Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 14/12/2016
← Terug naar "Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 augustus 2015 "
Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" de dato 1 augustus 2015 Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers, relative à la modification et à la coordination des statuts du fonds social dénommé "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" à la date du 1er août 2015
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE
14 DECEMBER 2016. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend 14 DECEMBRE 2016. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention
wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november collective de travail du 26 novembre 2015, conclue au sein de la
2015, gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
het administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging administratif de Verviers, relative à la modification et à la
en de coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd coordination des statuts du fonds social dénommé "Caisse de
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie
l'industrie textile de Verviers" de dato 1 augustus 2015 (1) textile de Verviers" à la date du 1er août 2015 (1)
FILIP, Koning der Belgen, PHILIPPE, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor Vu la loi du 7 janvier 1958 relative aux fonds de sécurité
bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; d'existence, notamment l'article 2;
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28;
28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de Vu la demande de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers; de l'arrondissement administratif de Verviers;
Op de voordracht van de Minister van Werk, Sur la proposition du Ministre de l'Emploi,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, travail du 26 novembre 2015, reprise en annexe, conclue au sein de la
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de administratif de Verviers, relative à la modification et à la
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Caisse de coordination des statuts du fonds social dénommé "Caisse de
compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie
textile de Verviers" de dato 1 augustus 2015. textile de Verviers" à la date du 1er août 2015.

Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van

Art. 2.Le ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargé de

dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 14 december 2016. Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2016.
FILIP PHILIPPE
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
_______ _______
Nota Note
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : (1) Références au Moniteur belge :
Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958.
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969.
Bijlage Annexe
Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers administratif de Verviers
Collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015 Convention collective de travail du 26 novembre 2015
Wijziging en coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd Modification et coordination des statuts du fonds social dénommé
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers" de dato 1 augustus 2015 (Overeenkomst l'industrie textile de Verviers" à la date du 1er août 2015
geregistreerd op 3 maart 2016 onder het nummer 131938/CO/120.01) (Convention enregistrée le 3 mars 2016 sous le numéro 131938/CO/120.01)

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

de werkgevers, de werklieden en werksters van de ondernemingen die aux employeurs, aux ouvriers et aux ouvrières des entreprises textiles
ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit ressortissant à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
het administratief arrondissement Verviers. l'arrondissement administratif de Verviers.
Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt Pour l'application de la présente convention, on entend par "ouvrier"
onder "werklieden" verstaan : de werklieden en de werksters. : les ouvriers et les ouvrières.

Art. 2.De gecoördineerde statuten van het sociaal fonds genaamd

Art. 2.Les statuts coordonnés du fonds social dénommé "Caisse de

"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie
l'industrie textile de Verviers" zijn bijgevoegd als bijlage. textile de Verviers" sont joints en annexe.

Art. 3.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

Art. 3.La présente convention collective de travail entre en vigueur

augustus 2015 en is gesloten voor onbepaalde duur. le 1er août 2015 et est conclue pour une durée indéterminée.
Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de
van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht six mois, notifié par lettre recommandée à la poste, adressée à la
aan de voorzitster van het Paritair Subcomité voor de présidente de la sous-commission paritaire de l'industrie textile de
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. l'arrondissement administratif de Verviers.

Art. 4.De collectieve arbeidsovereenkomst van 30 juni 1960 tot

Art. 4.La convention collective de travail du 30 juin 1960 instituant

oprichting van het sociaal fonds genaamd "Caisse de compensation le fonds social dénommé "Caisse de compensation paritaire pour les
paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" et en fixant
Verviers" en tot vaststelling van zijn statuten (koninklijk besluit
van 19 augustus 1960 - Belgisch Staatsblad van 21 september 1960), les statuts (arrêté royal du 19 août 1960 - Moniteur belge du 21
gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 september septembre 1960), modifiée par la convention collective de travail du
1990 (koninklijk besluit van 16 januari 1991 - Belgisch Staatsblad van 25 septembre 1990 (arrêté royal du 16 janvier 1991 - Moniteur belge du
21 februari 1991), door de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 21 février 1991), par la convention collective de travail du 22
november 1993 (koninklijk besluit van 30 september 1994 - Belgisch novembre 1993 (arrêté royal du 30 septembre 1994 - Moniteur belge du
Staatsblad van 19 oktober 1994), door de collectieve 19 octobre 1994), par la convention collective de travail du 28
arbeidsovereenkomst van 28 november 2001 (koninklijk besluit van 5 novembre 2001 (arrêté royal du 5 juin 2004 - Moniteur belge du 6
juni 2004 - Belgisch Staatsblad van 6 juli 2004), door de collectieve juillet 2004), par la convention collective de travail du 26 septembre
arbeidsovereenkomst van 26 september 2006 (geregistreerd op 15 januari 2006 (enregistrée le 15 janvier 2007 sous le n° 81607), par la
2007 onder het nr. 81607), door de collectieve arbeidsovereenkomst van convention collective de travail du 30 novembre 2007 (arrêté royal du
30 november 2007 (koninklijk besluit van 2 juni 2008 - Belgisch 2 juin 2008 - Moniteur belge du 16 septembre 2008) et par la
Staatsblad van 16 september 2008) en door de collectieve
arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 (koninklijk besluit van 10 oktober convention collective de travail du 11 mai 2009 (arrêté royal du 10
2010 - Belgisch Staatsblad van 8 november 2010) wordt opgeheven. octobre 2010 - Moniteur belge du 8 novembre 2010) est abrogée.

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst annuleert en vervangt de

Art. 5.La présente convention remplace et annule la convention

arbeidsovereenkomst van 11 mei 2009 (nr. 95606/CO/120.01). collective de travail du 11 mai 2009 (n° 95606/CO/120.01).
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016.
2016. De Minister van Werk, Le Ministre de l'Emploi,
K. PEETERS K. PEETERS
Bijlage aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 26 november 2015, Annexe à la convention collective de travail du 26 novembre 2015,
gesloten in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het conclue au sein de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile
administratief arrondissement Verviers, betreffende de wijziging en de de l'arrondissement administratif de Verviers, relative à la
coördinatie van de statuten van het sociaal fonds genaamd "Caisse de modification et à la coordination des statuts du fonds social dénommé
compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
textile de Verviers" de dato 1 augustus 2015 l'industrie textile de Verviers" à la date du 1er août 2015
GECOÖRDINEERDE STATUTEN STATUTS COORDONNES
HOOFDSTUK I. - Benaming, zetel, doel, duur CHAPITRE Ier. - Dénomination, siège, objet, durée

Artikel 1.Met ingang van 1 september 1960 wordt een fonds voor

Article 1er.Il est institué à partir du 1er septembre 1960 un fonds

bestaanszekerheid opgericht, genaamd "Caisse de compensation paritaire de sécurité d'existence dénommé "Caisse de compensation paritaire pour
pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers". les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers".

Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd op het

Art. 2.Le siège social du fonds est établi à l'adresse suivante :

volgende adres : Avenue du Parc 42 te 4650 Chaineux. avenue du Parc 42, à 4650 Chaineux.

Art. 3.Het fonds heeft tot doel :

Art. 3.Le fonds a pour but :

1) de toekenning, de financiering en de uitkering te verzekeren van de 1) d'assurer l'octroi, le financement et la liquidation des avantages
aanvullende sociale voordelen inzake sociale zekerheid, verleend bij sociaux supplémentaires en matière de sécurité sociale accordés par
beslissing van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit décision de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
het administratief arrondissement Verviers; l'arrondissement administratif de Verviers;
2) de organisatie van de vakopleiding van de jonge arbeiders; 2) l'organisation de la formation professionnelle des jeunes
travailleurs;
3) de arbeidsgeneeskunde; 3) la médecine du travail;
4) de initiatieven inzake vorming ten gunste van de risicogroepen; 4) les initiatives en matière de formation en faveur des groupes à
5) de tewerkstellings- en vormingsinitiatieven; risque; 5) les initiatives d'emploi et de formation;
6) de bijdragen te innen nodig voor de werking van het fonds. 6) de percevoir les cotisations nécessaires au fonctionnement du fonds.

Art. 4.Het fonds wordt opgericht voor onbepaalde tijd.

Art. 4.Le fonds est institué pour une durée indéterminée.

