Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4, 10 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde | Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4, 10 et 31 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN 14 APRIL 2009. - Koninklijk besluit tot wijziging van de koninklijke besluiten nrs. 4, 10 en 31 met betrekking tot de belasting over de toegevoegde waarde (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, | SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES 14 AVRIL 2009. - Arrêté royal modifiant les arrêtés royaux nos 4, 10 et 31 relatifs à la taxe sur la valeur ajoutée (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code de la taxe sur la valeur ajoutée, l'article 53, § 1er, |
artikel 53, § 1, eerste lid, 1°, vervangen bij de wet van 28 januari | alinéa 1er, 1°, remplacé par la loi du 28 janvier 2004, l'article |
2004, artikel 53octies, § 1, eerste lid, ingevoegd bij de wet van 28 | 53octies, § 1er, alinéa 1er, inséré par la loi du 28 décembre 1992, |
december 1992, artikel 76, vervangen bij de wet van 28 december 1992 | l'article 76, remplacé par la loi du 28 décembre 1992 et modifié par |
en gewijzigd bij de programmawet van 27 december 2004 en artikel 80, | la loi-programme du 27 décembre 2004 et l'article 80, remplacé par la |
vervangen bij de wet van 22 december 1989 en gewijzigd bij de wet van 28 december 1992; | loi du 22 décembre 1989 et modifié par la loi du 28 décembre 1992; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969 met | Vu l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions |
betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de toegevoegde | en matière de taxe sur la valeur ajoutée; |
waarde; Gelet op het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992 met | Vu l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre 1992, relatif aux modalités |
betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, bedoeld in | d'exercice des options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et |
de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, van het | 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux |
Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de aangiften van | déclarations de commencement, de changement, de cessation d'activité |
aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de voorafgaande | et aux déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur |
kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde waarde; | ajoutée; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002 met betrekking | Vu l'arrêté royal n° 31, du 2 avril 2002, relatif aux modalités |
tot de toepassingsmodaliteiten van de belasting over de toegevoegde | d'application de la taxe sur la valeur ajoutée en ce qui concerne les |
waarde ten aanzien van de handelingen verricht door niet in België | opérations effectuées par les assujettis qui ne sont pas établis en |
gevestigde belastingplichtigen; | Belgique; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mars 2009; |
maart 2009; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 24 maart 2009; | Vu l'accord du Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 24 mars 2009; |
Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door het feit | Vu l'urgence motivée par le fait que : |
dat : - in het kader van de door de Nationale Bank van België genomen | - dans le cadre des initiatives prises par la Banque Nationale de |
initiatieven tot modernisering van de betalingscircuits op | Belgique en vue de moderniser les circuits de paiement au niveau des |
overheidsniveau, de FOD Financiën vanaf 1 april 2009 zelf zal instaan | pouvoirs publics, le SPF Finances se chargera à partir du 1er avril |
voor het volledige beheer van de teruggaven van de creditsaldi van de | 2009 de la gestion complète des restitutions du solde créditeur des |
geopende rekeningen-courant inzake belasting over de toegevoegde | comptes courants ouverts en matière de la taxe sur la valeur ajoutée, |
waarde waardoor een einde wordt gesteld aan het systeem van de | |
volmachten zoals bedoeld in artikel 12, § 1 van het koninklijk besluit | mettant fin au système des mandats visé à l'article 12, § 1er, de |
nr. 4 van 29 december 1969 met betrekking tot de teruggaven inzake | l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, relatif aux restitutions en |
