Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller | Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la paix-constatateur |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller VERSLAG AAN DE KONING | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 14 AOUT 2021. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la paix-constatateur RAPPORT AU ROI |
Sire, | Sire, |
Het ontwerp van Koninklijk Besluit waarvan ik de eer heb het ter | Le projet d'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Votre |
ondertekening aan Uwe Majesteit voor te leggen, beoogt een voorstel | Majesté pour signature, a pour objet une proposition relatif à |
betreffende de organisatie van het psychotechnisch onderzoek voor de | l'organisation de l'examen psychotechnique pour le gardien de la paix |
gemeenschapswacht en de gemeenschapswacht-vaststeller. | et le gardien de la paix-constatateur. |
Artikel 39 van de wet houdende diverse bepalingen Binnenlandse Zaken | Article 39 de la loi portant des dispositions diverses Intérieur du 15 |
van 15 juli 2018 tot wijziging van de wet van 15 mei 2007 tot | juillet 2018 modifiant la loi du 15 mai 2007 relative à la création de |
instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling van de | la fonction de gardien de la paix, à la création du service des |
dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis van de | gardiens de la paix et à la modification de l'article 119bis de la |
Nieuwe Gemeentewet, voegt toe in artikel 8 van de wet van 15 mei 2007 | nouvelle loi communale, ajoute dans l'article 8 de la loi relative à |
tot instelling van de functie van gemeenschapswacht, tot instelling | la création de la fonction de gardien de la paix, à la création du |
van de dienst gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119bis | |
van de Nieuwe Gemeentewet, dat het voldoen aan het profiel van de | service des gardiens de la paix et à la modification de l'article |
gemeenschapswacht dient te worden nagegaan aan de hand van een | |
psychotechnisch onderzoek. | |
In artikel 8, derde lid van de wet van 15 mei 2007, is bepaald dat het | 119bis de la nouvelle loi communale, modifiée par la loi du 15 juillet |
voldoen aan het profiel wordt nagegaan aan de hand van een | 2018, que l'accomplissement du profil du gardien de la paix doit être |
vérifié au moyen d'un examen psychotechnique. | |
psychotechnisch onderzoek, nader te bepalen door de minister van | L'article 8, troisième alinéa, de la loi du 15 mai 2007 stipule que le |
Binnenlandse Zaken. | respect du profil est vérifié au moyen d'un test psychotechnique, à |
Om reden van uniformiteit van de uitvoering van dit psychotechnisch | déterminer par le ministre de l'Intérieur. |
onderzoek, is het voorstel om SELOR aan te duiden voor het uitvoeren | Pour des raisons d'uniformité de l'exécution d'un test |
van deze testen. De Raad van State heeft gesteld in haar advies | psychotechnique, il est proposé de désigner SELOR pour l'exécution de |
68.253/2 van 2 december 2020 dat het toevertrouwen van een nieuwe | ces tests. Dans son avis 68.253/2 du 2 décembre 2020, le Conseil |
opdracht aan SELOR, waarvan de organisatie, behoudens uitdrukkelijke | d'Etat a indiqué que confier une nouvelle mission au SELOR, dont |
overdracht van bevoegdheden, een zaak van de Koning is, enkel kan via | l'organisation, sauf transfert explicite de compétences, relève du |
een Koninklijk besluit. | Roi, ne peut se faire donc que par arrêté royal. |
Artikel 1 | Article 1er |
Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. | Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. |
Artikel 2 | Article 2 |
Het artikel 8, tweede lid van de wet van 15 mei 2007 bepaalt het | L'article 8, deuxième alinéa, de la loi du 15 mai 2007 définit le |
gewenste profiel van de gemeenschapswacht (-vaststeller). Dit profiel | profil souhaité du gardien de la paix(-constatateur). Ce profil est |
wordt gekenmerkt door : | caractérisé par : |
1° respect voor medemensen; | 1° le respect pour son prochain; |
2° burgerzin; | 2° le sens civique; |
3° een incasseringsvermogen ten aanzien van agressief gedrag van | 3° une capacité à faire face à un comportement agressif de la part de |
derden en het vermogen om zich daarbij te beheersen; | tiers et à se maîtriser dans de telles situations; |
4° respect voor plichten en procedures; | 4° le respect des devoirs et procédures; |
5° geen gevaar vormen voor de openbare orde. | 5° ne pas représenter un danger pour l'ordre public. |
Het psychotechnisch onderzoek onderzoekt of de kandidaat | L'examen psychotechnique permet de vérifier si le candidat au poste de |
gemeenschapswacht(-vaststeller) aan dit profiel voldoet. Binnen deze | |
evaluatie moeten de voorwaarden waaraan de betrokkenen moeten voldoen | gardien de la paix (constatateur) répond à ce profil. Dans le cadre de |
beoordeeld te worden met inachtneming van het beginsel van gelijkheid | cette évaluation, les conditions à remplir par les personnes |