Elk van de in het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het Il peut y être mis fin par chacune des organisations patronales et
administratief arrondissement Verviers vertegenwoordigde werkgevers- syndicales représentées à la Sous-commission paritaire de l'industrie
en werknemersorganisaties kan opzeggen mits naleving van een textile de l'arrondissement administratif de Verviers, moyennant un
opzeggingstermijn van zes maanden, betekend per aangetekende brief, préavis de six mois, adressé par lettre recommandée au président de
gericht aan de voorzitter van voornoemd paritair subcomité. ladite sous-commission paritaire.
HOOFDSTUK II. - Toepassingsgebied CHAPITRE II. - Champ d'application

Art. 5.Deze statuten zijn van toepassing op de werkgevers en de

Art. 5.Ces statuts sont d'application aux employeurs et aux ouvriers

werklieden door hen tewerkgesteld die ressorteren onder het Paritair occupés par eux ressortissant à la Sous-commission paritaire de
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers
arrondissement Verviers (P.S.C. 120.01). (S.C.P. 120.01).
In deze statuten wordt onder "werklieden" verstaan : de werklieden en Il est entendu dans les présents statuts par "ouvriers" : les ouvriers
werksters, en onder "werkman" : de werkman en werkster. et ouvrières et ci-après par "ouvrier" : l'ouvrier et l'ouvrière.
HOOFDSTUK III. - Sociale voordelen CHAPITRE III. - Avantages sociaux
Afdeling 1. - Beroepsopleiding van de jonge werknemers Section 1re. - Formation professionnelle des jeunes travailleurs

Art. 6.Er wordt een beroepsopleiding georganiseerd op het niveau van

Art. 6.Une formation professionnelle est organisée sur le plan de la

de bedrijfstak ten gunste van de jonge werknemers die één of meerdere branche d'activité, en faveur des jeunes travailleurs qui se destinent
beroepen kiezen in de textielsector, waarvan de lijst wordt opgesteld à un ou plusieurs métiers de l'industrie textile, dont la liste est
door het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd établie par le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de dénommé "Caisse de compensation paritaire pour les institutions
l'industrie textile de Verviers". sociales de l'industrie textile de Verviers".

Art. 7.Om te worden toegelaten tot de beroepsopleiding moeten de

Art. 7.Pour être ainsi admis à la formation professionnelle, les

jonge meisjes en jongens de leeftijd bereikt hebben die vereist is jeunes gens et jeunes filles doivent avoir l'âge requis aux termes des
door de wettelijke en reglementaire bepalingen inzake technisch dispositions légales et réglementaires en matière d'enseignement
onderwijs. technique.

Art. 8.De beroepsopleiding omvat een technische, praktische en

Art. 8.La formation professionnelle comporte une formation technique,

theoretische vorming en een algemene vorming. pratique et théorique et une formation générale.

Art. 9.De cyclus van deze beroepsopleiding, het programma en het

Art. 9.Le cycle de cette formation professionnelle, son programme et

uurrooster zijn, voor elk van de beroepen, overeenkomstig de son horaire sont, pour chacun des métiers, conformes aux dispositions
wettelijke en reglementaire bepalingen inzake technisch onderwijs. légales et réglementaires en matière d'enseignement technique.

Art. 10.Het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het

Art. 10.La Sous-commission paritaire de l'industrie textile de

administratief arrondissement Verviers bepaalt elk jaar het bedrag en l'arrondissement administratif de Verviers détermine chaque année le
de aard van de toelagen of sociale voordelen die eventueel worden taux et la nature des gratifications ou avantages sociaux qui sont
toegekend tijdens de beroepsopleiding. éventuellement octroyés au cours de la formation professionnelle.

Art. 11.De jonge werknemers die de cyclus van de beroepsopleiding

Art. 11.Les jeunes travailleurs qui ont terminé le cycle de la

hebben voltooid, leggen een examen af om het bewijs te leveren dat zij formation professionnelle subissent un examen destiné à fournir la
de vereiste capaciteiten bezitten om het gekozen beroep uit te preuve qu'ils possèdent la capacité requise pour exercer le métier
oefenen. choisi.
Het beheerscomité van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Caisse Le comité de gestion du fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse
de compensation paritaire pour les institutions sociales de de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers" bepaalt, overeenkomstig de wettelijke l'industrie textile de Verviers" détermine, en conformité avec les
en reglementaire bepalingen, de vorm, het programma en de procedure dispositions légales et réglementaires, la forme, le programme et la
van de examens, evenals de samenstelling van de jury's; deze moeten procédure des examens ainsi que la composition des jurys; ceux-ci
samengesteld zijn uit vertegenwoordigers van de werknemers en uit devront comprendre des représentants des travailleurs et des
vertegenwoordigers van de werkgevers van de bedrijfstak. représentants des employeurs de la branche d'activité.

Art. 12.De examenjury's leveren een "bekwaamheidsattest" af aan de

Art. 12.Les jurys d'examens délivrent un "certificat d'aptitude" aux

jonge werknemers die met succes het examen van beroepsopleiding hebben jeunes travailleurs qui ont passé avec succès l'examen de formation
afgelegd. professionnelle.
Afdeling 2. - Arbeidsgeneeskunde Section 2. - Médecine du travail

Art. 13.De externe dienst voor preventie en bescherming op het werk

Art. 13.Le service externe de prévention et protection au travail

(E.D.P.B.) besteedt haar activiteit aan de preventieve geneeskunde en (S.E.P.P.) consacre son activité à la médecine préventive et la
bescherming op het werk, met uitzondering van de curatieve protection au travail, à l'exclusion de toute médecine curative, dans
geneeskunde, onder de voorwaarden bepaald in de volgende artikelen. les conditions prévues aux articles suivants.

Art. 14.Op vraag van de werkgever gaat de externe dienst voor

Art. 14.A la demande de l'employeur, le service externe de prévention

preventie en bescherming op het werk over tot klinische radiologische et protection au travail procède aux examens médicaux cliniques
medische onderzoeken en oefent de administratieve formaliteiten uit radiologiques et effectue les formalités administratives conformes aux
overeenkomstig de wettelijke bepalingen van de wet van 4 augustus 1996 dispositions légales de la loi du 4 août 1996 et en matière de
en inzake beroepsziekten. maladies professionnelles.

Art. 15.Op vraag van de werkgever gaat de externe dienst voor

Art. 15.A la demande de l'employeur, le service externe de prévention

preventie en bescherming op het werk over tot aanwervingsonderzoeken. et protection au travail procède aux examens d'embauche.

Art. 16.De externe dienst voor preventie en bescherming op het werk,

Art. 16.Le service externe de prévention et de protection au travail,

aangeduid overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 maart 1998, désigné conformément à l'arrêté royal du 27 mars 1998, conseille les
geeft de werknemers raad inzake het beheer van de risico's in de ondernemingen. employeurs en matière de gestion des risques dans les entreprises.

Art. 17.De externe dienst voor preventie en bescherming op het werk

Art. 17.Le service externe de prévention et de protection au travail

kan eveneens belast worden met elke taak waarover het beheerscomité peut également être chargé de toute mission décidée par le comité de
van het fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Caisse de compensation gestion du fonds de sécurité d'existence dénommé "Caisse de
paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie
Verviers", beslist. textile de Verviers".
Afdeling 3. - Initiatieven inzake opleiding ten gunste Section 3. - Initiatives en matière de formation
van de risicogroepen en faveur des groupes à risque

