Koninklijk besluit tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | Arrêté royal instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables |
---|---|
MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW | MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE |
14 DECEMBER 2000. - Koninklijk besluit tot instelling van een | 14 DECEMBRE 2000. - Arrêté royal instituant un régime de soutien aux |
steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | producteurs de certaines cultures arables |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, met name artikel 3, § 1, 1°, | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment |
laatstelijk gewijzigd bij de wet van 5 februari 1999; | l'article 3, § 1er, 1°, modifiée en dernier lieu par la loi du 5 |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | février 1999; Vu le règlement (CE) n° 1251/1999 du Conseil du 17 mai 1999 instituant |
tot instelling van een steunregeling voor producenten van bepaalde | |
akkerbouwgewassen gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2704/1999 van de | un régime de soutien aux producteurs de certaines cultures arables |
Raad van 14 december 1999; | modifié par le règlement (CE) n° 2704/1999 du Conseil du 14 décembre |
Gelet op de verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | 1999; Vu le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor het plattelandsontwikkeling uit het Europees | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
Oriëntatie - en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot | |
wijziging en instelling van een aantal verordeningen, met name de | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
artikels 22, 23, 24 en 31; | règlements, notamment les articles 22, 23, 24 et 31; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij | certains régimes d'aides communautaires, modifié en dernier lieu par |
verordening (EG) nr. 1036/1999 van de Raad van 17 mei 1999; | le règlement (CE) n° 1036/1999 du Conseil du 17 mai 1999; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2714/1999 van de Raad houdende de | Vu le règlement (CE) n° 2714/1999 du Conseil établissant des modalités |
overgangsmaatregelen inzake het beheer en de controle in de sectoren | transitoires en matière de gestion et de contrôle dans les secteurs |
akkerbouwgewassen en rundsvlees; | des cultures arables et de la viande bovine; |
Gelet op de verordening (EEG) nr. 3887/92 van de Commissie van 23 | Vu le règlement (CEE) n° 3887/92 de la Commission du 23 décembre 1992 |
december 1992 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het geïntegreerde | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires, modifié en |
steunregelingen, laatstelijk gewijzigd bij verordening (EG) nr. 2801/1999 van de Commissie van 31 december 1999; | dernier lieu par le règlement (CE) n° 2801/1999 de la Commission du 31 décembre 1999; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2316/1999 van de Commissie van 22 | Vu le règlement (CE) n° 2316/1999 de la Commission du 22 octobre 1999 |
oktober 1999 houdende uitvoeringsbepalingen van verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du |
1251/1999 van de Raad tot instelling van een steunregeling voor | Conseil instituant un régime de soutien aux producteurs de certaines |
producenten van bepaalde akkerbouwgewassen; | cultures arables; |
Gelet op de verordening (EG) nr. 2461/1999 van de Commissie van 19 | Vu le règlement (CE) n° 2461/1999 de la Commission du 19 novembre 1999 |
november 1997 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1251/1999 du |
verordening (EG) nr. 1251/1999 van de Raad wat het gebruik betreft van | Conseil en ce qui concerne l'utilisation des terres mises en jachère |
uit productie genomen grond voor de productie van grondstoffen voor de | pour la production de matières premières servant à la fabrication, |
vervaardiging in de Gemeenschap van niet specifiek voor voeding of | dans la Communauté, de produits qui ne sont pas directement destinés à |
voor vervoedering bestemde producten laatstelijk gewijzigd bij | la consommation humaine ou animale modifié par le règlement (CE) n° |
verordening (EG) nr. 827/2000 van de Commissie van 25 april 2000; | 827/2000 de la Commission du 25 avril 2000; |
Gelet op het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime |
invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten | destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des |
gevolge van bebossing van landbouwgrond in uitvoering van de | surfaces agricoles en application du règlement (CEE) n° 2080/92 du |
verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 juni 1992 tot | Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime communautaire d'aides aux |
