail, c'est la convention collective de
nr. 103 van de Nationale Arbeidsraad van toepassing. travail n° 103 du Conseil national du travail qui est d'application.

Art. 14.Deze collectieve arbeidsovereenkomst vervangt de collectieve

Art. 14.La présente convention collective de travail remplace la

arbeidsovereenkomst van 19 februari 2002, gesloten ter uitvoering van convention collective de travail du 19 février 2002, conclue en
de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77bis van 19 december 2001 tot exécution de la convention collective de travail n° 77bis du 19
vervanging van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 77 van 14 décembre 2001 en remplacement de la convention collective de travail
februari 2001, tot invoering van een stelsel van tijdskrediet, n° 77 du 14 février 2001 instaurant un système de crédit-temps, de
loopbaanvermindering en vermindering van de arbeidsprestaties tot een diminution de carrière et de réduction des prestations de travail à
halftijdse betrekking, en inzake het stelsel van aanmoedigingspremies mi-temps, et concernant le régime de primes d'encouragement dans le
in de socioculturele sector, geregistreerd op 4 april 2002 onder nr. 61951/CO/329 en algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 19 januari 2005 (Belgisch Staatsblad van 11 februari 2005). Ze treedt in werking op 1 mei 2013 en is gesloten voor onbepaalde tijd. Ze kan door elk van de partijen opgezegd worden met betekening van een opzeggingstermijn van zes maanden, gericht bij een ter post aangetekend schrijven aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de socioculturele sector. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2014. De Minister van Werk, secteur socioculturel, enregistrée le 4 avril 2002 sous le n° 61951/CO/329 et rendue obligatoire par arrêté royal du 19 janvier 2005 (Moniteur belge du 11 février 2005). Elle prend effet le 1er mai 2013 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant notification d'un délai de préavis de six mois par lettre recommandée à la poste adressée au président de la Commission paritaire pour le secteur socioculturel. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. La Ministre de l'Emploi,
Mevr. M. DE CONINCK Mme M. DE CONINCK
^