Art. 18.In uitvoering van de wet van 3 april 1995, hoofdstuk II,

Art. 18.En exécution de la loi du 3 avril 1995, chapitre II, portant

houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid moeten de des mesures visant à promouvoir l'emploi, les employeurs, soumis à la
werkgevers onderworpen aan de wet van 27 juni 1969 tot herziening van loi du 27 juin 1969, portant révision de l'arrêté-loi du 26 décembre
de besluitwet van 26 december 1944 betreffende de sociale zekerheid 1944 relatif à la sécurité sociale des travailleurs, doivent consentir
van de werknemers, voor het jaar 1995, een inspanning doen van 0,15 pour l'année 1995 un effort de 0,15 p.c. calculé sur la base du
pct. berekend op basis van het globale loon van de werknemers, zoals salaire global des travailleurs tel que visé à l'article 23 de la loi
bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene du 29 juin 1981 établissant les principes généraux de la sécurité
beginselen van de sociale zekerheid voor werknemers. sociale des travailleurs salariés.
Voor het jaar 1996 zijn de werkgevers een bijdrage verschuldigd van Pour l'année 1996, les employeurs sont redevables d'une cotisation de
0,20 pct. die het volgende omvat : 0,20 p.c. comprenant :
- de besteding van 0,15 pct. bepaald door voornoemde wet van 3 april - l'affectation de 0,15 p.c. prévue par la loi du 3 avril 1995
1995; précitée;
- de besteding van 0,05 pct. bepaald door de wet van 22 december 1995, - l'affectation de 0,05 p.c. prévue par la loi du 22 décembre 1995,
hoofdstuk IV, houdende maatregelen met het oog op de uitvoering van chapitre IV, portant des mesures visant à exécuter le plan pluriannuel
het meerjarenplan voor de werkgelegenheid. pour l'emploi.
Voor de jaren 1997 en 1998 storten de werkgevers een bijdrage van 0,20 Pour les années 1997 et 1998, les employeurs versent une cotisation de
pct. die het volgende omvat : 0,20 p.c. comprenant :
- een inspanning van 0,10 pct. in uitvoering van het koninklijk
besluit van 27 januari 1997, hoofdstuk II, houdende maatregelen ter - un effort de 0,10 p.c., en exécution de l'arrêté royal du 27 janvier
bevordering van de werkgelegenheid bij toepassing van artikel 7, § 2 1997, chapitre II, contenant des mesures de promotion de l'emploi en
van de wet van 26 juli 1996 betreffende de bevordering van de application de l'article 7, § 2, de la loi du 26 juillet 1996 relative
werkgelegenheid en de preventieve vrijwaring van het à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de la
concurrentievermogen; compétitivité;
- een inspanning van 0,10 pct. toegestaan door het Paritair Subcomité - un effort de 0,10 p.c. consenti par la Sous-commission paritaire de
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers,
Voor de jaren 1999 en 2000 storten de werkgevers een bijdrage van 0,20 Pour les années 1999 et 2000, les employeurs versent une cotisation de
pct. die het volgende omvat : 0,20 p.c. comprenant :
- een inspanning van 0,10 pct. in uitvoering van artikel 105 van de - un effort de 0,10 p.c. en exécution de l'article 105 de la loi du 26
wet van 26 maart 1999 betreffende het Belgisch actieplan voor de werkgelegenheid 1998; mars 1999 relative au plan d'action belge pour l'emploi 1998;
- een inspanning van 0,10 pct. toegestaan door het Paritair Subcomité - un effort de 0,10 p.c. consenti par la Sous-commission paritaire de
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers.
Voor de jaren 2001 en 2002 storten de werkgevers een bijdrage van 0,20 Pour les années 2001 et 2002, les employeurs versent une cotisation de
pct. die het volgende omvat : 0,20 p.c. comprenant :
- een inspanning van 0,10 pct. in uitvoering van het - un effort de 0,10 p.c. en exécution de l'accord interprofessionnel
interprofessioneel akkoord van 22 december 2000 voor de jaren du 22 décembre 2000 pour les années 2001-2002;
2001-2002; - een inspanning van 0,10 pct. toegestaan door het Paritair Subcomité - un effort de 0,10 p.c. consenti par la Sous-commission paritaire de
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers.
Voor de jaren 2003 en 2004 storten de werkgevers een bijdrage van 0,20 Pour les années 2003 et 2004, les employeurs versent une cotisation de
pct. die het volgende omvat : 0,20 p.c. comprenant :
- een inspanning van 0,10 pct. in uitvoering van het - un effort de 0,10 p.c. en exécution de l'accord interprofessionnel
interprofessioneel akkoord van 17 januari 2003 voor de jaren du 17 janvier 2003 pour les années 2003-2004;
2003-2004; - een inspanning van 0,10 pct. toegestaan door het Paritair Subcomité - un effort de 0,10 p.c. consenti par la Sous-commission paritaire de
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement
Verviers. Voor de jaren 2005 en 2006 storten de werkgevers een bijdrage van 0,20 l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers.
pct. die het volgende omvat :
- een inspanning van 0,10 pct. in uitvoering van de wet van 3 juli
2005 houdende wettelijke uitvoering van het ontwerp van Pour les années 2005 et 2006, les employeurs versent une cotisation de
0,20 p.c. comprenant :
interprofessioneel akkoord voor de jaren 2005-2006 (Belgisch - un effort de 0,10 p.c. en exécution de la loi du 3 juillet 2005
contenant l'exécution légale du projet d'accord interprofessionnel
Staatsblad van 19 juli 2005); pour les années 2005-2006 (Moniteur belge du 19 juillet 2005);
- een inspanning van 0,10 pct. toegestaan door het Paritair Subcomité - un effort de 0,10 p.c. consenti par la Sous-commission paritaire de
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers.
Voor de jaren 2007 tot 2010 storten de werkgevers een bijdrage van Pour les années 2007 à 2010, les employeurs versent une cotisation de
0,20 pct. die het volgende omvat : 0,20 p.c. comprenant :
- een inspanning van 0,10 pct. in uitvoering van artikel 30 van de wet - un effort de 0,10 p.c. en exécution de l'article 30 de la loi
betreffende het Generatiepact van 23 december 2005 - zoals gewijzigd relative au Pacte de solidarité entre les générations du 23 décembre
bij artikel 24 van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het 2005 - comme modifié par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 portant
interprofessioneel akkoord voor de jaren 2007-2008; exécution de l'accord interprofessionnel pour les années 2007-2008;
- een inspanning van 0,10 pct. toegestaan door het Paritair Subcomité - un effort de 0,10 p.c. consenti par la Sous-commission paritaire de
voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers.
Afdeling 4. - Tewerkstellings- en vormingsinitiatieven Section 4. - Initiatives d'emploi et de formation