belasting over de toegevoegde waarde en het ministerieel besluit nr. 9 | matière de taxe sur la valeur ajoutée et à l'arrêté ministériel n° 9, |
van 22 februari 1999 met betrekking tot de teruggaaf aan de | du 22 février 1999, relatif à la restitution aux assujettis du solde |
belastingplichtigen van het creditsaldo van de ter voldoening van de | créditeur du compte courant ouvert pour le paiement de la taxe sur la |
BTW geopende rekening-courant; | valeur ajoutée; |
- het systeem van de hiervoor bedoelde volmachten definitief wordt stopgezet op 31 maart 2009; | - le système des mandats susvisés prend fin définitivement le 31 mars |
- dit besluit derhalve bij hoogdringendheid moet worden genomen; | 2009; - cet arrêté doit dès lors être pris d'urgence; |
Gelet op advies nr. 46.306/2 van de Raad van State, gegeven op 1 april | Vu l'avis n° 46.306/2 du Conseil d'Etat, donné le 1er avril 2009, en |
2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Sur la proposition du Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 12 van het koninklijk besluit nr. 4 van 29 december |
Article 1er.L'article 12 de l'arrêté royal n° 4, du 29 décembre 1969, |
1969 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over de | relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée, |
toegevoegde waarde, vervangen bij het koninklijk besluit van 29 | remplacé par l'arrêté royal du 29 décembre 1992 et modifié par les |
december 1992 en gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 14 april | arrêtés royaux des 14 avril 1993 et 20 juillet 2000, est remplacé par |
1993 en 20 juli 2000, wordt vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« Art. 12.§ 1. De teruggaven voorzien in artikel 81 geschieden |
« Art. 12.§ 1er. Les restitutions visées à l'article 81 s'opèrent en |
rekening houdend met de bankgegevens, inclusief IBAN en BIC, vermeld | tenant compte des données bancaires, y compris l'IBAN et le BIC, |
in de aangifte bedoeld in de artikelen 1 of 2 van het koninklijk | mentionnées dans la déclaration prévue à l'article 1er ou à l'article |
besluit nr. 10 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de | 2 de l'arrêté royal n° 10, relatif aux modalités d'exercice des |
keuzen, bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, | options prévues aux articles 15, § 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, |
derde lid, van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde | alinéa 3, du Code de la taxe sur la valeur ajoutée, aux déclarations |
waarde, de aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van | de commencement, de changement, de cessation d'activité et aux |
activiteit en de voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over | déclarations préalables en matière de taxe sur la valeur ajoutée. |
de toegevoegde waarde. | |
§ 1bis. De teruggaven voorzien in artikel 9, § 2, geschieden hetzij | § 1erbis. Les restitutions prévues à l'article 9, § 2, s'opèrent soit |
rekening houdend met de aan de administratie verstrekte bankgegevens, | en tenant compte des données bancaires fournies à l'administration, |
hetzij per internationale cheque. | soit par mandat international. |
De teruggaven welke niet kunnen worden uitgevoerd op de in het eerste | Les restitutions qui ne peuvent pas être exécutées de la manière |
lid beschreven wijze geschieden door middel van een postassignatie | décrite à l'alinéa 1er, s'opèrent au moyen d'une assignation postale |
opgesteld op naam van de rechthebbende op teruggaaf, die al dan niet | établie au nom de l'ayant droit à la restitution et qui est ou non |
wordt omgezet in een internationale postwissel. | convertie en un mandat international. |
§ 2. De andere teruggaven dan die welke in de paragrafen 1 en 1bis | § 2. Les restitutions autres que celles qui sont visées aux |
zijn bedoeld geschieden rekening houdend met de aan de administratie | paragraphes 1er et 1erbis s'opèrent en tenant compte des données |
verstrekte bankgegevens, inclusief IBAN en BIC. Teruggaaf van minder | bancaires fournies à l'administration, y compris l'IBAN et le BIC. Ne |
dan 7 euro wordt echter niet toegestaan. | sont toutefois pas restituées, les sommes dont le montant n'atteint pas 7 euros. |
§ 3. Voor de toepassing van onderhavig artikel worden de bankkosten | § 3. Pour l'application du présent article, les frais bancaires exigés |
voor het verrichten van de teruggaaf in voorkomend geval in mindering | pour effectuer la restitution sont, le cas échéant, déduits du montant |
gebracht van het voor teruggaaf vatbare bedrag. » | à restituer. » |
Art. 2.In artikel 1 van het koninklijk besluit nr. 10 van 29 december |
Art. 2.Dans l'article 1er de l'arrêté royal n° 10, du 29 décembre |
1992 met betrekking tot de uitoefeningsmodaliteiten van de keuzen, | 1992, relatif aux modalités d'exercice des options prévues aux |
bedoeld in de artikelen 15, § 5, derde lid, en 25ter, § 1, derde lid, | articles 15, § 5, alinéa 3, et 25ter, § 1er, alinéa 3, du Code de la |
van het Wetboek van de belasting over de toegevoegde waarde, de | taxe sur la valeur ajoutée, aux déclarations de commencement, de |
aangiften van aanvang, wijziging, stopzetting van activiteit en de | changement, de cessation d'activité et aux déclarations préalables en |
voorafgaande kennisgevingen inzake de belasting over de toegevoegde | matière de taxe sur la valeur ajoutée, modifié par l'arrêté royal du 2 |
waarde, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 2 april 2002, wordt | avril 2002, un alinéa rédigé comme suit est inséré entre les alinéas 2 et 3 : |
« Cette déclaration mentionne également les données bancaires, y | |
compris l'IBAN et le BIC, de l'assujetti ou du représentant de l'unité | |
tussen het tweede en het derde lid een lid ingevoegd, luidende : | T.V.A. visé à l'article 1er, § 3, alinéa 3, de l'arrêté royal n° 55, |
« Met het oog op de teruggaaf bedoeld in artikel 81 van het koninklijk | pour obtenir la restitution prévue à l'article 81 de l'arrêté royal n° |
besluit nr. 4 met betrekking tot de teruggaven inzake belasting over | 4 relatif aux restitutions en matière de taxe sur la valeur ajoutée. » |
de toegevoegde waarde, vermeldt deze aangifte eveneens de | |
bankgegevens, inclusief IBAN en BIC, van de belastingplichtige of de | |
vertegenwoordiger van de BTW-eenheid bedoeld in artikel 1, § 3, derde | |
lid, van het koninklijk besluit nr. 55. » | |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 3.A l'article 2, du même arrêté, modifié par les arrêtés royaux |
koninklijke besluiten van 2 april 2002, 28 mei 2004 en 1 september | des 2 avril 2002, 28 mai 2004 et 1er septembre 2004, les modifications |
2004, worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées : |
1° in het eerste lid worden de woorden "artikel 61, § 1, derde lid" | 1° dans l'alinéa 1er, les mots "l'article 61, § 1er, alinéa 3" sont |
vervangen door de woorden "artikel 61, § 1, zesde lid"; | remplacés par les mots "l'article 61, § 1er, alinéa 6"; |
2° tussen het eerste en het tweede lid worden drie leden ingevoegd, | 2° trois alinéas rédigés comme suit sont insérés entre les alinéas 1er |
luidende : | et 2 : |
« Elke belastingplichtige die recht heeft op de teruggaaf bedoeld in | « Tout assujetti ayant droit à la restitution prévue à l'article 81 de |
artikel 81 van voornoemd koninklijk besluit nr. 4 en die zijn | l'arrêté royal n° 4, précité, et n'ayant pas encore communiqué à |
bankgegevens, inclusief IBAN en BIC, nog niet aan de administratie | l'administration ses données bancaires, y compris l'IBAN et le BIC, |
heeft meegedeeld, dient deze gegevens op te nemen in de aangifte | doit reprendre ces données dans la déclaration visée à l'alinéa 1er. |
bedoeld in het eerste lid. | |
Iedere wijziging van de bankgegevens die overeenkomstig het tweede lid | Toute modification des données bancaires communiquées à |
of artikel 1 aan de administratie werd meegedeeld, moet gebeuren | l'administration conformément à l'alinéa 2 ou l'article 1er doit se |
volgens de modaliteiten voorzien in het eerste lid. | faire selon les modalités prévues à l'alinéa 1er. |
Voor de teruggaaf van het overschot bedoeld in artikel 81 van | Pour la restitution de l'excédent visé à l'article 81 de l'arrêté |
voornoemd koninklijk besluit nr. 4, heeft deze wijziging uitwerking op | royal n° 4, précité, cette modification a effet le premier jour du |
de eerste dag van de tweede maand die volgt op het tijdvak waarop het | deuxième mois qui suit la période à laquelle se rapporte cet excédent, |
overschot betrekking heeft, wanneer deze wijziging wordt ingediend | lorsque cette modification est introduite avant la fin du mois qui |
voor het einde van de maand volgend op datzelfde tijdvak. ». | suit cette même période. » |
Art. 4.In artikel 6, § 3, van het koninklijk besluit nr. 31 van 2 |
Art. 4.Dans l'article 6, § 3, de l'arrêté royal n° 31, du 2 avril |
april 2002 met betrekking tot de toepassingsmodaliteiten van de | 2002, relatif aux modalités d'application de la taxe sur la valeur |
belasting over de toegevoegde waarde ten aanzien van de handelingen | ajoutée en ce qui concerne les opérations effectuées par les |
verricht door niet in België gevestigde belastingplichtigen wordt het | assujettis qui ne sont pas établis en Belgique, l'alinéa 1er est |
eerste lid vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« § 3. De teruggaaf geschiedt rekening houdend met de bankgegevens | « § 3. La restitution s'opère en tenant compte des données bancaires |
vermeld in de in paragraaf 1 bedoelde aanvraag. De bankkosten voor het | mentionnées dans la demande visée au paragraphe 1er. Les frais |
verrichten van de teruggaaf worden in voorkomend geval in mindering | bancaires exigés pour effectuer la restitution sont, le cas échéant, |
gebracht van het voor teruggaaf vatbare bedrag. » | déduits du montant à restituer. » |
Art. 5.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 april 2009. |
Art. 5.Le présent arrêté produit ses effets le 1er avril 2009. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor Financiën is belast met de uitvoering |
Art. 6.Le Ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
van dit besluit. | chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, op 14 april 2009. | Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 14 avril 2009. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, | Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Références au Moniteur belge : |
Wet van 3 juli 1969, Belgisch Staatsblad van 17 juli 1969; | Loi du 3 juillet 1969, Moniteur belge du 17 juillet 1969; |
Wet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 29 december 1989; | Loi du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 29 décembre 1989; |
Wet van 28 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 december 1992, 1e | Loi du 28 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, 1ère |
editie; | édition; |
Wet van 28 januari 2004, Belgisch Staatsblad van 10 februari 2004, 2e | Loi du 28 janvier 2004, Moniteur belge du 10 février 2004, 2e édition; |
editie; Programmawet van 27 december 2004, Belgisch Staatsblad van 31 december | Loi-programme du 27 décembre 2004, Moniteur belge du 31 décembre 2004, |
2004, 2e editie; | 2e édition; |
Koninklijk besluit nr. 4 van 29 december 1969, Belgisch Staatsblad van | Arrêté royal n° 4 du 29 décembre 1969, Moniteur belge du 31 décembre |
31 december 1969; | 1969; |
Koninklijk besluit nr. 10 van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad | Arrêté royal n° 10 du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre |
van 31 december 1992, 4e editie; | 1992, 4e édition; |
Koninklijk besluit nr. 31 van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 11 | Arrêté royal n° 31 du 2 avril 2002, Moniteur belge du 11 avril 2002, 1re |
april 2002, 1e editie; | édition; |
Koninklijk besluit van 29 december 1992, Belgisch Staatsblad van 31 | Arrêté royal du 29 décembre 1992, Moniteur belge du 31 décembre 1992, |
december 1992, 4e editie; | 4e édition; |
Koninklijk besluit van 14 april 1993, Belgisch Staatsblad van 30 april | Arrêté royal du 14 avril 1993, Moniteur belge du 30 avril 1993; |
1993; Koninklijk besluit van 20 juli 2000, Belgisch Staatsblad van 30 | Arrêté royal du 20 juillet 2000, Moniteur belge du 30 août 2000, 1re |
augustus 2000, 1e editie; | édition; |
Koninklijk besluit van 2 april 2002, Belgisch Staatsblad van 16 april | Arrêté royal du 2 avril 2002, Moniteur belge du 16 avril 2002, 2e |
2002, 2e editie; | édition; |
Koninklijk besluit van 28 mei 2004, Belgisch Staatsblad van 1 juni | Arrêté royal du 28 mai 2004, Moniteur belge du 1er juin 2004, 2e |
2004, 2e editie; | édition; |
Koninklijk besluit van 1 september 2004, Belgisch Staatsblad van 10 | Arrêté royal du 1er septembre 2004, Moniteur belge du 10 septembre |
september 2004, 2e editie; | 2004, 2e édition; |
Gecoördineerde wetten op de Raad van State, koninklijk besluit van 12 | Lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, arrêté royal du 12 janvier |
januari 1973, Belgisch Staatsblad van 21 maart 1973. | 1973, Moniteur belge du 21 mars 1973. |