instelling van een communautaire steunregeling voor bosbouwmaatregelen | mesures forestières en agriculture; |
in de landbouw; Gelet op het overleg met de regionale Regeringen; | Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | Vu l'urgence motivée par la nécessité de prendre sans retard les |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid om zonder uitstel de | mesures relatives au régime de soutien aux producteurs de certaines |
maatregelen te treffen inzake de steunregeling voor producenten van | cultures arables en vue de se conformer aux dispositions des |
bepaalde akkerbouwgewassen om zich te schikken naar de bepalingen van | règlements intervenus en 1999, tels que visés au préambule; |
de in 1999 getroffen verordeningen, zoals vermeld in de aanhef; | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes |
Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en Middenstand, | moyennes, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit verstaat men onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1. Producent : de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of de | 1. Producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale, ou |
groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van | le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des |
beide, die op autonome wijze, voor eigen profijt en rekening, een | deux, qui gère de manière autonome, à son profit et pour son compte |
bedrijf beheert. | une exploitation. |
2. Bedrijf : het geheel van de productie-eenheden die op autonome | 2. Exploitation : l'ensemble des unités de production gérées de façon |
wijze worden beheerd door één producent, ongeacht de speculaties. | autonome par un seul et même producteur, quelles que soient les spéculations. |
3. Akkerbouwproductie-eenheid : het geheel van de functioneel | 3. Unité de production de cultures arables : l'ensemble des moyens en |
samenhangende middelen, met inbegrip van voor zijn exclusief gebruik | connexité fonctionnelle, qui sont nécessaires au producteur pour |
de gronden, die voor de producent nodig zijn om één of meerdere land- | exploiter une ou plusieurs spéculations agricoles ou horticoles et |
of tuinbouwspeculaties te bedrijven. | comprenant à son usage exclusif les terres. |
4. Akkerbouwgewassen : de granen, oliehoudende zaden, eiwithoudende | 4. Cultures arables : les céréales, oléagineux, protéagineux et lin |
gewassen en ander vlas dan vezelvlas welke worden genoemd in bijlage I | non textile visés à l'annexe I du présent arrêté. |
van dit besluit. | |
5. Landbouwstreken : de streken zoals vastgesteld bij het koninklijk | 5. Régions agricoles : les régions visées par l'arrêté royal du 24 |
besluit van 24 februari 1951 houdende grensbepaling van de | février 1951 fixant la délimitation des régions agricoles du Royaume, |
landbouwstreken van het Rijk, laatstelijk gewijzigd bij het koninklijk besluit van 15 februari 1974. | modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 15 février 1974. |
6. Perceel bouwland : aaneengesloten oppervlakte die uitgebaat wordt | 6. Parcelle de culture : la portion continue de terrain exploitée par |
door één enkele producent en volledig ingezaaid is met één enkel | un seul producteur, entièrement ensemencée en une seule culture arable |
akkerbouwgewas of uit productie genomen wordt in toepassing van | |
artikel 3 van dit besluit en gelegen in één enkele productieregio. | ou retirée de la production en application de l'article 3 du présent |
arrêté et située dans une seule région de production. | |
7. Areaalbetalingen : de areaalbetalingen ingesteld volgens de | 7. Aides à la surface : les paiements à la surface instaurés par le |
verordening (EG) nr. 1251/1999. | règlement (CE) n° 1251/1999. |
8. a) Verplichte braak : de braaklegging opgelegd aan de producent die | 8. a) Gel obligatoire : le gel de terres incombant au producteur |
areaalbetalingen aanvraagt, overeenkomstig artikel 6, § 1, van de | revendiquant le bénéfice des aides à la surface, conformément à |
verordening (EG) nr. 1251/1999. | l'article 6, § 1er, du règlement (CE) n° 1251/1999. |
b) Vrijwillige braak : de braaklegging vrijwillig uitgevoerd door een | b) Gel volontaire : le gel opéré volontairement par un producteur |
producent bovenop de verplichting vermeld in punt a), overeenkomstig | au-delà de l'obligation visée sous le point a), conformément à |
artikel 6, § 5 en § 7, van de verordening (EG) nr. 1251/1999. | l'article 6, § 5 et § 7, du règlement (CE) n° 1251/1999. |
c) Meerjarige braak : de verplichte of vrijwillige braak die het | c) Gel pluriannuel : le gel obligatoire ou volontaire qui fait l'objet |
voorwerp uitmaakt van een verbintenis van de producent om dezelfde | de la part du producteur, d'un engagement à maintenir les mêmes |