Art. 19.- In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 1999-2000

Art. 19.- En exécution de l'accord interprofessionnel 1999-2000, le

doet de textielsector een bijkomende inspanning inzake vorming. Deze secteur textile consacre un effort supplémentaire en matière de
bijkomende inspanning wordt uitgevoerd door een bijdrage van 0,10 pct. formation. Cet effort supplémentaire est réalisé par une cotisation de
op de lonen van de jaren 1999-2000. 0,10 p.c. sur les salaires des années 1999-2000.
- In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2001-2002 doet de - En exécution de l'accord interprofessionnel 2001- 2002, le secteur
textielsector een bijkomende inspanning inzake vorming. Deze textile consacre un effort supplémentaire en matière de formation. Cet
bijkomende inspanning wordt uitgevoerd door een bijdrage van 0,10 pct. effort supplémentaire est réalisé par une cotisation de 0,10 p.c. sur
op de lonen van de jaren 2001-2002. les salaires des années 2001-2002.
- In uitvoering van het interprofessioneel akkoord 2003-2004 doet de - En exécution de l'accord interprofessionnel 2003-2004, le secteur
textielsector een bijkomende inspanning inzake vorming. Deze textile consacre un effort supplémentaire en matière de formation. Cet
bijkomende inspanning wordt uitgevoerd door een bijdrage van 0,10 pct. effort supplémentaire est réalisé par une cotisation de 0,10 p.c. sur
op de lonen van de jaren 2003-2004. les salaires des années 2003-2004.
- In uitvoering van de wet van 3 juli 2005 houdende wettelijke - En exécution de la loi du 3 juillet 2005 contenant l'exécution
uitvoering van het ontwerp van interprofessioneel akkoord 2005-2006 légale du projet d'accord interprofessionnel 2005-2006, le secteur
doet de textielsector een bijkomende inspanning inzake vorming. Deze textile consacre un effort supplémentaire en matière de formation. Cet
bijkomende inspanning wordt uitgevoerd door een bijdrage van 0,10 pct. effort supplémentaire est réalisé par une cotisation de 0,10 p.c. sur
op de lonen van de jaren 2005-2006. les salaires des années 2005-2006.
- In uitvoering van artikel 30 van de wet betreffende het - En exécution de l'article 30 de la loi relative au Pacte de
Generatiepact van 23 december 2005 - zoals gewijzigd bij artikel 24 solidarité entre les générations du 23 décembre 2005 - comme modifié
van de wet van 17 mei 2007 houdende uitvoering van het par l'article 24 de la loi du 17 mai 2007 portant exécution de
interprofessioneel akkoord voor de jaren 2007-2008 doet de l'accord interprofessionnel 2007-2008, le secteur textile consacre un
textielsector een bijkomende inspanning inzake vorming. Deze effort supplémentaire en matière de formation. Cet effort
bijkomende inspanning wordt uitgevoerd door een bijdrage van 0,10 pct. supplémentaire est réalisé par une cotisation de 0,10 p.c. sur les
op de lonen van de jaren 2007-2010. salaires des années 2007-2010.
Ainsi, le secteur textile assume sa part dans l'exécution de
De textielsector neemt ook een deel voor haar rekening in de l'engagement de réaliser un effort supplémentaire en matière de
verbintenis om een bijkomende inspanning te doen inzake permanente formation permanente, dans le but de mettre la Belgique sur la voie
vorming, met als doel België op de weg te zetten die na 6 jaar zal qui après 6 ans mène au niveau moyen des trois pays limitrophes.
leiden tot een gemiddeld niveau van de drie buurlanden.
- Voor de jaren 1999-2000 wordt een trekkingsrecht ingesteld met een - Pour les années 1999-2000, est instauré un droit de tirage à
maximum van 0,10 pct. van de loonmassa van de werklieden. Het concurrence de maximum 0,10 p.c. de la masse salariale des ouvriers.
trekkingsrecht wordt toegekend aan de onderneming die uiterlijk op 31 Le droit de tirage est accordé à l'entreprise qui au plus tard le 31
december 1999 bij het fonds voor bestaanszekerheid een vormingsplan décembre 1999, introduit auprès du fonds de sécurité d'existence un
indient dat goedgekeurd is door de ondernemingsraad. plan de formation approuvé par le conseil d'entreprise.
De onderneming kan zich beperken tot een enkel vormingsplan voor L'entreprise peut se limiter à un seul plan de formation pour
1999-2000. 1999-2000.
- Voor de jaren 2001-2002 wordt dit trekkingsrecht, met een maximum - Pour les années 2001-2002, ce droit de tirage, à concurrence de
van 0,10 pct. van de loonmassa van de werklieden, verlengd. Het maximum 0,10 p.c. de la masse salariale des ouvriers est prolongé. Le
trekkingsrecht wordt toegekend aan de onderneming die uiterlijk op 31 droit de tirage est accordé à l'entreprise qui au plus tard le 31
december 2001 bij het fonds voor bestaanszekerheid een vormingsplan décembre 2001, introduit auprès du fonds de sécurité d'existence un
indient dat goedgekeurd is door de ondernemingsraad. plan de formation approuvé par le conseil d'entreprise.
De onderneming kan zich beperken tot een enkel vormingsplan voor L'entreprise peut se limiter à un seul plan de formation pour
2001-2002. 2001-2002.
- Voor de jaren 2003-2004 wordt dit trekkingsrecht, met een maximum - Pour les années 2003-2004, ce droit de tirage, à concurrence de
van 0,10 pct. van de loonmassa van de werklieden, verlengd. Het maximum 0,10 p.c. de la masse salariale des ouvriers est prolongé. Le
trekkingsrecht wordt toegekend aan de onderneming die uiterlijk op 31 droit de tirage est accordé à l'entreprise qui au plus tard le 31
december 2003 bij het fonds voor bestaanszekerheid een vormingsplan décembre 2003, introduit auprès du fonds de sécurité d'existence un
indient dat goedgekeurd is door de ondernemingsraad. plan de formation approuvé par le conseil d'entreprise.
De onderneming kan zich beperken tot een enkel vormingsplan voor L'entreprise peut se limiter à un seul plan de formation pour
2003-2004. 2003-2004.
- Voor de jaren 2005-2006 wordt dit trekkingsrecht, met een maximum - Pour les années 2005-2006, ce droit de tirage, à concurrence de
van 0,10 pct. van de loonmassa van de werklieden, verlengd. Het maximum 0,10 p.c, de la masse salariale des ouvriers est prolongé. Le
trekkingsrecht wordt toegekend aan de onderneming die uiterlijk op 31 droit de tirage est accordé à l'entreprise qui au plus tard le 31
december 2005 bij het fonds voor bestaanszekerheid een vormingsplan décembre 2005, introduit auprès du fonds de sécurité d'existence un
indient dat goedgekeurd is door de ondernemingsraad. plan de formation approuvé par le conseil d'entreprise.
De onderneming kan zich beperken tot een enkel vormingsplan voor L'entreprise peut se limiter à un seul plan de formation pour
2005-2006. 2005-2006.
- Voor de jaren 2007-2008 wordt dit trekkingsrecht, met een maximum - Pour les années 2007-2008, ce droit de tirage, à concurrence de
van 0,10 pct. van de loonmassa van de werklieden, verlengd. Het maximum 0,10 p.c. de la masse salariale des ouvriers est prolongé. Le
trekkingsrecht wordt toegekend aan de onderneming die uiterlijk op 31 droit de tirage est accordé à l'entreprise qui au plus tard le 31
december 2007 bij het fonds voor bestaanszekerheid een vormingsplan décembre 2007, introduit auprès du fonds de sécurité d'existence un
indient dat goedgekeurd is door de ondernemingsraad. plan de formation approuvé par le conseil d'entreprise.
De onderneming kan zich beperken tot een enkel vormingsplan voor L'entreprise peut se limiter à un seul plan de formation pour
2007-2008. 2007-2008.
- Voor de jaren 2009-2010 wordt dit trekkingsrecht, met een maximum - Pour les années 2009-2010, ce droit de tirage, à concurrence de
van 0,10 pct. van de loonmassa van de werklieden, verlengd. Het maximum 0,10 p.c.de la masse salariale des ouvriers est prolongé. Le
trekkingsrecht wordt toegekend aan de onderneming die uiterlijk op 31 droit de tirage est accordé à l'entreprise qui au plus tard le 31
december 2009 bij het fonds voor bestaanszekerheid een vormingsplan décembre 2009, introduit auprès du fonds de sécurité d'existence un
indient dat goedgekeurd is door de ondernemingsraad. plan de formation approuvé par le conseil d'entreprise.
De onderneming kan zich beperken tot een enkel vormingsplan voor L'entreprise peut se limiter à un seul plan de formation pour
2009-2010. 2009-2010.
Bij gebreke van een ondernemingsraad moet het vormingsplan worden A défaut de conseil d'entreprise, le plan de formation doit être
goedgekeurd door de vakbondsafvaardiging of, bij gebreke van deze approuvé par la délégation syndicale ou, à défaut de cette dernière,
laatste, door het bevoegd regionaal contactcomité (rue de Bruxelles 41 par le comité de contact régional compétent (rue de Bruxelles, 41 à
te 4800 Verviers). 4800 Verviers).
Het bewijs van de gemaakte kosten in 1999 voor de vormingen in het La preuve des frais exposés en 1999 pour des formations dans le cadre
kader van het goedgekeurde vormingsplan moeten worden ingediend bij de du plan de formation approuvé doit être introduite auprès de la
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2000. Voor de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2000. Pour
vormingen gegeven in 2000 moet het bewijs van de gemaakte kosten les formations réalisées en 2000, la preuve des frais exposés doit
ingediend worden bij de "Caisse de compensation pour les institutions être introduite auprès de la "Caisse de compensation pour les
sociales de l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2001. institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2001.
Het bewijs van de gemaakte kosten in 2001 voor de vormingen in het La preuve des frais exposés en 2001 pour des formations dans le cadre
kader van het goedgekeurde vormingsplan moeten worden ingediend bij de du plan de formation approuvé doit être introduite auprès de la
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2002. Voor de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2002. Pour
vormingen gegeven in 2002 moet het bewijs van de gemaakte kosten les formations réalisées en 2002, la preuve des frais exposés doit
ingediend worden bij de "Caisse de compensation pour les institutions être introduite auprès de la "Caisse de compensation pour les
sociales de l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2003. institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2003.
Het bewijs van de gemaakte kosten in 2003 voor de vormingen in het La preuve des frais exposés en 2003 pour des formations dans le cadre
kader van het goedgekeurde vormingsplan moeten worden ingediend bij de du plan de formation approuvé doit être introduite auprès de la
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2004. Voor de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2004. Pour
vormingen gegeven in 2004 moet het bewijs van de gemaakte kosten les formations réalisées en 2004, la preuve des frais exposés doit
ingediend worden bij de "Caisse de compensation pour les institutions être introduite auprès de la "Caisse de compensation pour les
sociales de l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2005. institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2005.
Het bewijs van de gemaakte kosten in 2005 voor de vormingen in het La preuve des frais exposés en 2005 pour des formations dans le cadre
kader van het goedgekeurde vormingsplan moeten worden ingediend bij de du plan de formation approuvé doit être introduite auprès de la
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2006. Voor de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2006. Pour
vormingen gegeven in 2006 moet het bewijs van de gemaakte kosten les formations réalisées en 2006, la preuve des frais exposés doit
ingediend worden bij de "Caisse de compensation paritaire pour les être introduite auprès de la "Caisse de compensation pour les
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", uiterlijk institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", au plus
op 31 maart 2007. tard le 31 mars 2007.
Het bewijs van de gemaakte kosten in 2007 voor de vormingen in het La preuve des frais exposés en 2007 pour des formations dans le cadre
kader van het goedgekeurde vormingsplan moeten worden ingediend bij de du plan de formation approuvé doit être introduite auprès de la
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2008. Voor de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2008. Pour
vormingen gegeven in 2008 moet het bewijs van de gemaakte kosten les formations réalisées en 2008, la preuve des frais exposés doit
ingediend worden bij de "Caisse de compensation pour les institutions être introduite auprès de la "Caisse de compensation pour les
sociales de l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2009. institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2009.
Het bewijs van de gemaakte kosten in 2009 voor de vormingen in het La preuve des frais exposés en 2009 pour des formations dans le cadre
kader van het goedgekeurde vormingsplan moeten worden ingediend bij de du plan de formation approuvé doit être introduite auprès de la
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2010. Voor de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars 2010. Pour
vormingen gegeven in 2010 moet het bewijs van de gemaakte kosten les formations réalisées en 2010 la preuve des frais exposés doit être
ingediend worden bij de "Caisse de compensation paritaire pour les introduite auprès de la "Caisse de compensation pour les institutions
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers", uiterlijk op 31 maart 2011. sociales de l'industrie textile de Verviers", au plus tard le 31 mars
De "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de 2011. La "Caisse de compensation pour les institutions sociales de
l'industrie textile de Verviers" is belast met de betaling van dit l'industrie textile de Verviers" est chargée du paiement de ce droit
trekkingsrecht ten laste van de afdeling "vorming". de tirage à charge de la section "formation".

