Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/02/2000
← Terug naar "Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap "
Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap Arrêté royal relatif à la durée du travail des travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement de la Communauté française
MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL
14 FEBRUARI 2000. - Koninklijk besluit betreffende de arbeidsduur van 14 FEVRIER 2000. - Arrêté royal relatif à la durée du travail des
de werknemers tewerkgesteld in de inrichtingen en diensten die travailleurs occupés dans des institutions et services ressortissant à
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et d'hébergement
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap (1) de la Communauté française (1)
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de Arbeidswet van 16 maart 1971, inzonderheid op artikel 19, Vu la loi du 16 mars 1971 sur le travail, notamment l'article 19,
derde lid, 3°; alinéa 3, 3°;
Gelet op het advies van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en Vu l'avis de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap; d'hébergement de la Communauté française;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence,
Overwegende dat, om een betere organisatie van de arbeid toe te laten, Considérant que, pour permettre une meilleure organisation du travail,
de werkgevers en de werknemers die ressorteren onder het Paritair il convient d'informer sans délais les employeurs et les travailleurs
Subcomité voor de opvoedings- en huisvestingsinrichtingen van de ressortissant à la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation
Franse Gemeenschap, onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van et d'hébergement de la Communauté française, de la manière dont il
de wijze waarop de tijd gedurende welke het personeel ter beschikking convient de déterminer le temps pendant lequel le personnel est à la
is van de werkgever, moet worden bepaald; disposition de l'employeur;
Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de werkgevers en de

Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux employeurs et aux

werknemers van de inrichtingen en diensten die onder de bevoegdheid travailleurs des institutions et services ressortissant à la
van het Paritair Subcomité voor de opvoedings- en compétence de la Sous-commission paritaire des maisons d'éducation et
huisvestingsinrichtingen van de Franse Gemeenschap ressorteren. d'hébergement de la Communauté française.

Art. 2.Gedurende de externe verblijven worden, per periode van 24

Art. 2.Durant les séjours extérieurs, par période de 24 heures, les

uren, de aanwezigheidsuren van de werknemer als arbeidstijd beschouwd heures de présence du travailleur sont considérés comme temps de
ten belope van een periode van maximum 11 uren per dag en 50 uren per travail à concurrence d'une période maximale de 11 heures par jour et
week. 50 heures par semaine.
Onder extern verblijf wordt verstaan elk verblijf dat beoogt aan de Par séjour extérieur on entend tout séjour visant à procurer aux
begunstigden van de betrokken diensten en inrichtingen een bénéficiaires des services et institutions concernés une rupture par
onderbreking van het gewone ritme van het dagelijks leven te rapport au rythme habituel de la vie quotidienne, et ce notamment
verschaffen, en dit met name tijdens de schoolvakanties of pendant les congés scolaires ou périodes de vacances, certains
vakantieperioden, bepaalde weekends of feestdagen. week-ends ou jours fériés.

Art. 3.Buiten de externe verblijven bedoeld in artikel 2, wordt voor

Art. 3.En dehors des séjours extérieurs prévus à l'article 2, pour

elke arbeidsprestatie verricht tussen 20 uur en 6 uur `s morgens een toute prestation de travail effectuée entre 20 heures et 6 heures du
rustperiode van maximum 5 uren niet als arbeidstijd beschouwd, voor matin une période de repos de 5 heures maximum n'est pas considérée
zover deze rust genomen wordt op een plaats die daartoe behoorlijk comme temps de travail, pour autant que ledit repos soit pris en un
werd ingericht. lieu convenablement aménagé à cet effet.

Art. 4.Wordt niet als arbeidstijd beschouwd, de periode gedurende

Art. 4.N'est pas considérée comme temps de travail la période au

welke de werknemer niet ter beschikking is van de werkgever, maar cours de laquelle le travailleur n'est pas à la disposition de
buiten de arbeidsplaats opgeroepen kan worden om een dringende oproep l'employeur mais reste appelable en dehors du lieu de travail pour
te beantwoorden. répondre à un appel urgent.

Art. 5.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt en treedt buiten werking op 1 januari 2002. au Moniteur belge et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2002.

Art. 6.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

Art. 6.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

van dit besluit. présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 februari 2000. Donné à Bruxelles, le 14 février 2000.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werkgelegenheid, La Ministre de l'Emploi,
Mevr. L. ONKELINX Mme L. ONKELINX
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad (1) Références au Moniteur belge
Wet van 16 maart 1971, Belgisch Staatsblad van 30 maart 1971. Loi du 16 mars 1971, Moniteur belge du 30 mars 1971.
^