percelen gedurende meerdere opeenvolgende jaren braak te leggen met | parcelles gelées pendant plusieurs années avec un maximum de cinq ans. |
een maximum van 5 jaar. | |
9. De Minister : de Minister die voor Landbouw bevoegd is. | 9. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses |
attributions. | |
Art. 2.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt het Rijk |
Art. 2.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, le royaume est |
ingedeeld : | divisé : |
a) enerzijds in basisarealen welke de volgende landbouwstreken | a) d'une part en superficies de base regroupant les régions agricoles |
omvatten : | suivantes : |
- basisareaal I : voor wat betreft maïs : Polders, Zandstreek, Kempen | - superficie de base I : en ce qui concerne le maïs : Polders, région |
en Zandleemstreek; | sablonneuse, Campine et région sablo-limoneuse; |
- basisareaal II : voor wat betreft de andere akkerbouwgewassen dan | - superficie de base II : en ce qui concerne les cultures arables |
maïs : Polders, Zandstreek, Kempen en Zandleemstreek en voor wat | autres que le maïs : Polders, région sablonneuse, Campine et région |
sablo-limoneuse et en ce qui concerne l'ensemble des cultures arables | |
betreft het geheel van de akkerbouwgewassen : Leemstreek, Henegouwse | : région limoneuse, Campine hennuyère, Condroz, région herbagère, |
Kempen, Condroz, Weidestreek, Fagne, Famenne, Ardennen, Jura en de | Fagne, Famenne, Ardenne, région jurassique et Haute Ardenne. |
Hoge Ardennen. b) anderzijds in 13 productieregio's welke overeenkomen met de | b) d'autre part en 13 régions de production correspondant aux régions |
landbouwstreken. De gemiddelde opbrengsten voor granen, enerzijds, en | agricoles. Pour chacune de ces régions, un rendement moyen pour les |
oliehoudende zaden, anderzijds, die gelden voor elk van deze | céréales, d'une part et pour les graines oléagineuses, d'autre part |
productieregio's zijn opgenomen in bijlage II van dit besluit. | est fixé à l'annexe II du présent arrêté. |
§ 2. Voor de oliehoudende zaden tijdens de verkoopseizoenen 2000/2001 | § 2. En ce qui concerne les oléagineux durant les campagnes de |
(oogst 2000) en 2001/2002 (oogst 2001) worden de areaalbetalingen | commercialisation 2000/2001 (récolte 2000) et 2001/2002 (récolte |
2001), les aides à la surface sont fixées sur la base du rendement | |
vastgesteld op basis van de in bijlage II van dit besluit gemiddelde | moyen régional pour les oléagineux visé à l'annexe II du présent |
regionale opbrengst voor oliehoudende zaden, vermenigvuldigd met 1,95. | arrêté, multiplié par 1,95. |
§ 3. De vaststelling van een eventuele overschrijding van de | § 3. La constatation du dépassement éventuel du rendement moyen visée |
gemiddelde opbrengst bedoeld in artikel 3, § 7, van verordening (EG) | à l'article 3, § 7, du règlement (CE) n° 1251/1999 est opérée au |
nr. 1251/1999 gebeurt op het vlak van het Rijk. | niveau du Royaume. |
Art. 3.§ 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 3 moet |
Art. 3.§ 1er. Sans préjudice de l'application des dispositions du § |
de producent van akkerbouwgewassen die een aanvraag indient voor | 3, le producteur de cultures arables revendiquant des aides à la |
areaalbetalingen, volgens de modaliteiten en voorwaarden vastgesteld | surface doit retirer de la production, à l'intérieur de chaque région |
door de Minister, namelijk wat betreft het eerbiedigen van het | de production, une partie de ses cultures arables, et ce suivant les |
onderhoud van de gronden, binnen elke productieregio een gedeelte van | modalités et conditions fixées par le Ministre, notamment en ce qui |
zijn akkerbouwgewassen uit productie nemen. | concerne le respect de l'entretien des terres. |
Deze uit productie name moet plaats vinden in elke productieregio en | |
binnen elke productieregio moet het uit productie te nemen gedeelte | Ce retrait doit s'opérer dans chaque région de production et être, à |
minstens gelijk zijn aan 10 % van de som van het areaal akkerbouwgewassen en het uit productie genomen areaal waarvoor een areaalbetaling wordt aangevraagd. Het braakpercentage aangehaald in het tweede lid is van toepassing met ingang van de zaaiperiode voor het verkoopseizoen 2000/2001 (oogst 2000). Indien voor een verkoopseizoen een afwijkend percentage moet toegepast worden, wordt dit vastgesteld door de Minister. In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 17 oktober 1995 houdende invoering van een premie ter compensatie van inkomensverliezen ten gevolge van bebossing van landbouwgrond in | l'intérieur de chacune d'elles, au minimum égal à 10 % de la somme de la superficie des cultures arables et de la superficie des terres retirées de la production pour lesquelles une aide à la surface est demandée. Le pourcentage de gel visé au deuxième alinéa s'applique à partir des emblavements effectués pour la campagne de commercialisation 2000/2001 (récolte 2000). Lorsque, pour une campagne de commercialisation, un pourcentage différent doit être appliqué, celui-ci est fixé par le Ministre. En dérogation à l'article 5 de l'Arrêté ministériel du 17 octobre 1995 instaurant une prime destinée à compenser la perte de revenu découlant du boisement des surfaces agricoles en application du Règlement (CEE) |