Art. 20.De bijdragen bedoeld in artikelen 18 en 19 zijn trimestrieel

Art. 20.Les cotisations visées aux articles 18 et 19 sont dues

verschuldigd aan de "Caisse de compensation paritaire pour les trimestriellement à la "Caisse de compensation pour les institutions
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" en zijn sociales de l'industrie textile de Verviers" et sont indépendantes de
onafhankelijk van de bijdrage verschuldigd krachtens de bepalingen la cotisation due en vertu des dispositions reprises sous le chapitre
opgenomen in hoofdstuk V van deze statuten. V des présents statuts.
HOOFDSTUK IV. - Beheer CHAPITRE IV. - Gestion

Art. 21.Het fonds wordt beheerd door een beheerscomité dat paritair

Art. 21.Le fonds est géré par un comité de gestion, composé

samengesteld is uit een gelijk aantal vertegenwoordigers van paritairement d'un nombre pair de représentants d'employeurs et
werkgevers en werklieden (minimaal 4 en maximaal 8). d'ouvriers (minimum 4 et maximum 8).
De leden van het beheerscomité worden aangesteld - en dit met een Les membres du comité de gestion sont désignés - et ce, à concurrence
helft voor elk van de twee groepen - respectievelijk door de d'une moitié pour chacun des deux groupes - respectivement par les
representatieve beroepsorganisaties van de werkgevers en van de organisations professionnelles représentatives des employeurs et des
werknemers die de leden van het Paritair Subcomité voor de travailleurs qui sont appelées à présenter des membres de la
textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
moeten voordragen, momenteel namelijk : Febeltex en de regionale administratif de Verviers, à savoir actuellement : Febeltex et les
afdelingen van Verviers van het Algemeen Belgisch Vakverbond Textiel, sections régionales verviétoises de la Fédération Générale des
Kleding en Diamant (A.B.V.V. Textiel, Kleding en Diamant) en van het Travailleurs de Belgique, Textile, Vêtement et Diamant (F.G.T.B.,
A.C.V. Textura. Textile, Vêtement et Diamant) et de la C.S.C. Textura.
De duur van het mandaat van de beheerders bedraagt vier jaar. La durée du mandat des membres est de quatre ans.
Het mandaat eindigt wanneer zij ophouden lid te zijn van het Paritair Le mandat prend fin lorsqu'ils cessent d'être membre de la
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
arrondissement Verviers (P.S.C. 120.01). In dat geval worden zij administratif de Verviers (S.C.P. 120.01). Dans ce cas, ils sont
vervangen door een lid van het paritair subcomité dat behoort tot remplacés par un membre de la sous-commission paritaire appartenant au
dezelfde groep als het lid waarvan het mandaat een einde neemt. même groupe que le membre dont le mandat prend fin.

Art. 22.Elk jaar duidt het beheerscomité in zijn midden een

Art. 22.Le comité de gestion désigne chaque année en son sein un

voorzitter en een ondervoorzitter aan. président et un vice-président.
Via een jaarlijkse beurtrol zal het voorzitterschap tijdens de even Par alternance annuelle, la présidence est assurée les années paires,
jaren worden uitgeoefend door een lid van het beheerscomité dat de par un membre du comité de gestion représentant les organisations
vakorganisaties vertegenwoordigt en de oneven jaren door een lid van syndicales et les années impaires, par un membre du comité de gestion
het beheerscomité dat de werkgevers vertegenwoordigt. Voor het représentant les employeurs. Pour la viceprésidence, l'alternance est inversée.
ondervoorzitterschap is de beurtrol omgekeerd.

Art. 23.Le comité de gestion se réunit aussi souvent que les intérêts

Art. 23.Het beheerscomité vergadert wanneer de belangen van het fonds het nodig achten op uitnodiging van de voorzitter. Hij is verplicht de raad bijeen te roepen op vraag van drie van zijn leden. De uitnodigingen moeten de agenda vermelden. De notulen van de vergaderingen van het beheerscomité worden ondertekend door de voorzitter van de vergadering en ter goedkeuring voorgelegd aan het beheerscomité. De uittreksels of kopies van deze notulen, die door rechtbanken of andere instanties kunnen worden geëist, worden ondertekend door de voorzitter of door twee leden van het beheerscomité. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen der aanwezige leden. De stemming is enkel geldig indien twee derden van de leden die de werkgevers vertegenwoordigen en twee derden van de leden die de werknemers vertegenwoordigen aanwezig zijn. Een lid van het comité dat verhinderd is kan schriftelijk een mandaat geven aan één van zijn collega's om hem te vertegenwoordigen, zonder dat een lid van deze raad meer dan één afwezige collega kan vervangen.

Art. 24.Het beheerscomité delegeert aan de werkgeversfederatie van de

du fonds l'exigent, sur la convocation de son président. Celui-ci est tenu de convoquer le comité à la demande de trois de ses membres. Les convocations doivent mentionner l'ordre du jour. Les procès-verbaux des réunions du comité de gestion sont signés par le président de séance et soumis à l'approbation du comité de gestion. Les extraits ou copies de ces procès-verbaux, à produire en justice ou ailleurs, sont signés par le président ou deux membres du comité de gestion. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix des membres présents. Le vote n'est valable que si les deux tiers des membres représentant les employeurs et les deux tiers des membres représentant les travailleurs sont présents. Un membre du comité empêché pourra donner mandat par écrit à un de ses collègues de le représenter, sans qu'un membre de ce comité puisse remplacer plus d'un collègue absent.

Art. 24.Le comité de gestion délègue à la fédération patronale de

textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers
administratie van het fonds. Zij verzekert het dagelijks beheer en l'administration du fonds. Elle en assure la gestion journalière et
voert de beslissingen uit die genomen zijn door het beheerscomité. exécute les décisions prises par le comité de gestion.

