Koninklijk besluit tot vaststelling van het gewaarborgd minimumpensioen voor werknemers | Arrêté royal portant détermination du montant minimum garanti de pension pour travailleurs salariés |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
14 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het | 14 FEVRIER 2003. - Arrêté royal portant détermination du montant |
gewaarborgd minimumpensioen voor werknemers | minimum garanti de pension pour travailleurs salariés |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire | Vu la loi du 8 août 1980 relative aux propositions budgétaires |
voorstellen 1979-1980, inzonderheid op de artikelen 152 en 153, | 1979-1980, notamment les articles 152 et 153, modifiés par les lois |
gewijzigd bij de wetten van 10 februari 1981 en 15 mei 1984; | des 10 février 1981 et 15 mai 1984; |
Gelet op de herstelwet van 10 februari 1981 inzake de pensioenen van | Vu la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux pensions du |
de sociale sector, inzonderheid op de artikelen 33 en 34; | secteur social, notamment les articles 33 et 34; |
Gelet op het koninklijk besluit van 22 september 1980 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 22 septembre 1980 portant exécution des articles |
van de artikelen 152, 153 en 155 van de wet van 8 augustus 1980 | 152, 153 et 155 de la loi du 8 août 1980 relative aux propositions |
betreffende de budgettaire voorstellen 1979-1980, gewijzigd bij de | budgétaires 1979-1980, modifié par les arrêtés royaux du 16 février |
koninklijke besluiten van 16 februari 1981, 20 september 1984, 17 | 1981, 17 novembre 1988, 20 septembre 1984 et 4 décembre 1990; |
november 1988 en 4 december 1990; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 17 februari 1981 tot uitvoering | Vu l'arrêté royal du 17 février 1981 portant exécution des articles 33 |
van de artikelen 33 en 34 van de herstelwet van 10 februari 1981 | et 34 de la loi de redressement du 10 février 1981 relative aux |
inzake pensioenen van de sociale sector, gewijzigd bij de koninklijke | pensions du secteur social, modifié par les arrêtés royaux du 20 |
besluiten van 20 september 1984, 17 november 1988, 9 februari 1989, 19 | septembre 1984, 17 novembre 1988, 9 février 1989, 19 janvier 1990, 19 |
januari 1990, 19 maart 1990, 4 december 1990, 5 augustus 1991 en 25 | mars 1990, 4 décembre 1990, 5 août 1991 et 25 juin 1995; |
juni 1995; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Rijksdienst voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office national des pensions, |
Pensioenen, gegeven op 16 december 2002; | donné le 16 décembre 2002; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 janvier 2003; |
januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 31 januari 2003; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 31 janvier 2003; |
Gelet op de wetten van de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnés le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat vanaf 1 april 2003 de gewaarborgde minimumpensioenen | Considérant qu'à partir du 1er avril 2003 les pensions minimums |
werknemer aangepast dienen te worden aan de nieuwe waarden, en dat het | garanties doivent être adaptées aux nouvelles valeurs, et qu'il |
bijgevolg van belang is dat de Rijksdienst voor Pensioenen zo vlug | importe dès lors que l'Office national des pensions puisse prendre au |
mogelijk de nodige schikkingen hiertoe dient te treffen, inbegrepen de | plus tôt les dispositions nécessaires à cet effet, y compris |
aanpassing van de berekeningsprocedures in de gegevensbank en deze | l'adaptation des procédures de calcul dans la banque de données et |
voorafgaandelijk te testen; | l'exécution préalable de tests; |
Gelet op de noodwendigheid om de uitkeringen van de pensioenen aan de | Vu la nécessité de garantir aux bénéficiaires le paiement des pensions |
gerechtigden vanaf 1 april 2003 te kunnen waarborgen; | à partir du 1er avril 2003; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des |
op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | Pensions et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions générales |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté il y a lieu d'entendre par : |
