Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2013, gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de maatregelen ten voordele van risicogroepen | Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 21 juin 2013, conclue au sein de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, relative aux mesures en faveur des groupes à risque |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
14 FEBRUARI 2014. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 14 FEVRIER 2014. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention |
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2013, | collective de travail du 21 juin 2013, conclue au sein de la |
gesloten in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
de maatregelen ten voordele van risicogroepen (1) | relative aux mesures en faveur des groupes à risque (1) |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de notarisbedienden; | Vu la demande de la Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires; |
Op de voordracht van de Minister van Werk, | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2013, gesloten | travail du 21 juin 2013, reprise en annexe, conclue au sein de la |
in het Paritair Comité voor de notarisbedienden, betreffende de | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires, |
maatregelen ten voordele van risicogroepen. | relative aux mesures en faveur des groupes à risque. |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de |
dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2014. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2014. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage | Annexe |
Paritair Comité voor de notarisbedienden | Commission paritaire pour les employés occupés chez les notaires |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 21 juni 2013 | Convention collective de travail du 21 juin 2013 |
Maatregelen ten voordele van risicogroepen | Mesures en faveur des groupes à risque |
(Overeenkomst geregistreerd op 1 juli 2013 onder het nummer | (Convention enregistrée le 1er juillet 2013 sous le numéro |
115900/CO/216) | 115900/CO/216) |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
de werkgevers en de bedienden die onder het Paritair Comité voor de | aux employeurs et aux employés ressortissant à la Commission paritaire |
notarisbedienden ressorteren. | pour les employés occupés chez les notaires. |
Met "bedienden" bedoelt men : de mannelijke en vrouwelijke bedienden. | Par "employés", on entend : les employés et les employées. |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten krachtens |
Art. 2.Cette convention collective de travail est conclue en |
de afdeling 1 van hoofdstuk VIII van titel XIII van de wet van 27 | application de la section 1re du chapitre VIII du titre XIII de la loi |
december 2006 houdende diverse bepalingen (I) (Belgisch Staatsblad van | du 27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I) (Moniteur |
28 december 2006) en het koninklijk tot uitvoering van artikel 189, 4e | belge du 28 décembre 2006) et de l'arrêté royal d'exécution de |
lid van de wet van 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I) | l'article 189, alinéa 4 de la loi du 27 décembre 2006 portant des |
(1) van 19 februari 2013. | dispositions diverses (I) (1) du 19 février 2013. |
Art. 3.Les parties décident de faire un effort particulier aussi pour |
|
Art. 3.De partijen beslissen ook voor de jaren 2013 en 2014 een |
les années 2013 et 2014 pour les personnes appartenant aux groupes à |
bijzondere inspanning te doen voor de personen die behoren tot de | |
risicogroepen en deze inspanning zal 0,10 pct. vertegenwoordigen van | risque et cet effort représentera 0,10 p.c. de la masse salariale du |
de loonmassa van de sector vanaf 1 januari 2013. | secteur à partir du 1er janvier 2013. |
Deze inspanning zal gebeuren via het "Fonds voor bestaanszekerheid van | Cet effort sera réalisé par l'intermédiaire du "Fonds de sécurité |
het notariaat". | d'existence du notariat". |
Art. 4.Tot financiering van de maatregelen ten voordele van de |
Art. 4.Pour le financement des mesures en faveur des groupes à |
risicogroepen wordt de in artikel 3 vermelde bijdrage van 0,10 pct. | risque, est prélevée la cotisation ordinaire de 0,10 p.c. visée par |
geheven berekend op grond van het volledig loon van de werknemers, | l'article 3, calculée sur la base du salaire global des travailleurs, |
zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de | comme prévu à l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les |
algemene beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers (Belgisch | principes généraux de la sécurité sociale des travailleurs salariés |
Staatsblad van 2 juli 1981) en de uitvoeringsbesluiten van deze wet. | (Moniteur belge du 2 juillet 1981) et aux arrêtés d'exécution de cette loi. |
Voor de inning van deze bijdrage ten gunste van het "Fonds voor | La perception de cette cotisation en faveur du "Fonds de sécurité |
bestaanszekerheid van het notariaat" staat de Rijksdienst voor Sociale | d'existence du notariat" se fera par l'intermédiaire de l'Office |
Zekerheid in. Zijn raad van bestuur beslist elk jaar over het | national de Sécurité sociale. Son conseil d'administration décide |
opleidingsprogramma en over de aanwending van de fondsen. | chaque année du programme de formation et de la destination à donner à |
Onder "risicogroepen" verstaan de partijen : | ces fonds. Sont considérés comme "groupes à risque" : |
- de bedienden van minstens 50 jaar oud; | - les employés âgés d'au moins 50 ans; |
- de bedienden van minstens 40 jaar oud die bedreigd zijn door | - les employés âgés d'au moins 40 qui sont menacés par un |
ontslag; | licenciement; |
- de bedienden die sinds minder dan een jaar werken en niet-werkend | - les employés qui travaillent depuis moins d'un an et qui étaient |
waren op het ogenblik van hun indiensttreding; | inoccupés au moment de leur entrée en service; |
- de bedienden met een verminderde arbeidsgeschiktheid; | - les employés avec une aptitude au travail réduite; |
- de jongere bedienden die nog geen 26 jaar oud zijn en opgeleid | - les jeunes employés qui n'ont pas encore 26 ans et qui suivent une |
worden, hetzij in een stelsel van alternerend leren, hetzij in het | formation, soit dans un système de formation en alternance, soit dans |
kader van een individuele beroepsopleiding in een onderneming; | le cadre d'une formation professionnelle individuelle en entreprise; |
- de bedienden die wegens reorganisatie of wegens informatisering | - les employés qui soit en raison d'une réorganisation ou de |
significante moeilijkheden hebben met de omschakeling; | l'informatisation éprouvent des difficultés significatives |
d'adaptation; | |
- de bedienden die op het ogenblik van hun indiensttreding niet over | - les employés qui au moment de leur engagement ne disposent pas d'une |
voldoende ervaring beschikken; | expérience suffisamment relevante; |
- de laaggeschoolde bedienden (functiegroepen 1, 2A, 2B). | - les employés peu qualifiés (groupes de fonctions 1, 2A, 2B). |
Art. 5.Jaarlijks moet een evaluatieverslag en een financieel overzicht van de uitvoering van deze collectieve arbeidsovereenkomst neergelegd worden op de Griffie van de Algemene Directie Collectieve Arbeidsbetrekkingen van de Federale Overheidsdienst Werkgelegenheid, Arbeid en Sociaal Overleg tegen uiterlijk 1 juli van het jaar volgend op het jaar waarop de collectieve arbeidsovereenkomst betrekking heeft. Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2013 en is gesloten voor een duur van twee jaar. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 februari 2014. De Minister van Werk, |
Art. 5.Chaque année, un rapport d'évaluation et un aperçu financier de l'exécution de cette convention collective de travail doivent être déposés au Greffe de la Direction générale Relations collectives de travail du Service Public Fédéral Emploi, Travail et Concertation Sociale au plus tard le 1er juillet de l'année suivant celle à laquelle s'applique la convention collective de travail. Art. 6.La présente convention collective de travail produit ses effets le 1er janvier 2013 et est conclue pour une durée de deux ans. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 février 2014. La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. M. DE CONINCK | Mme M. DE CONINCK |