Art. 25.Het beheerscomité onderzoekt en spreekt zich uit over de

Art. 25.Le comité de gestion examine et se prononce sur les rapports

verslagen en de documenten die worden meegedeeld door de et documents qui lui sont communiqués par le secrétariat du fonds. Le
administrateur van het fonds. Het beheerscomité heeft meer bepaald als comité de gestion a notamment pour mission de :
taak : a) het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het a) proposer à la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers bij het verstrijken van elk l'arrondissement administratif de Verviers et ce, à l'échéance de
kalenderjaar voorstellen het cijfer van de bijdrage vast te stellen chaque année civile, le taux de la cotisation à fixer par ladite
door dit paritair subcomité voor het volgende kalenderjaar als het sous-commission paritaire, pour l'année civile suivante s'il échet. A
afloopt. Daarom neemt het beheerscomité enerzijds het volume van de cet effet, le comité de gestion prend en considération d'une part, le
vergoedingen in aanmerking die als basis dienen voor de berekening van volume des rémunérations qui servent de base au calcul des cotisations
de bijdragen en anderzijds de kosten van de sociale voordelen waarvoor et d'autre part, le coût des avantages sociaux dont le fonds doit
het fonds de dienst moet verzekeren, evenals de kosten van de administratiekosten; assurer le service, ainsi que le coût des frais d'administration;
b) het fonds beheren en alle nodige maatregelen nemen voor de goede b) administrer le fonds et prendre toutes les mesures nécessaires à
werking ervan; son bon fonctionnement;
c) het bedrag van de administratiekosten, evenals het evenredig bedrag c) déterminer le montant des frais d'administration ainsi que la
van de jaarlijkse ontvangsten die dienen om deze te dekken; quotité des recettes annuelles qui serviront à les couvrir;
d) elk jaar, in de loop van de maand juni, een schriftelijk verslag d) présenter chaque année, dans le courant du mois de juin, à la
voorleggen aan het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement
het administratief arrondissement Verviers over haar beheer van het administratif de Verviers, un rapport écrit sur sa gestion de
afgelopen boekjaar. l'exercice écoulé.

Art. 26.De leden van het beheerscomité gaan geen enkele persoonlijke

Art. 26.Les membres du comité de gestion ne contractent aucune

verplichting aan betreffende de verbintenissen van het fonds. Hun obligation personnelle relative aux engagements du fonds. Leur
verantwoordelijkheid is beperkt tot de uitvoering van het responsabilité se limite à l'exécution du mandat de gestion qui leur
beheersmandaat dat hen is toegekend. est imparti.

Art. 27.De juridische handelingen, zowel als eiser als verweerder,

Art. 27.Les actions judiciaires, tant en demandant qu'en défendant,

worden ondernomen uit naam van het fonds op vervolging en sont soutenues au nom du fonds et à la poursuite et la diligence du
benaarstiging van de voorzitter van het beheerscomité of van de président du comité de gestion ou d'un membre du comité de gestion
beheerder daartoe afgevaardigd. délégué à cette fin.
Het beheerscomité kan bijzondere en bepaalde bevoegdheden aan één of Le comité de gestion peut déléguer des pouvoirs spéciaux et déterminés
meer van zijn leden overdragen of zelfs aan derden. à un ou plusieurs de ses membres, ou même à des tierces personnes.
De handelingen van dagelijks beheer worden ondertekend door de Les actes de gestion journalière sont signés. par les personnes
personen die daartoe aangesteld zijn door het beheerscomité. désignées à cet effet par le comité de gestion.
Voor alle andere handelingen dan die waarvoor de raad bijzondere Pour tous les actes autres que ceux pour lesquels le comité a donné un
opdrachten heeft gegeven, volstaat, opdat het fonds tegenover derden mandat spécial, il suffit, afin que le fonds soit valablement
rechtsgeldig vertegenwoordigd zou zijn, de gezamenlijke handtekening représenté envers des tiers, d'apposer des signatures conjointes de
van twee beheerders, één van iedere groep, zonder dat deze beheerders deux membres, un de chaque groupe, sans que ces membres ne doivent
van enige beraadslaging of machtiging moeten laten blijken. témoigner d'une délibération ou d'une autorisation.

Art. 28.Het fonds kan juridisch optreden voor de inning van de

Art. 28.Le fonds peut procéder juridiquement pour le recouvrement des

cotisations et à cette fin, peut faire procéder aux saisies
bijdragen en daarvoor laten overgaan tot bewarend en uitvoerend conservatoires et aux saisies d'exécution, y compris pour les fonds
beslag, met inbegrip van de volgende fondsen : suivants :
- "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de - "Fonds de sécurité d'existence de l'industrie textile de
l'arrondissement administratif de Verviers"; l'arrondissement administratif de Verviers";
- "Fonds d'Assurance Complémentaire de l'industrie textile - "Fonds d'Assurance Complémentaire de l'industrie textile
verviétoise". verviétoise".

Art. 29.Het beheerscomité heeft de meest uitgebreide bevoegdheden

Art. 29.Le comité de gestion a les pouvoirs les plus étendus pour

voor de administratie en het beheer van de materiële en morele l'administration et la gestion des intérêts matériels et moraux du
belangen van het fonds, ongeacht deze gereserveerd voor het Paritair fonds, sans préjudice toutefois de ceux réservés à la Sous-commission
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de
arrondissement Verviers, door de wet of door deze statuten. Verviers, par la loi ou par les présents statuts.
Het beheerscomité mag namelijk hiervoor alle contracten en Le comité de gestion peut notamment faire passer tous contrats et
overeenkomsten sluiten en verlijden, alle roerende en onroerende marchés, acheter, vendre, échanger, acquérir, aliéner, prendre et
goederen die nodig zijn om het sociaal doel te bereiken, kopen, donner à bail tous biens et immeubles nécessaires à la réalisation du
verkopen, ruilen, verwerven, overdragen, huren en verhuren, alle but social, faire tous emprunts à court et à long terme, consentir
leningen op korte of lange termijn aangaan, alle werkelijke rechten zowel op de roerende als onroerende goederen toestaan, zoals voorrechten, hypotheken, panden en andere, toestemmen in de dagelijkse uitwinning, handlichting verlenen van alle bevoorrechte of hypothecaire inschrijvingen, alsmede alle bevelen tot betaling, overschrijvingen, beslagleggingen of andere beletselen, met of zonder vaststelling van betaling, doen betekenen, afzien van de rechtsvordering tot ontbinding, alle directeurs of beambten benoemen en afzetten, hun wedden en hun bevoegdheden vaststellen en, desnoods, hun borgstelling, alle reglementen vastleggen, dadingen treffen en compromissen aangaan. tous droits réels sur les biens sociaux tant mobiliers qu'immobiliers, tels que privilèges, hypothèques, gages et autres, consentir la voie parée, donner mainlevée de toutes inscriptions privilégiées ou hypothécaires, ainsi que tous commandements, transcriptions privilégiées ou hypothécaires, ainsi que tous commandements, transcriptions, saisies et autres empêchements, avec ou sans constatation du paiement, renoncer à l'action résolutoire, nommer et révoquer tous directeurs ou collaborateurs, fixer leurs traitements, leurs attributions et le cas échéant, leur cautionnement, arrêter tous règlements d'ordre intérieur, compromettre et transiger.
HOOFDSTUK V. - Financiering CHAPITRE V. - Financement

Art. 30.De bijdragen worden geïnd door het fonds voor

Art. 30.Les cotisations sont perçues par le fonds de sécurité

bestaanszekerheid, genaamd "Caisse de compensation paritaire pour les d'existence dénommé "Caisse de compensation paritaire pour les
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers". institutions sociales de l'industrie textile de Verviers".
Het bedrag van de bijdragen is aan het fonds verschuldigd op de Le montant des cotisations est appelé au fonds aux quatre dates
volgende vier data van elk jaar : 1 maart, 1 juni, 1 september en 1 suivantes de chaque année : 1er mars, 1er juin, 1er septembre et 1er
december. décembre.
De bijdragen die verschuldigd zijn voor het verstreken kwartaal, Les cotisations dues pour chaque trimestre doivent être payées par
moeten door de werkgever uiterlijk de laatste dag van de maand die l'employeur au plus tard le dernier jour du trimestre en cours.
volgt op dit kwartaal worden uitbetaald.
De betaling van de bijdragen, van de verhoging en van de eventuele Le paiement des cotisations, de la majoration et de l'intérêt éventuel
intrest wordt gewaarborgd overeenkomstig artikel 8 van de wet van 7 est garanti conformément à l'article 8 de la loi du 7 janvier 1958
januari 1958 betreffende de fondsen voor bestaanszekerheid. concernant les fonds de sécurité d'existence.