1° « de wet » : de wet van 8 augustus 1980 betreffende de budgettaire | 1° « la loi » : la loi du 8 août 1980 relative aux propositions |
voorstellen 1979-1980; | budgétaires 1979-1980; |
2° « de herstelwet » : de herstelwet van 10 februari 1981 inzake | 2° « la loi de redressement » : la loi de redressement du 10 février |
pensioenen van de sociale sector; | 1981 relative aux pensions du secteur social; |
3° « het koninklijk besluit van 23 december 1996 » : het koninklijk | 3° « l'arrêté royal du 23 décembre 1996 » : l'arrêté royal du 23 |
besluit van 23 december 1996 tot uitvoering van de artikelen 15, 16 en | décembre 1996 portant exécution des articles 15, 16 et 17 de la loi du |
17 van de wet van 20 juli 1996 tot modernisering van de sociale | 20 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et |
zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke | assurant la viabilité des régimes légaux des pensions; |
pensioenstelsels; | |
4° « de loopbaan als werknemer » : de periodes van tewerkstelling als | 4° « carrière en qualité de salarié » : les périodes d'occupation |
werknemer in België die, onder voorbehoud van het bepaalde in artikel | comme travailleur salarié en Belgique, sous réserve des dispositions |
6, krachtens enige wettelijke of reglementaire bepaling in aanmerking | de l'article 6, prises en considération pour les prestations dans le |
worden genomen voor prestaties in de regeling voor | régime de pension des travailleurs salariés en vertu d'une disposition |
werknemerspensioenen; | légale ou réglementaire; |
5° « de loopbaan als zelfstandige » : de periodes van onderwerping als | 5° « la carrière en qualité de travailleur indépendant » : les |
zelfstandige in België die krachtens enig wettelijke of reglementaire | périodes d'assujettissement en Belgique prises en considération pour |
bepaling in aanmerking worden genomen voor prestaties in de | les prestations dans le régime de pension des travailleurs |
pensioenregeling voor zelfstandigen; | indépendants en vertu d'une disposition légale ou réglementaire; |
6° « de gemengde loopbaan » : de gelijktijdige of afwisselende | 6° « carrière mixte » : les prestations simultanées ou successives |
prestaties in beide van de in 4° en 5° bedoelde regelingen. | dans les deux régimes visés en 4° et 5°. |
HOOFDSTUK 2. - Begrippen | CHAPITRE 2. - Notions |
Art. 2.Voor de toepassing van het artikel 152 van de wet wordt |
Art. 2.Pour l'application de l'article 152 de la loi il y a lieu |
verstaan onder rustpensioen voor een « volledige loopbaan » de | d'entendre par pension de retraite pour une « carrière complète » la |
loopbaan als werknemer voor ten minste zoveel jaren als er jaren zijn | carrière en qualité de travailleur salarié comportant autant d'années |
die in aanmerking kunnen worden genomen voor het vaststellen van de | qu'il y a d'années susceptibles d'être prises en considération pour |
noemer van de breuk die de grootte aanduidt van het per kalenderjaar | déterminer le dénominateur de la fraction exprimant l'importance de la |
verworven pensioen. | pension acquise par année civile. |
Art. 3.Voor de toepassing van artikel 153 van de wet wordt verstaan |
Art. 3.Pour l'application de l'article 153 de la loi il y a lieu |
onder « overlevingspensioen voor een volledige loopbaan » het | d'entendre par « pension de survie pour une carrière complète » la |
overlevingspensioen toegekend op grond van een rustpensioen dat | pension de survie octroyée sur la base d'une pension de retraite qui |
voldoet aan de in artikel 2 bedoelde voorwaarden. | satisfait aux conditions visées à l'article 2. |
Art. 4.Voor de toepassing van het artikel 33 van de herstelwet wordt |
Art. 4.Pour l'application de l'article 33 de la loi de redressement |
verstaan onder rustpensioen voor de « twee derden van een volledige | il y a lieu d'entendre par pension de retraite pour les « deux tiers |
loopbaan » : | d'une carrière complète » : |
1° de loopbaan als werknemer voor ten minste zoveel jaren als er twee | 1° la carrière en qualité de travailleur salarié comportant un nombre |