uitvoering van de verordening (EEG) nr. 2080/92 van de Raad van 30 | n° 2080/92 du Conseil du 30 juin 1992 instituant un régime |
juni 1992 tot instelling van een communautaire steunregeling voor | communautaire d'aides aux mesures forestières en agriculture, cette |
bosbouwmaatregelen in de landbouw, is deze jaarlijkse premie per | |
hectare uit productie genomen landbouwgrond in het kader van de | prime annuelle par hectare de terre agricole retirée de la production |
braakverplichting beperkt tot het bedrag vastgesteld voor de braak in | dans le cadre de l'obligation de gel, est limitée au montant fixé pour |
de betrokken productiezone. | la jachère dans la zone de production concernée. |
§ 2. Onverminderd de toepassing van de bepalingen van § 3 mag de | § 2. Sans préjudice de l'application des dispositions du § 3, la somme |
totale braakgelegde oppervlakte in het kader van de verplichte braak | des surfaces retirées de la production dans le cadre du gel |
obligatoire et du gel volontaire ne peut pas dépasser par exploitation | |
en de vrijwillige braak per bedrijf de grens van 50 % van de totale | 50 % de la surface totale des terres consacrées aux cultures arables |
oppervlakte van akkerbouwgewassen en braakgelegde gronden waarvoor een | et des terres retirées de la production pour laquelle une aide à la |
areaalbetaling is angevraagd niet overschrijden. | surface est demandée. |
§ 3. Is vrijgesteld van de braakverplichting volgens § 1, de producent | § 3. Est exempté de l'obligation de gel visée au § 1er, le producteur |
van akkerbouwgewassen waarvan de steunaanvraag slechts betrekking | de cultures arables dont la demande d'aide porte sur une superficie |
heeft op een oppervlakte welke de theoretische oppervlakte nodig voor | n'excédant pas la superficie théorique nécessaire à la production de |
de productie van 92 ton granen, niet overschrijdt. | 92 tonnes de céréales. |
De berekening van deze theoretische oppervlakte gebeurt enerzijds op | Le calcul de cette superficie théorique est réalisé d'une part sur la |
basis van de referentierendementen opgenomen in bijlage II van dit | base des rendements de référence fixés à l'annexe II du présent arrêté |
besluit en anderzijds op basis van de oppervlakten geteeld | et d'autre part sur la base des superficies cultivées respectivement |
respectievelijk in de verschillende productieregio's en deze waarop de | dans les différentes régions de production concernées et sur |
aanvraag betrekking heeft. | lesquelles porte la demande. |
De producent geviseerd in lid 1 kan niettemin aanspraak maken op | Le producteur visé au 1er alinéa peut toutefois bénéficier de l'aide à |
areaalbetalingen voor percelen bouwland braakgelegd in het kader van | la surface pour les terres faisant l'objet d'un gel volontaire. Dans |
de vrijwillige braak. In dit geval wordt het percentage van 50 % | ce cas, le pourcentage de 50 % visé au § 2 est réduit du pourcentage |
vermeld in § 2 verminderd met het percentage voor de verplichte braak | fixé pour le gel obligatoire visé au § 1er. |
vermeld in § 1. Art. 4.Om in aanmerking te komen voor de areaalbetalingen moet de producent : |
Art. 4.Pour bénéficier des aides à la surface, le producteur doit : |
- uiterlijk op 31 mei van elk seizoen hebben ingezaaid volgens de voor | - au plus tard pour le 31 mai de chaque campagne, avoir mis en terre |
de productieregio gebruikelijke normen. Voor wat betreft de | la semence conformément aux normes usuelles de la région de |
oliehoudende zaden worden de categorieën zaaizaad door de Minister | production. S'il s'agit d'oléagineux, les catégories de semences sont |
vastgesteld; | déterminées par le Ministre; |
- een steunaanvraag opgesteld hebben waarvan de modaliteiten en | - avoir formulé une demande d'aide dont les modalités et dates |
indieningsdatum worden vastgesteld door de Minister, zonder de datum | d'introduction sont déterminées par le Ministre, sans pouvoir excéder |
van 15 mei overschreden te hebben. | la date du 15 mai. |
Art. 5.Om in aanmerking te komen moet de steunaanvraag betrekking |
Art. 5.Pour être prise en considération, la demande d'aide doit |
hebben op aaneengesloten percelen bouwland van minstens 0,3 ha en met | porter sur des parcelles de cultures d'une superficie minimale de 0,3 |
een breedte van minimum 20 m. | ha d'un seul tenant et d'une largeur de 20 mètres au minimum. |
Art. 6.Aanvragen voor areaalbetalingen en braakleggingsaangiften |
Art. 6.Les demandes concernant les aides à la surface et les |
kunnen niet worden ingediend voor gronden die op 31 december 1991 als | déclarations de gel ne sont pas recevables pour des terres qui étaient |
blijvend grasland, voor meerjarige teelten, als bosgrond of voor | consacrées au pâturage permanent, aux cultures permanentes, aux forêts |
niet-agrarische doeleinden in gebruik waren. | ou à des utilisations non agricoles au 31 décembre 1991. |
Er kan evenwel afgeweken worden op deze bepaling : | Toutefois, il peut être dérogé à cette disposition : |
- in geval van een ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd | - en cas de remembrement dont le plan a été officiellement déposé dans |
neergelegd in de periode, gaande van 1 januari 1991 tot 1 juli 1997; | la période comprise entre le 1er janvier 1991 et le 1er juillet 1997; |
- in geval van een ruilverkaveling waarvan het plan officieel werd | - en cas de remembrement dont le plan a été officiellement déposé ou |
neergelegd, of een onteigening uitgevoerd na de in het voorgaande | en cas d'expropriation exécutée après la période visée au tiret |
gedachtestreepje bedoelde periode op voorwaarde dat voor elke | précédent, à condition que pour toute superficie de terre de culture |
oppervlakte cultuurgrond die in aanmerking komt voor de areaalbetaling | déclarée comme éligible à l'aide à la surface, une superficie |
een oorspronkelijk in aanmerking komende equivalente oppervlakte | équivalente de terre de culture initialement éligible ne soit plus |
cultuurgrond niet meer als dusdanig wordt erkend. | considérée comme telle. |
Art. 7.De in toepassing van artikel 3 van dit besluit braakgelegde |
Art. 7.Les terres gelées en application de l'article 3 du présent |
gronden kunnen binnen de voorwaarden en grenzen vastgelegd door de | arrêté peuvent, dans les conditions et limites fixées par le Ministre, |
Minister, worden gebruikt voor de productie van grondstoffen voor de | être utilisées pour la production de matières destinées à la |
vervaardiging, in de Gemeenschap, van niet specifiek voor voeding of | fabrication, sur le territoire de la Communauté, de produits qui ne |
vervoedering bestemde producten. | sont pas directement destinés à la consommation humaine ou animale. |
Art. 8.§ 1. Overtredingen van dit besluit, van de |
Art. 8.§ 1er. Les infractions au présent arrêté, à ses arrêtés |
uitvoeringsbesluiten van de verordeningen (EEG) nr. 3508/92, | |
1251/1999, 1257/1999 van de Raad en van de verordeningen (EEG) nr. | d'exécution, aux règlements (CEE) n° 3508/92, 1251/1999, 1257/1999 du |
3887/92, 2316/1999, 2461/1999 van de Commissie worden opgespoord, | Conseil et aux règlements (CEE) n° 3887/92, 2316/1999, 2461/1999 de la |
Commission sont recherchées, constatées et punies conformément à la | |
vastgesteld en bestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 | loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. |
§ 2. Het niet eerbiedigen van de maatregelen in verband met het | § 2. Le non respect des mesures relatives à l'entretien des terres |
onderhoud van de in artikel 3 bedoelde uit productie genomen gronden | retirées de la production visées à l'article 3 entraîne, selon les |
heeft volgens de modaliteiten vastgesteld door de Minister, een | modalités fixées par le Ministre, la réduction ou la suppression de |
vermindering of weigering van de steun als gevolg. | l'aide. |
Art. 9.Het koninklijk besluit van 30 oktober 1997 tot vaststelling |
Art. 9.L'arrêté royal du 30 octobre 1997 instituant un régime de |
van een steunregeling voor producenten van bepaalde akkerbouwgewassen | soutien aux producteurs de certaines cultures arables est abrogé. |
wordt opgeheven. Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van het |
Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets à partir de la campagne |
verkoopseizoen 2000/2001 (oogst 2000). | de commercialisation 2000/2001 (récolte 2000). |
Art. 11.Onze Minister van Landbouw en Middenstand is belast met de |
Art. 11.Notre Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes est |
uitvoering van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 12 december 2000. | Donné à Bruxelles, le 14 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage I | Annexe I |
Akkerbouwgewassen | Cultures arables |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |
Bijlage II | Annexe II |
Gemiddelde regionale opbrengsten | Rendements régionaux moyens |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 14 december 2000. | Vu pour être annexé à Notre arrêté du 14 décembre 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Landbouw en Middenstand, | Le Ministre de l'Agriculture et des Classes moyennes, |
J. GABRIELS | J. GABRIELS |