Art. 31.Elk jaar legt het Paritair Subcomité voor de

Art. 31.Chaque année, la Sous-commission paritaire de l'industrie

textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers, op textile de l'arrondissement administratif de Verviers, sur proposition
voordracht van het beheerscomité, het bedrag vast van de jaarlijkse du comité de gestion, fixe le montant de la cotisation annuelle.
bijdrage. Deze is verschuldigd voor 1/4 van het volume van de Celle-ci est due à raison d'l/4 du volume des rémunérations brutes
brutolonen betaald tijdens het kalenderjaar dat het sociale boekjaar payées pendant l'année civile qui précède immédiatement l'exercice
onmiddellijk voorafgaat. social.
Sinds 1983 wordt de bijdrage vastgelegd op 1,25 pct. van de brutolonen Depuis 1983, la cotisation est fixée à 1,25 p.c. des rémunérations
betaald tijdens het kalenderjaar dat onmiddellijk voorafgaat aan het brutes payées pendant l'année civile qui précède immédiatement
sociale boekjaar (koninklijk besluit van 4 mei 1983, Belgisch l'exercice social (arrêté royal du 4 mai 1983, Moniteur belge du 21
Staatsblad van 21 mei 1983). mai 1983).
Voor de periode 2001-2002 wordt bijdrage van de "Caisse de Pour la période 2001-2002, la cotisation de la "Caisse de compensation
compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de
textile de Verviers" verminderd met 0,70 pct. en wordt dus vastgelegd Verviers" est réduite de 0,70 p.c. et est donc fixée à 0,55 p.c..
op 0,55 pct.. Er zal een tussentijdse evaluatie uitgevoerd worden in het Une évaluation intermédiaire sera effectuée au comité de gestion des
beheerscomité van de sociale fondsen van Verviers op 31 december 2001 fonds sociaux de Verviers au 31 décembre 2001 pour maintenir ou non la
om al dan niet de gehele of gedeeltelijke schorsing van de bijdrage in suspension totale ou partielle de la cotisation en 2002.
2002 te behouden.
Voor de periode 2003-2004 wordt de vermindering met 0,70 pct. van de Pour la période 2003-2004, la réduction de 0,70 p.c. de la cotisation
bijdrage van de "Caisse de compensation paritaire pour les de la "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" verlengd en de l'industrie textile de Verviers" est prolongée et la cotisation
blijft de bijdrage dus vastgelegd op 0,55 pct. reste donc fixée à 0,55 p.c..
Er zal een tussentijdse evaluatie uitgevoerd worden in het Une évaluation intermédiaire sera effectuée au comité de gestion des
beheerscomité van de sociale fondsen van Verviers op 31 december 2003 fonds sociaux de Verviers au 31 décembre 2003 pour maintenir ou non la
om al dan niet de gehele of gedeeltelijke schorsing van de bijdrage in diminution totale ou partielle de la cotisation en 2004.
2004 te behouden.
Voor de periode 2005-2006 wordt de vermindering met 0,70 pct. van de Pour la période 2005-2006, la réduction de 0,70 p.c. de la cotisation
bijdrage van de "Caisse de compensation paritaire pour les de la "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" verlengd en de l'industrie textile de Verviers" est prolongée et la cotisation
blijft de bijdrage dus vastgelegd op 0,55 pct. tot 31 januari 2007. reste donc fixée à 0,55 p.c. jusqu'au 31 janvier 2007.
De werkgevers die verbonden zijn door de collectieve
arbeidsovereenkomst 2005-2006 verbinden zich ertoe om maatregelen te Les employeurs liés par la convention collective de travail 2005-2006
nemen met het oog op de bevoorrading van de sociale fondsen in geval s'engagent à prendre des mesures en vue de provisionner les fonds
van uitzonderlijke vermindering van de reserves. sociaux en cas de diminution excessive des réserves.
De evolutie van de reserves zal geanalyseerd worden tussen 1 en 15 L'évolution des réserves sera analysée entre le 1er et le 15 janvier
januari 2006, tussen 15 en 30 juni 2006 en tussen 1 en 15 januari 2006, entre le 15 et le 30 juin 2006 et entre le 1er et le 15 janvier
2007. De referentie is het bedrag van de reserves op 31 december 2004. 2007. Le référentiel est le montant des réserves au 31 décembre 2004.
Onder "uitzonderlijke daling van de reserves die Par "diminution excessive des réserves nécessitant des mesures de
beschermingsmaatregelen vereisen" wordt verstaan : een gemiddelde
daling die hoger is dan 5 pct. tijdens de laatste zes maanden; het sauvegarde", il faut entendre : une diminution moyenne supérieure à 5
absolute plafond dat een automatische bevoorrading tot gevolg heeft om p.c. pendant les six derniers mois; le plancher absolu entraînant un
approvisionnement automatique afin de les stabiliser étant une
ze te stabiliseren is een daling van 50 pct. tegenover 31 december diminution de 50 p.c. par rapport au 31 décembre 2004.
2004. Voor de periode 2007-2010 wordt de vermindering met 0,70 pct. van de Pour la période 2007-2010, la réduction de 0,70 p.c. de la cotisation
bijdrage van de "Caisse de compensation paritaire pour les de la "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales
institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" verlengd en de l'industrie textile de Verviers" est prolongée et la cotisation
blijft de bijdrage dus vastgelegd op 0,55 pct. tot 31 december 2010. reste donc fixée à 0,55 p.c. jusqu'au 31 décembre 2010.
De werkgevers die verbonden zijn door de collectieve
arbeidsovereenkomst 2007-2010 verbinden zich ertoe om maatregelen te Les employeurs liés par la convention collective de travail 2007-2010
nemen met het oog op de bevoorrading van de sociale fondsen in geval s'engagent à prendre des mesures en vue de provisionner les fonds
van uitzonderlijke vermindering van de reserves. sociaux en cas de diminution excessive des réserves.
De evolutie van de reserves zal geanalyseerd worden in de loop van het L'évolution des réserves sera analysée au cours du 1er trimestre de
1ste kwartaal van elk burgerlijk jaar en zulks vanaf 2008. De chaque année civile, et ce, à partir de 2008. Le référentiel est le
referentie is het bedrag van de reserves op 31 december 2006. montant des réserves au 31 décembre 2006.
Onder "uitzonderlijke daling van de reserves die Par "diminution excessive des réserves nécessitant des mesures de
beschermingsmaatregelen vereisen" wordt verstaan : een gemiddelde
daling die hoger is dan 5 pct. tijdens de laatste zes maanden; het sauvegarde", il faut entendre : une diminution moyenne supérieure à 5
absolute plafond dat een automatische bevoorrading tot gevolg heeft om p.c. pendant les six derniers mois; le plancher absolu entraînant un
approvisionnement automatique afin de les stabiliser étant une
ze te stabiliseren is een daling van 50 pct. tegenover 31 december diminution de 50 p.c. par rapport au 31 décembre 2006.
2006. De punten betreffende de sociale fondsen en de bijdragen die erop Les points relatifs aux fonds sociaux et aux cotisations y afférentes
betrekking hebben moeten goedgekeurd worden door het beheerscomité van doivent faire l'objet d'une approbation par le comité de gestion des
het fonds. fonds.
Voor elke nieuwe onderneming die ressorteert onder het Paritair Pour toute nouvelle entreprise ressortissant à la Sous-commission
Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de
arrondissement Verviers worden de bijdragen geïnd op basis van de Verviers, les cotisations sont perçues sur la base des rémunérations
brutolonen betaald tijdens het kwartaal voorafgaand aan hetgeen dat de brutes payées au cours du trimestre précédant celui qui couvre l'appel
uitbetaling van het fonds dekt. Deze formule wordt uitzonderlijk de fonds, cette formule étant exceptionnellement appliquée jusqu'au
toegepast tot op het moment dat de onderneming de voorwaarden bereikt moment où l'entreprise se trouve dans les conditions requises pour
heeft die vereist zijn voor de toepassing van de bepalingen vastgelegd l'application des dispositions prévues à l'alinéa précédent et relatif
in het vorige lid en betreffende de inningsbasis van de bijdragen. aux bases de perception des cotisations.