en non-discriminatie, en deze mogen niet verschillen naargelang van | concernées doivent être appréciées en tenant compte du principe |
elk van de tests die worden afgenomen. | d'égalité et de non-discrimination, et ne doivent pas différer selon les tests. |
Artikel 3 | Article 3 |
Er wordt bepaald dat enkel SELOR het psychotechnisch onderzoek kan | Il est stipulé que seul le SELOR peut procéder à l'examen |
afnemen bij de kandidaat gemeenschapswachten. Op deze manier krijgt | psychotechnique des candidats gardiens de la paix. De cette façon, |
elke kandidaat dezelfde test en is er geen discussie mogelijk. | chaque candidat subit le même test et aucune discussion n'est |
De test bestaat uit een schriftelijk deel dat op de computer dient | possible. Le test consiste en une partie écrite qui doit être complétée sur |
ingevuld te worden. Bij dit onderdeel dienen de kandidaten hun | l'ordinateur. Dans cette partie, les candidats sont invités à donner |
standpunt te geven bij een aantal stellingen. Naderhand wordt er | leur avis sur un certain nombre d'affirmations. Ensuite, les réponses |
tijdens een interview dieper ingegaan op de antwoorden die werden | qui ont été données seront discutées plus en détail lors d'un |
gegeven. Tijdens dit interview wordt tevens dieper ingegaan op de | entretien. Au cours de cet entretien, les compétences nécessaires pour |
competenties die noodzakelijk zijn voor de uitoefening van de functie | exercer la fonction de gardien de la paix sont également abordées. |
van gemeenschapswacht. | |
Aangezien gemeenschapswachten gemeentepersoneel zijn, zijn het enkel | Les gardiens de la paix étant des employés communaux, seules les |
de gemeenten met gemeenschapswachten die kandidaten kunnen inschrijven | communes ayant des gardiens de la paix peuvent inscrire des candidats |
voor de test bij SELOR. | au test auprès du SELOR. |
Artikel 4 | Article 4 |
De kandidaten die slagen voor het psychotechnisch onderzoek ontvangen | Les candidats qui réussissent l'examen psychotechnique recevront un |
van SELOR een attest betreffende het slagen voor het psychotechnisch | |
onderzoek en dit binnen de 20 dagen te rekenen vanaf de dag na het | certificat de réussite du test psychotechnique du SELOR, dans les 20 |
afleggen van het psychotechnisch onderzoek. | jours à compter du lendemain du test psychotechnique. |
Het afgeleverde attest is geldig voor onbepaalde duur. Dit betekent | L'attestation délivrée est valable pour une durée indéterminée. Cela |
dat als een gemeenschapswacht zijn functie opneemt in een andere | signifie que si un gardien de la paix prend ses fonctions dans une |
gemeente, deze persoon de test niet meer opnieuw dient te doen. | autre commune, il ne doit pas repasser le test. |
Artikel 5 | Article 5 |
Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. | Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. |
Artikel 6 | Article 6 |
Dit artikel vergt geen bijzondere commentaar. | Cet article ne requiert pas d'autre commentaire. |
Ik heb de eer te zijn, | J'ai l'honneur d'être, |
Sire, | Sire, |
Van Uwe Majesteit, | de Votre Majesté |
de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, | le très respectueux et très fidèle serviteur, |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur et des Réformes Institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |
14 AUGUSTUS 2021. - Koninklijk Besluit betreffende de organisatie van | 14 AOUT 2021. - Arrêté royal relatif à l'organisation de l'examen |
het psychotechnisch onderzoek voor de gemeenschapswacht en de | psychotechnique pour le gardien de la paix et le gardien de la |
gemeenschapswacht-vaststeller | paix-constatateur |
FILIP, Koning der Belgen, | PHILIPPE, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 15 mei 2007 tot instelling van de functie van | Vu la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la fonction de |
gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst gemeenschapswachten en | gardien de la paix, à la création du service des gardiens de la paix |
tot wijziging van artikel 119bis van de nieuwe gemeentewet, artikel 8, | et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi communale, |
derde lid, ingevoegd bij de wet van 15 juli 2018; | modifiée par la loi du 15 juillet 2018, article 8, alinéa 3; |
Gelet op het advies nr. 68.253/2 van de Raad van State, gegeven op 2 | Vu l'avis n° Vu l'avis 68.253/2 du Conseil d'Etat, donné le 2 décembre |
december 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van | 2020, en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op het protocol van onderhandelingen (nr 20200716) van het | |
comité voor de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, gesloten | Vu le protocole de négociation (n° 20200716) du comité des services |
op 16 juli 2020; | publics provinciaux et locaux, conclu le 16 juillet 2020; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 juin 2021; |
juni 2021; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, | Sur la proposition de notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes |
Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, | institutionnelles et du Renouveau démocratique, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
onder : | par : |
1° administratie: de Algemene Directie Veiligheid en Preventie bij de | 1° administration : la Direction Sécurité privée de la Direction |
FOD Binnenlandse Zaken; | générale Sécurité et Prévention du SPF Intérieur; |
2° SELOR: het selectiebureau van de Federale Overheid dat deel | 2° SELOR : le bureau de sélection de l'Administration fédérale qui |
uitmaakt van de FOD Beleid en Ondersteuning; | fait partie du SPF Stratégie et Appui; |
3° gemeenschapswacht: gemeenschapswacht en | 3° gardien de la paix : gardien de la paix et gardien de la |
gemeenschapswacht-vaststeller. | paix-constatateur. |
Art. 2.In het kader van het psychotechnisch onderzoek zoals bedoeld |
Art. 2.Dans le cadre des tests psychotechniques visés à l'article 8, |
in artikel 8, derde lid, van de wet van 15 mei 2007 tot instelling van | alinéa 3, de la loi du 15 mai 2007 relative à la création de la |
de functie van de gemeenschapswacht, tot instelling van de dienst | fonction de gardien de la paix, à la création du service des gardiens |
gemeenschapswachten en tot wijziging van artikel 119 bis van de nieuwe | de la paix et à la modification de l'article 119bis de la nouvelle loi |
gemeentewet, wordt nagegaan of iemand op psychologisch vlak voldoet | communale, un contrôle est effectué pour déterminer si une personne |
aan het profiel zoals bepaald in artikel 8, tweede lid van de wet van | répond psychologiquement au profil prévu à l'article 8, alinéa 2, de |
15 mei 2007. | la loi du 15 mai 2007. |
Art. 3.De psychotechnische onderzoeken worden afgenomen en beoordeeld |
Art. 3.Les examens psychotechniques sont organisés et évalués par |
door SELOR. | SELOR. |
Het psychotechnisch onderzoek waarvan sprake in bovenstaand lid, | Le test psychotechnique visé à l'alinéa précédent comporte deux |
bestaat uit 2 testen. Enerzijds 2 computergestuurde | épreuves. D'une part, 2 questionnaires de personnalité informatisés |
et, d'autre part, un entretien. | |
persoonlijkheidsvragenlijsten en anderzijds een interview. | L'expert en sélection qui fait passer le test rédige un rapport écrit |
Van de afname en de beoordeling van elke test, die aanleiding geeft | de l'organisation et de l'évaluation de chaque test qui donne lieu à |
tot de afgifte van een `attest psychotechnisch onderzoek', stelt de | la délivrance d'une 'attestation d'examen psychotechnique'. |
selectiedeskundige die de test afneemt, een schriftelijk testrapport | Ce rapport de test comporte tous les éléments d'évaluation des tests, |
op. Dit testrapport bevat alle beoordelingselementen van de testen en | ainsi que les considérations laissant apparaître qu'à partir de ces |
tevens de overwegingen waaruit blijkt dat uit deze | |
beoordelingselementen redelijkerwijze kan worden opgemaakt of | éléments d'évaluation, on peut raisonnablement conclure que |
betrokkene voldoet aan het profiel, bedoeld in artikel 8, tweede lid, | l'intéressé répond aux profil, visées à l'article 8, deuxième alinéa, |
van de wet. | de la loi. |
Inschrijvingen kunnen enkel gebeuren door de gemeente die | Les inscriptions ne peuvent être effectuées que par la commune qui |
gemeenschapswachten in dienst heeft of wenst in dienst te nemen. | emploie ou souhaite employer des gardiens de la paix. |
Art. 4.Bij een positief onderzoek levert SELOR een attest betreffende |
Art. 4.Si l'examen est positif, SELOR délivre au candidat un |
het slagen voor het psychotechnisch onderzoek af aan de kandidaat, | |
binnen de 20 dagen te rekenen van de dag na het psychotechnisch | certificat de réussite du test psychotechnique, dans les 20 jours à |
onderzoek. | compter du lendemain du test psychotechnique. |
De attesten zijn opgesteld in de landstaal waarin het psychotechnisch | Les attestations sont rédigées dans la langue nationale dans laquelle |
onderzoek is afgenomen. | l'examen psychotechnique a été passé. |
De attesten zijn geldig vanaf de datum van hun uitreiking en zijn voor | Les attestations sont valables à partir de la date de leur délivrance |
onbepaalde duur geldig. | et pour une durée indéterminée. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2021. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2021. |
Art. 6.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken, Institutionele |
Art. 6.Notre Ministre de l'Intérieur de Réformes institutionnelles et |
Hervormingen en Democratische Vernieuwing is belast met de uitvoering | du Renouveau démocratique est chargée de l'exécution du présent |
van dit besluit. | arrêté. |
Gegeven te l'Ile d'Yeu, 14 augustus 2021. | Donné à l'Ile d'Yeu, le 14 août 2021. |
FILIP | PHILIPPE |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en | La Ministre de l'Intérieur et des Réformes Institutionnelles et du |
Democratische Vernieuwing, | Renouveau démocratique, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |