Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/02/2003
← Terug naar "Koninklijk besluit tot vaststelling van het gewaarborgd minimumpensioen voor werknemers "
Koninklijk besluit tot vaststelling van het gewaarborgd minimumpensioen voor werknemers Arrêté royal portant détermination du montant minimum garanti de pension pour travailleurs salariés
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
14 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het 14 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant détermination du montant
gewaarborgd minimumpensioen voor werknemers minimum garanti de pension pour travailleurs salariés
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires
voorstellen 1979-1980, inzonderheid op de artikelen 152 en 153, 1979-1980, notamment les articles 152 et 153, modifiés par les lois
gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1981 en 15 mei 1984; des 10 février 1981 et 15 mai 1984;
Gelet op de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du
de sociale sector, inzonderheid op de artikelen 33 en 34; secteur social, notamment les articles 33 et 34;
Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 1980 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1980 portant exécution des articles
van de artikelen 152, 153 en 155 van de wet van 8 augustus 1980 152, 153 et 155 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, gewijzigd bij de budgétaires 1979-1980, modifié par les arrêtés royaux du 16 février
koninklijke besluiten van 16 februari 1981, 20 september 1984, 17 1981, 17 novembre 1988, 20 septembre 1984 et 4 décembre 1990;
november 1988 en 4 december 1990;
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1981 tot uitvoering Vu l'arrêté royal du 17 février 1981 portant exécution des articles 33
van de artikelen 33 en 34 van de herstelwet van 10 februari 1981 et 34 de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux
inzake pensioenen van de sociale sector, gewijzigd bij de koninklijke pensions du secteur social, modifié par les arrêtés royaux du 20
besluiten van 20 september 1984, 17 november 1988, 9 februari 1989, 19 septembre 1984, 17 novembre 1988, 9 février 1989, 19 janvier 1990, 19
januari 1990, 19 maart 1990, 4 december 1990, 5 augustus 1991 en 25 mars 1990, 4 décembre 1990, 5 août 1991 et 25 juin 1995;
juni 1995; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions,
Pensioenen, gegeven op 16 december 2002; donné le 16 décembre 2002;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2003;
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 januari 2003; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 janvier 2003;
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence;
Overwegende dat vanaf 1 april 2003 de gewaarborgde minimumpensioenen Considérant qu'à partir du 1er avril 2003 les pensions minimums
werknemer aangepast dienen te worden aan de nieuwe waarden, en dat het garanties doivent être adaptées aux nouvelles valeurs, et qu'il
bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug importe dès lors que l'Office national des pensions puisse prendre au
mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris
aanpassing van de berekeningsprocedures in de gegevensbank en deze l'adaptation des procédures de calcul dans la banque de données et
voorafgaandelijk te testen; l'exécution préalable de tests;
Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions
gerechtigden vanaf 1 april 2003 te kunnen waarborgen; à partir du 1er avril 2003;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen CHAPITRE Ier. - Dispositions générales

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu d'entendre par :

1° « de wet » : de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire 1° « la loi » : la loi du 8 août 1980 relative aux propositions
voorstellen 1979-1980; budgétaires 1979-1980;
2° « de herstelwet » : de herstelwet van 10 februari 1981 inzake 2° « la loi de redressement » : la loi de redressement du 10 février
pensioenen van de sociale sector; 1981 relative aux pensions du secteur social;
3° « het koninklijk besluit van 23 december 1996 » : het koninklijk 3° « l'arrêté royal du 23 décembre 1996 » : l'arrêté royal du 23
besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du
17 van de wet van 20 juli 1996 tot modernisering van de sociale 20 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke assurant la viabilité des régimes légaux des pensions;
pensioenstelsels;
4° « de loopbaan als werknemer » : de periodes van tewerkstelling als 4° « carrière en qualité de salarié » : les périodes d'occupation
werknemer in België die, onder voorbehoud van het bepaalde in artikel comme travailleur salarié en Belgique, sous réserve des dispositions
6, krachtens enige wettelijke of reglementaire bepaling in aanmerking de l'article 6, prises en considération pour les prestations dans le
worden genomen voor prestaties in de regeling voor régime de pension des travailleurs salariés en vertu d'une disposition
werknemerspensioenen; légale ou réglementaire;
5° « de loopbaan als zelfstandige » : de periodes van onderwerping als 5° « la carrière en qualité de travailleur indépendant » : les
zelfstandige in België die krachtens enig wettelijke of reglementaire périodes d'assujettissement en Belgique prises en considération pour
bepaling in aanmerking worden genomen voor prestaties in de les prestations dans le régime de pension des travailleurs
pensioenregeling voor zelfstandigen; indépendants en vertu d'une disposition légale ou réglementaire;
6° « de gemengde loopbaan » : de gelijktijdige of afwisselende 6° « carrière mixte » : les prestations simultanées ou successives
prestaties in beide van de in 4° en 5° bedoelde regelingen. dans les deux régimes visés en 4° et 5°.
HOOFDSTUK 2. - Begrippen CHAPITRE 2. - Notions

Art. 2.Voor de toepassing van het artikel 152 van de wet wordt

Art. 2.Pour l'application de l'article 152 de la loi il y a lieu

verstaan onder rustpensioen voor een « volledige loopbaan » de d'entendre par pension de retraite pour une « carrière complète » la
loopbaan als werknemer voor ten minste zoveel jaren als er jaren zijn carrière en qualité de travailleur salarié comportant autant d'années
die in aanmerking kunnen worden genomen voor het vaststellen van de qu'il y a d'années susceptibles d'être prises en considération pour
noemer van de breuk die de grootte aanduidt van het per kalenderjaar déterminer le dénominateur de la fraction exprimant l'importance de la
verworven pensioen. pension acquise par année civile.

Art. 3.Voor de toepassing van artikel 153 van de wet wordt verstaan

Art. 3.Pour l'application de l'article 153 de la loi il y a lieu

onder « overlevingspensioen voor een volledige loopbaan » het d'entendre par « pension de survie pour une carrière complète » la
overlevingspensioen toegekend op grond van een rustpensioen dat pension de survie octroyée sur la base d'une pension de retraite qui
voldoet aan de in artikel 2 bedoelde voorwaarden. satisfait aux conditions visées à l'article 2.

Art. 4.Voor de toepassing van het artikel 33 van de herstelwet wordt

Art. 4.Pour l'application de l'article 33 de la loi de redressement

verstaan onder rustpensioen voor de « twee derden van een volledige il y a lieu d'entendre par pension de retraite pour les « deux tiers
loopbaan » : d'une carrière complète » :
1° de loopbaan als werknemer voor ten minste zoveel jaren als er twee 1° la carrière en qualité de travailleur salarié comportant un nombre
derden van het aantal jaren zijn die in aanmerking kunnen worden d'années au moins égal à deux tiers du nombre d'années susceptibles
genomen voor het vaststellen van de noemer van de breuk die de grootte d'être prises en considération pour déterminer le dénominateur de la
aanduidt van het per kalenderjaar verworven pensioen; fraction exprimant l'importance de la pension acquise par année
2° de gemengde loopbaan voor ten minste zoveel jaren als er twee civile; 2° la carrière mixte comportant un nombre d'années au moins égal à
derden van het aantal jaren zijn die in aanmerking kunnen worden deux tiers du nombre d'années susceptibles d'être prises en
genomen voor het vaststellen van de noemer van de breuk die de grootte considération pour déterminer le dénominateur de la fraction exprimant
aanduidt van het per kalenderjaar in de werknemersregeling verworven l'importance de la pension acquise par année civile dans le régime des
pensioen, wanneer de loopbaan in uitsluitend deze regeling niet aan de travailleurs salariés, lorsque la carrière dans ce régime
in 1° bedoelde voorwaarden voldoet. exclusivement ne répond pas aux conditions visées au 1°.

Art. 5.Voor de toepassing van artikel 34 van de herstelwet wordt

Art. 5.Pour l'application de l'article 34 de la loi de redressement

verstaan onder « overlevingspensioen voor de twee derden van een il y a lieu d'entendre par « pension de survie pour deux tiers d'une
volledige loopbaan » het overlevingspensioen toegekend op grond van carrière complète » la pension de survie octroyée sur la base d'une
een rustpensioen dat, naar gelang het geval, voldoet aan de in artikel pension de retraite qui, selon le cas, satisfait aux conditions visées
4, 1° of 2° bedoelde voorwaarden. à l'article 4, 1° ou 2°.
HOOFDSTUK 3. - Toekenningmodaliteiten CHAPITRE 3. - Modalités d'octroi

Art. 6.Voor het vaststellen van de in hoofdstuk 2 bedoelde loopbanen

Art. 6.Pour la détermination des carrières visées au chapitre 2 il

wordt voor de tewerkstelling als werknemer geen rekening gehouden met n'est pas tenu compte pour l'occupation en qualité de travailleur
de periodes waarvoor het genot van de pensioenregeling bepaald bij het salarié des périodes, pour lesquelles le bénéfice du régime de pension
koninklijk besluit nr. 50 bekomen wordt bij toepassing van artikel prévu par l'arrêté royal n° 50 est obtenu en application de l'article
3ter van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling 3 ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général
van het algemeen reglement betreffende het rust- en du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs
overlevingspensioen voor werknemers, ingevoegd bij artikel 2 van het salariés, inséré par l'article 2 de l'arrêté royal du 21 décembre
koninklijk besluit van 21 december 1970, noch met de periodes waarvoor 1970, ni des périodes, pour lesquelles le conjoint divorcé non
de niet hertrouwde uit de echt gescheiden echtgenoot die het genot van remarié, qui obtient le bénéfice du régime de pension des travailleurs
de pensioenregeling voor werknemers bekomt bij toepassing van artikel salariés en application de l'article 75 de l'arrêté royal précité du
75 van genoemd koninklijk besluit van 21 december 1967, gewijzigd bij 21 décembre 1967, modifié par 1er de l'arrêté royal du 12 mai 1975 et
artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 mei 1975 en bij artikel 42
van het koninklijk besluit van 20 september 1984, aanspraak heeft op par l'article 42 de l'arrêté royal du 20 septembre 1984, prétend à une
een pensioen berekend op basis van 62,5 % van het loon van zijn pension calculée sur la base de 62,5 p.c. du salaire de son
gewezen echtgenoot. ex-conjoint.
En ce qui concerne l'occupation en qualité de travailleur salarié pour
Voor de tewerkstelling als werknemer wordt voor het tijdvak na 31 la période postérieure au 31 décembre 1954, il n'est tenu compte que
december 1954 enkel rekening gehouden met kalenderjaren waarvoor een des années civiles pour lesquelles une occupation complète est
volledige tewerkstelling wordt bewezen. Wordt als dusdanig beschouwd prouvée. Est considérée comme telle toute occupation pour laquelle une
elke tewerkstelling waarvoor een loon voor een voltijdse betrekking rémunération est payée pour une activité à temps plein en qualité de
als werknemer wordt uitbetaald. Wordt bovendien als volledige travailleur salarié. En outre, est considérée comme occupation
tewerkstelling beschouwd elke tewerkstelling als werknemer die per complète toute occupation en qualité de travailleur salarié qui
kalenderjaar 285 dagen van ten minste 6 uren per dag of 1 710 uren comprend par année civile 285 jours d'au moins 6 heures par jour ou 1
omvat. 710 heures.

Art. 7.§ 1. Wanneer het een rustpensioen betreft dat aan de in

Art. 7.§ 1er. Lorsqu'il s'agit d'une pension de retraite qui

satisfait aux conditions visées à l'article 4, 2°, le montant visé à
artikel 4, 2°, bedoelde voorwaarden voldoet, wordt het in artikel 152 l'article 152 de la loi est multiplié par la fraction qui a servi au
van de wet bedoelde bedrag vermenigvuldigd met de breuk die voor de calcul de la pension à charge du régime de pension des travailleurs
berekening van het rustpensioen ten laste van de pensioenregeling voor
werknemers heeft gediend en met de coëfficiënt : salariés et par le coefficient :
1° 0,80691 wanneer voor die berekening toepassing wordt gemaakt van 1° 0,80691 lorsque le calcul a été effectué en application de
artikel 5, 1, a , van het koninklijk besluit van 23 december 1996; l'article 5, 1er, a , de l'arrêté royal du 23 décembre 1996;
2° 0,75634 wanneer voor die berekening toepassing wordt gemaakt van 2° 0,75634 lorsque le calcul a été effectué en application de
artikel 5, § 1, b , van het koninklijk besluit van 23 december 1996. l'article 5, 1er, b , de l'arrêté royal du 23 décembre 1996.
§ 2. Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat aan de in artikel § 2. Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui satisfait aux
5 bedoelde voorwaarden voldoet, wordt het in artikel 152 bedoelde conditions visées à l'article 5, le montant visé à l'article 152 de la
bedrag van de wet vermenigvuldigd met de breuk die voor de berekening loi est multiplié par la fraction qui a servi au calcul de la pension
van het overlevingspensioen ten laste van de pensioenregeling voor à charge du régime de pension des travailleurs salariés et par le
werknemers heeft gediend en met de coëfficiënt 0,76842. coefficient 0,76842.
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen CHAPITRE 4. - Dispositions finales

Art. 8.§ 1. De bepalingen van dit besluit worden van ambtswege

Art. 8.§ 1er Les dispositions du présent arrêté sont appliquées

toegepast door de Rijksdienst voor Pensioenen op de pensioenen d'office par l'Office national des pensions pour les pensions dont la
ingegaan vóór 1 april 2003, indien om de aanvraag om pensioen een prise de cours est antérieure au 1er avril 2003, lorsque une décision
beslissing werd betekend vóór de datum van bekendmaking van dit relative à la demande de pension a été notifiée avant la date de
besluit. publication du présent arrêté.
§ 2. Bij de uitvoering van § 1 wordt, voor de toepassing van artikel § 2. Pour l'exécution du § 1er, en ce qui concerne l'application de
4, 2° van dit besluit geen rekening gehouden met de bepalingen van l'article 4, 2°, du présent arrêté il n'est pas tenu compte des
artikel 6. dispositions de l'article 6.

Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003.

Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003.

Art. 10.Onze Minister van Sociale zaken en pensioenen is belast met

Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

de uitvoering van dit besluit. chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 februari 2003. Donné à Bruxelles, le 14 février 2003.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^