Art. 32.Op het einde van elk kalenderkwartaal moeten de ondernemingen

Art. 32.A l'échéance de chaque trimestre civil, les entreprises

bedoeld in deze statuten het fonds voor bestaanszekerheid genaamd visées par les présents statuts sont tenues d'informer le fonds de
"Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de sécurité d'existence dénommé "Caisse de compensation paritaire pour
l'industrie textile de Verviers", het volume meedelen van de les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" du
brutolonen betaald tijdens het vorige kwartaal die in aanmerking komen volume des rémunérations brutes payées pendant le trimestre échu et
voor de berekening van de bijdrage, overeenkomstig de bepalingen van entrant en ligne de compte pour le calcul de la cotisation,
artikel 31. conformément aux dispositions de l'article 31.
De kwartaalaangifte van de lonen betaald tijdens het vorige kwartaal La déclaration trimestrielle relative aux rémunérations payées pendant
moet verplicht worden bezorgd aan het fonds binnen de dertig dagen die le trimestre échu doit obligatoirement être transmise au fonds endéans
volgen op het kalenderkwartaal waarop deze betrekking heeft. les trente jours qui suivent le trimestre civil auquel elle se rapporte.

Art. 33.Bij niet-betaling van de bijdragen binnen de termijn

Art. 33.Le défaut de paiement des cotisations dans les délais fixés à

vastgelegd in artikel 28 is de werkgever een verhoging van 10 pct. van l'article 28 donne lieu à débition par l'employeur d'une majoration de
hun bedrag verschuldigd. 10 p.c. de leur montant.
Indien de bijdragen niet betaald zijn bij het verstrijken van de Les cotisations non payées à l'expiration des trente jours qui suivent
dertig dagen die volgen op de herinneringsdatum van het fonds gericht la date de l'appel de fonds adressé à l'employeur donnent lieu, en
aan de werkgever, is een verwijlintrest verschuldigd van 10 pct. per outre, à débition d'un intérêt de retard au taux de 10 p.c. l'an, à
jaar, vanaf het verstrijken van deze termijn tot op de dag van hun partir de l'expiration dudit délai, jusqu'au jour de leur paiement.
betaling. De niet-betaling van de bijdragen binnen de termijn bepaald door Le défaut de paiement des cotisations dans le délai fixé par l'article
artikel 30 zal automatisch aanleiding geven tot een 30 fera automatiquement l'objet d'une procédure en recouvrement
invorderingsprocedure van deze bijdragen, vermeerderd met de desdites cotisations augmentées des majorations et intérêts de retard
prévus au présent article.
verhogingen en verwijlintresten bepaald in dit artikel. L'employeur, qui par deux fois, aurait fait l'objet d'une procédure en
De werkgever tegen wie tweemaal een procedure tot invordering van de recouvrement des cotisations, sera tenu indépendamment du paiement des
bijdragen wordt ingesteld, moet, behalve de uitbetaling van de in cotisations trimestrielles prévues à l'article 30, de verser au fonds,
artikel 30 bedoelde driemaandelijkse bijdragen, aan het fonds als à titre provisionnel, une somme égale au montant de sa dernière
voorschot een som storten die gelijk is aan zijn laatste
driemaandelijkse bijdrage. cotisation trimestrielle.
Ingeval van behoorlijk bewezen overmacht, kan het beheerscomité van En cas de force majeure dûment justifiée, le comité de gestion du
het fonds afzien van de betaling van de bijdrageverhogingen en fonds peut renoncer au paiement des majorations de cotisations et
verwijlintresten. intérêts de retard.
HOOFDSTUK VI. - Budget, balans en rekeningen CHAPITRE VI. - Budget, bilan et comptes

Art. 34.Het boekjaar begint op 1 januari en sluit op 31 december.

Art. 34.L'exercice prend cours le 1er janvier et se clôture le 31

Art. 35.De rekeningen van het vorige jaar worden gesloten op 31

décembre.

Art. 35.Les comptes de l'année révolue sont clôturés le 31 décembre.

december. De sluiting en de balans moeten voldoende boekhoudkundig La clôture et le bilan doivent être suffisamment précisés en matière
verduidelijkt worden. comptable.
Het beheerscomité, evenals de revisor of accountant, aangesteld door Le comité de gestion, ainsi que le réviseur ou expert-comptable,
het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het désignés par la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de
administratief arrondissement Verviers bij toepassing van artikel 12 l'arrondissement administratif de Verviers, en application de
van de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor l'article 12 de la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de
sécurité d'existence, font annuellement chacun un rapport écrit
bestaanszekerheid, stellen jaarlijks elk een verslag op betreffende de concernant l'accomplissement de leur mission pendant l'année révolue.
uitvoering van hun taken tijdens het vorige jaar. Le bilan, conjointement avec les rapports annuels écrits visés
De balans en voornoemde jaarlijkse verslagen moeten ter goedkeuring ci-dessus, doivent être soumis pour approbation à la Sous-commission
worden voorgelegd aan het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de
uit het administratief arrondissement Verviers uiterlijk tijdens de maand juni. Verviers pendant le mois de juin au plus tard.
HOOFDSTUK VII. - Ontbinding en vereffening CHAPITRE VII. - Dissolution et liquidation

Art. 36.De ontbinding van het fonds wordt uitgesproken door unanieme

Art. 36.La dissolution du fonds peut avoir lieu sur décision unanime

beslissing van het Paritair Subcomité voor de textielnijverheid uit het administratief arrondissement Verviers. In geval van ontbinding geeft genoemd paritair subcomité aan het netto actief van het maatschappelijk vermogen, dat overblijft op het ogenblik van de ontbinding een bestemming in overeenstemming met het doel waarop de "Caisse de compensation paritaire pour les istitutions sociales de l'industrie textile de Verviers" opgericht is. Indien het paritair subcomité echter oordeelt dat deze bovenvermelde bestemming niet uitvoerbaar of gewoon ongepast is - en waarover het zich soeverein uitspreekt - kan het onder voorbehoud van de eventuele uitvoering van elke ontbindende clausule of teruggave van goederen, het netto actief van het maatschappelijk vermogen toewijzen aan de natuurlijke of rechtspersonen die door genoemd comité geschikt worden geacht. Het paritair subcomité stelt de vereffenaar of vereffenaars aan, bij voorkeur onder de waarnemende leden van het beheerscomité op het ogenblik waarop de vereffening wordt besloten; het regelt de wijze van vereffening en bepaalt de bevoegdheden alsmede de eventuele bezoldiging van de vereffenaar of vereffenaars.

Art. 37.De partijen vragen dat deze statuten algemeen verbindend verklaard worden bij koninklijk besluit. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 14 december 2016. De Minister van Werk,

de la Sous-commission paritaire de l'industrie textile de l'arrondissement administratif de Verviers. Celle-ci décide de la destination des biens et valeurs du fonds après acquittement du passif en donnant à ces biens et valeurs une affectation conforme à l'objet en vue duquel la "Caisse de compensation paritaire pour les institutions sociales de l'industrie textile de Verviers" a été créée. Toutefois, si la sous-commission paritaire estime que l'affectation prévue ci-dessus est irréalisable ou simplement inopportune, - ce dont elle est souverainement juge -, elle peut, sous réserve de l'exécution éventuelle de toutes clauses résolutoires ou de retour des biens, attribuer l'actif net de l'avoir social à telles personnes physiques ou morales qu'elle jugerait convenir. La sous-commission paritaire désigne le ou les liquidateurs et ce, de préférence parmi les membres du comité de gestion en fonction au moment où est décidée la liquidation; elle règle en même temps le mode de liquidation et détermine les pouvoirs ainsi que les émoluments éventuels du ou des liquidateurs.

Art. 37.Les parties demandent que les présents statuts soient rendus obligatoires par arrêté royal. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 14 décembre 2016. Le Ministre de l'Emploi,

K. PEETERS K. PEETERS
^