derden van het aantal jaren zijn die in aanmerking kunnen worden | d'années au moins égal à deux tiers du nombre d'années susceptibles |
genomen voor het vaststellen van de noemer van de breuk die de grootte | d'être prises en considération pour déterminer le dénominateur de la |
aanduidt van het per kalenderjaar verworven pensioen; | fraction exprimant l'importance de la pension acquise par année |
2° de gemengde loopbaan voor ten minste zoveel jaren als er twee | civile; 2° la carrière mixte comportant un nombre d'années au moins égal à |
derden van het aantal jaren zijn die in aanmerking kunnen worden | deux tiers du nombre d'années susceptibles d'être prises en |
genomen voor het vaststellen van de noemer van de breuk die de grootte | considération pour déterminer le dénominateur de la fraction exprimant |
aanduidt van het per kalenderjaar in de werknemersregeling verworven | l'importance de la pension acquise par année civile dans le régime des |
pensioen, wanneer de loopbaan in uitsluitend deze regeling niet aan de | travailleurs salariés, lorsque la carrière dans ce régime |
in 1° bedoelde voorwaarden voldoet. | exclusivement ne répond pas aux conditions visées au 1°. |
Art. 5.Voor de toepassing van artikel 34 van de herstelwet wordt |
Art. 5.Pour l'application de l'article 34 de la loi de redressement |
verstaan onder « overlevingspensioen voor de twee derden van een | il y a lieu d'entendre par « pension de survie pour deux tiers d'une |
volledige loopbaan » het overlevingspensioen toegekend op grond van | carrière complète » la pension de survie octroyée sur la base d'une |
een rustpensioen dat, naar gelang het geval, voldoet aan de in artikel | pension de retraite qui, selon le cas, satisfait aux conditions visées |
4, 1° of 2° bedoelde voorwaarden. | à l'article 4, 1° ou 2°. |
HOOFDSTUK 3. - Toekenningmodaliteiten | CHAPITRE 3. - Modalités d'octroi |
Art. 6.Voor het vaststellen van de in hoofdstuk 2 bedoelde loopbanen |
Art. 6.Pour la détermination des carrières visées au chapitre 2 il |
wordt voor de tewerkstelling als werknemer geen rekening gehouden met | n'est pas tenu compte pour l'occupation en qualité de travailleur |
de periodes waarvoor het genot van de pensioenregeling bepaald bij het | salarié des périodes, pour lesquelles le bénéfice du régime de pension |
koninklijk besluit nr. 50 bekomen wordt bij toepassing van artikel | prévu par l'arrêté royal n° 50 est obtenu en application de l'article |
3ter van het koninklijk besluit van 21 december 1967 tot vaststelling | 3 ter de l'arrêté royal du 21 décembre 1967 portant règlement général |
van het algemeen reglement betreffende het rust- en | du régime de pension de retraite et de survie des travailleurs |
overlevingspensioen voor werknemers, ingevoegd bij artikel 2 van het | salariés, inséré par l'article 2 de l'arrêté royal du 21 décembre |
koninklijk besluit van 21 december 1970, noch met de periodes waarvoor | 1970, ni des périodes, pour lesquelles le conjoint divorcé non |
de niet hertrouwde uit de echt gescheiden echtgenoot die het genot van | remarié, qui obtient le bénéfice du régime de pension des travailleurs |
de pensioenregeling voor werknemers bekomt bij toepassing van artikel | salariés en application de l'article 75 de l'arrêté royal précité du |
75 van genoemd koninklijk besluit van 21 december 1967, gewijzigd bij | 21 décembre 1967, modifié par 1er de l'arrêté royal du 12 mai 1975 et |
artikel 1 van het koninklijk besluit van 12 mei 1975 en bij artikel 42 | |
van het koninklijk besluit van 20 september 1984, aanspraak heeft op | par l'article 42 de l'arrêté royal du 20 septembre 1984, prétend à une |
een pensioen berekend op basis van 62,5 % van het loon van zijn | pension calculée sur la base de 62,5 p.c. du salaire de son |
gewezen echtgenoot. | ex-conjoint. |
En ce qui concerne l'occupation en qualité de travailleur salarié pour | |
Voor de tewerkstelling als werknemer wordt voor het tijdvak na 31 | la période postérieure au 31 décembre 1954, il n'est tenu compte que |
december 1954 enkel rekening gehouden met kalenderjaren waarvoor een | des années civiles pour lesquelles une occupation complète est |
volledige tewerkstelling wordt bewezen. Wordt als dusdanig beschouwd | prouvée. Est considérée comme telle toute occupation pour laquelle une |
elke tewerkstelling waarvoor een loon voor een voltijdse betrekking | rémunération est payée pour une activité à temps plein en qualité de |
als werknemer wordt uitbetaald. Wordt bovendien als volledige | travailleur salarié. En outre, est considérée comme occupation |
tewerkstelling beschouwd elke tewerkstelling als werknemer die per | complète toute occupation en qualité de travailleur salarié qui |
kalenderjaar 285 dagen van ten minste 6 uren per dag of 1 710 uren | comprend par année civile 285 jours d'au moins 6 heures par jour ou 1 |
omvat. | 710 heures. |
Art. 7.§ 1. Wanneer het een rustpensioen betreft dat aan de in |
Art. 7.§ 1er. Lorsqu'il s'agit d'une pension de retraite qui |
satisfait aux conditions visées à l'article 4, 2°, le montant visé à | |
artikel 4, 2°, bedoelde voorwaarden voldoet, wordt het in artikel 152 | l'article 152 de la loi est multiplié par la fraction qui a servi au |
van de wet bedoelde bedrag vermenigvuldigd met de breuk die voor de | calcul de la pension à charge du régime de pension des travailleurs |
berekening van het rustpensioen ten laste van de pensioenregeling voor | |
werknemers heeft gediend en met de coëfficiënt : | salariés et par le coefficient : |
1° 0,80691 wanneer voor die berekening toepassing wordt gemaakt van | 1° 0,80691 lorsque le calcul a été effectué en application de |
artikel 5, 1, a , van het koninklijk besluit van 23 december 1996; | l'article 5, 1er, a , de l'arrêté royal du 23 décembre 1996; |
2° 0,75634 wanneer voor die berekening toepassing wordt gemaakt van | 2° 0,75634 lorsque le calcul a été effectué en application de |
artikel 5, § 1, b , van het koninklijk besluit van 23 december 1996. | l'article 5, 1er, b , de l'arrêté royal du 23 décembre 1996. |
§ 2. Wanneer het een overlevingspensioen betreft dat aan de in artikel | § 2. Lorsqu'il s'agit d'une pension de survie qui satisfait aux |
5 bedoelde voorwaarden voldoet, wordt het in artikel 152 bedoelde | conditions visées à l'article 5, le montant visé à l'article 152 de la |
bedrag van de wet vermenigvuldigd met de breuk die voor de berekening | loi est multiplié par la fraction qui a servi au calcul de la pension |
van het overlevingspensioen ten laste van de pensioenregeling voor | à charge du régime de pension des travailleurs salariés et par le |
werknemers heeft gediend en met de coëfficiënt 0,76842. | coefficient 0,76842. |
HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen | CHAPITRE 4. - Dispositions finales |
Art. 8.§ 1. De bepalingen van dit besluit worden van ambtswege |
Art. 8.§ 1er Les dispositions du présent arrêté sont appliquées |
toegepast door de Rijksdienst voor Pensioenen op de pensioenen | d'office par l'Office national des pensions pour les pensions dont la |
ingegaan vóór 1 april 2003, indien om de aanvraag om pensioen een | prise de cours est antérieure au 1er avril 2003, lorsque une décision |
beslissing werd betekend vóór de datum van bekendmaking van dit | relative à la demande de pension a été notifiée avant la date de |
besluit. | publication du présent arrêté. |
§ 2. Bij de uitvoering van § 1 wordt, voor de toepassing van artikel | § 2. Pour l'exécution du § 1er, en ce qui concerne l'application de |
4, 2° van dit besluit geen rekening gehouden met de bepalingen van | l'article 4, 2°, du présent arrêté il n'est pas tenu compte des |
artikel 6. | dispositions de l'article 6. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 april 2003. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er avril 2003. |
Art. 10.Onze Minister van Sociale zaken en pensioenen is belast met |
Art. 10.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est |
de uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 14 februari 2003. | Donné à Bruxelles, le 14 février 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen, | Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |