Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, b) de collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst | Arrêté royal rendant obligatoire : a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis de cette même convention collective |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG | SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE |
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend | 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal rendant obligatoire : a) la |
worden verklaard : a) de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni | convention collective de travail du 24 juin 1999, conclue au sein de |
1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds | désinfection, modifiant la convention collective de travail du 18 |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten, b) de | avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant |
collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002, gesloten in het | les statuts, b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, tot | conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises de |
vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 de la convention |
18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve | collective de travail du 18 avril 1968 et complétant l'article 13bis |
arbeidsovereenkomst (1) | de cette même convention collective (1) |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve | Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de |
arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; | travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; |
Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen; | nettoyage et de désinfection; |
Op de voordracht van Onze Minister van Werk, | Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard : |
Article 1er.Est rendue obligatoire : |
a) de als bijlage 1 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 24 | a) la convention collective de travail du 24 juin 1999, reprise en |
juni 1999, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | annexe 1re, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
ontsmettingsondernemingen, tot wijziging van de collectieve | entreprises de nettoyage et de désinfection, modifiant la convention |
arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot oprichting van een fonds | collective de travail du 18 avril 1986 instituant un fonds de sécurité |
voor bestaanszekerheid en tot vaststelling van de statuten; | d'existence et en fixant les statuts; |
b) de als bijlage 2 overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 23 | b) la convention collective de travail du 23 avril 2002, reprise en |
april 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | annexe 2, conclue au sein de la Commission paritaire pour les |
ontsmettingsondernemingen, tot vervanging van artikel 13 van de | entreprises de nettoyage et de désinfection, remplaçant l'article 13 |
collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 en aanvulling van | de la convention collective de travail du 18 avril 1968 et complétant |
artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst. | l'article 13bis de cette même convention collective. |
Art. 2.Onze Minister van Werk is belast met de uitvoering van dit |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Gegeven te Kos, 13 september 2004. | Donné à Kos, le 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
_______ | _______ |
Nota | Note |
(1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : | (1) Référence au Moniteur belge : |
Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. | Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Paritair Comité voor de schoonmaak- | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
en ontsmettingsondernemingen | désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1999 | Convention collective de travail du 24 juin 1999 |
Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot | Modification de la convention collective de trvail du 18 avril 1968 |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant les statuts |
van de statuten (Overeenkomst geregistreerd op 1 december 1999 onder | (Convention enregistrée le 1er décembre 1999 sous le numéro |
het nummer 53122/CO/121) | 53122/CO/121) |
Artikel 1.Artikel 2 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Article 1er.L'article 2 de la convention collective de travail du 18 |
april 1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant |
vaststelling van de statuten, wordt vervangen door de volgende | les statuts, est remplacé par les dispositions suivantes : |
bepaling : " Art. 2.De maatschappelijke zetel van het fonds is gevestigd te 1040 |
" Art. 2.Le siège du fonds est établi à 1040 Bruxelles, avenue des |
Brussel, Nerviërslaan 117. Hij kan bij collectieve arbeidsovereenkomst | Nerviens 117. Il peut par convention collective de travail de la |
van het Paritair Comité voor de schoonmaak- en | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de |
ontsmettingsondernemingen, overgebracht worden naar elk andere plaats in België.". | désinfection, être transféré à tout autre endroit en Belgique.". |
Art. 2.Artikel 9 van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
Art. 2.L'article 9 de la même convention collective de travail est |
vervangen door de volgende bepalingen : | rempalcé par les dispositions suivantes : |
" Art. 9.§ 1. De raad van beheer van het fonds kiest een voorzitter en |
" Art. 9.§ 1er. Le conseil d'administration du fonds désigne un |
een vice-voorzitter onder zijn leden. De voorzitter en de | président et un vice-président en son sein. Le président et le |
vice-voorzitter mogen niet tot dezelfde groep behoren. | vice-président ne peuvent pas appartenir au même groupe. |
De mandaten van voorzitter en van vice-voorzitter lopen over drie jaar | Les mandats du président et du vice-président sont de trois ans et |
en zijn hernieuwbaar. | peuvent être renouvelés. |
Ingeval de mandaten niet worden hernieuwd en teneinde een | En cas de non renouvellement des mandats et afin de garantir |
beurtwisseling te waarborgen, zal de raad van beheer onder zijn leden | l'alternance, le conseil d'administration désigne en son sein un |
een voorzitter en een vice-voorzitter kiezen, behorend tot een andere groep. | président et un vice-président appartenant à un autre groupe. |
Wanneer de voorzitter verhinderd is, wordt de vergadering van de raad | En cas d'empêchement du président, la réunion du conseil |
van beheer voorgezeten door de vice-voorzitter, en ingeval deze | d'administration est présidée par le vice-président et, en cas |
laatste afwezig is, door de oudste bestuurder. | d'absence de ce dernier, par l'administrateur le plus ancien. |
§ 2. De raad van beheer stelt onder zijn leden een afgevaardigd | § 2. Le conseil d'administration désigne en son sein un administrateur |
beheerder aan. | délégué. |
De afgevaardigd beheerder is belast met het geheel van de taken van | L'administrateur délégué du fonds assume l'ensemble des tâches de la |
het dagelijks bestuur van het fonds. | gestion journalière du fonds. |
In deze zin en in het kader van onderhavige statuten, mag hij dus | Dans ce sens et dans le cadre des présents statuts, il peut donc |
rechtstreeks alle initiatieven nemen die hij nodig acht om het geheel | prendre directement toutes les initiatives qu'il juge nécessaires pour |
van het beheer van dit laatste tot een goed einde te brengen. | mener à bien l'entièreté de la gestion de ce dernier. |
De afgevaardigd beheerder is aan de raad van beheer verantwoording | L'administrateur délégué est responsable devant le conseil |
verschuldigd voor het goed beheer van het fonds, in het kader van de | d'administration de la bonne tenue du fonds, dans le cadre des moyens |
middelen te zijner beschikking en de richtlijnen die hem werden | mis à sa disposition et des lignes directrices, qui lui sont données |
gegeven door de raad van beheer van het fonds en door onderhavige | par le conseil d'administration du fonds et par les présents |
statuten.". | statuts.". |
Art. 3.Artikel 13bis van dezelfde collectieve arbeidsovereenkomst, |
Art. 3.L'article 13bis de la même convention collective de travail, |
laatst gewijzigd bij collectieve arbeidsovereenkomst van 27 oktober | modifiée en dernier lieu par convention collective de travail du 27 |
1993, algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 15 | octobre 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 15 septembre |
september 1994, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad van 28 oktober | 1994, publié au Moniteur belge du 28 octobre 1994, est complété comme |
1994, wordt aangevuld met de volgende bepalingen : | suit : |
"Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 juli | "Le montant de la cotisation est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er |
1999.". | juillet 1999.". |
Art. 4.Een artikel 14bis, luidend als volgt wordt in dezelfde |
Art. 4.Un article 14bis, rédigé comme suit, est inséré dans la même |
collectieve arbeidsovereenkomst ingevoegd : | convention collective de travail : |
" Art. 14bis.De bedrijven die arbeiders hebben ontslagen waarvoor het |
" Art. 14bis.Les entreprises ayant licencié des ouvriers pour lesquels |
fonds bijzondere vergoedingen voor arbeiders in geval van ontslag om | le fonds paie des indemnités spéciales pour ouvriers en cas de |
economische redenen, zoals voorzien bij hoofdstuk V van de collectieve | licenciement pour raisons économiques, tel que prévu par le chapitre V |
arbeidsovereenkomst van 28 juni 1993 betreffende het bedrag en | de la convention collective de travail du 28 juin 1993 relative au |
toekennings- en uitkeringsmodaliteiten van de aanvullende voordelen | montant et modalités d'octroi et de liquidation des avantages |
ten laste van het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | complémentaires à charge du "Fonds social pour les entreprises de |
ontsmettingsondernemingen", algemeen verbindend verklaard bij | nettoyage et de désinfection", rendue obligatoire par arrêté royal du |
koninklijk besluit van 30 september 1994, uitbetaald, en waarvoor de | 30 septembre 1994, et dont la somme des interventions payées à ces |
som van de uitkeringen betaald aan die arbeiders, gedurende twee | ouvriers dépasse pendant deux années consécutives la moyenne |
opeenvolgende jaren het sectorieel gemiddelde van deze vergoeding | |
vermenigvuldigd met 1,75 overschrijdt, zullen het surplus van het | sectorielle pour cette intervention multipliée par 1,75, devront |
gemiddelde moeten terugbetalen aan het fonds. | rembourser au fonds l'excédent par rapport à la moyenne. |
Het fonds vordert van de werkgever de terugbetaling van het surplus." | Le fonds réclamera à l'employeur le remboursement de l'excédent." |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
mei 1999 en heeft dezelfde geldigheidsduur als deze welke zij wijzigt. | mai 1999 et la même durée que celle qu'elle modifie. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. |
september 2004. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Paritair Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen | Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage et de désinfection |
Collectieve arbeidsovereenkomst van 23 april 2002 | Convention collective de travail du 23 avril 2002 |
Vervanging van artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van | Remplacement de l'article 13 de la convention collective de travail du |
18 april 1968 en aanvulling van artikel 13bis van dezelfde collectieve | 18 avril 1968 et complètement de l'article 13bis de cette même |
arbeidsovereenkomst (Overeenkomst geregistreerd op 20 augustus 2002 | convention collective (Convention enregistrée le 20 août 2002 sous le |
onder het nummer 63746/CO/121) | numéro 63746/CO/121) |
Artikel 1.Artikel 13 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Article 1er.L'article 13 de la convention collective de travail du 18 |
april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot | avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en fixant |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968 |
koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli | (Moniteur belge du 24 juillet 1968), est remplacé par les dispositions |
1968), wordt vervangen door de volgende bepalingen : | suivantes : |
" Art. 13.De bijdrage van de werkgevers wordt vastgesteld op : |
" Art. 13.La cotisation des employeurs est fixée à : |
11,5 pct. vanaf 1 januari 1992; | 11,5 p.c. à partir du 1er janvier 1992; |
14,0 pct. vanaf 1 april 1992; | 14,0 p.c. à partir du 1er avril 1992; |
11,7 pct. vanaf 1 januari 1994; | 11,7 p.c. à partir du 1er janvier 1994; |
15,7 pct. vanaf 1 april 1997; | 15,7 p.c. à partir du 1er avril 1997; |
17,7 pct. vanaf 1 oktober 2001; | 17,7 p.c. à partir du 1er octobre 2001; |
16,7 pct. vanaf 1 januari 2002, | 16,7 p.c. à partir du 1er janvier 2002, |
op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de Rijksdienst voor Sociale | des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité |
Zekerheid. | sociale. |
Voor de werknemers interimarissen, tewerkgesteld in de sector | Pour les travailleurs intérimaires occupés dans le secteur du |
schoonmaak, wordt de werkgeversbijdrage van de interimkantoren | nettoyage, la cotisation des entreprises intérimaires est fixée à 2,5 |
vastgesteld op 2,5 pct. op de lonen aan 108 pct. aangegeven aan de | p.c. des salaires à 108 p.c. déclarés à l'Office national de Sécurité |
Rijksdienst voor Sociale Zekerheid. | sociale. |
Het bedrag van de bijdrage der werkgevers kan gewijzigd worden bij | Le montant de la cotisation des employeurs peut être modifié par |
collectieve arbeidsovereenkomst van het Paritair Comité voor de | convention collective de travail de la Commission paritaire pour les |
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen, algemeen verbindend | entreprises de nettoyage et de désinfection, rendue obligatoire par |
verklaard bij koninklijk besluit. | arrêté royal. |
Art. 2.Artikel 13bis van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 |
Art. 2.L'article 13bis de la convention collective de travail du 18 |
april 1968 tot oprichting van een fonds van bestaanszekerheid en tot | avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence en en fixant |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | |
koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli | les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet 1968 |
1968), wordt aangevuld met de volgende bepalingen, die zich invoegen | (Moniteur belge du 24 juillet 1968), est complété par les dispositions |
tussen "Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 | suivantes, lesquelles s'intègrent entre "Le montant de la cotisation |
juli 1999" en "Deze bijdrage wordt gevoegd bij deze vastgesteld bij | est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er juillet 1999" et "Cette |
artikel 13" : | cotisation s'ajoute à celle fixée à l'article 13" : |
"Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,90 pct. gebracht vanaf 1 | "Le montant de la cotisation est porté à 0,90 p.c. à partir du 1er |
oktober 1999. | octobre 1999. |
Het bedrag van de bijdrage wordt op 0,60 pct. gebracht vanaf 1 januari | Le montant de la cotisation est porté à 0,60 p.c. à partir du 1er |
2000.". | janvier 2000.". |
Art. 3.Artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni |
Art. 3.Est rapporté l'article 3 de la convention collective de |
1999 tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april | travail du 24 juin 1999 modifiant la convention collective de travail |
1968 tot oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot | du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité d'existence et en |
vaststelling van de statuten, algemeen verbindend verklaard bij | fixant les statuts, rendue obligatoire par arrêté royal du 5 juillet |
koninklijk besluit van 5 juli 1968 (Belgisch Staatsblad van 24 juli | 1958 (Moniteur belge du 24 juillet 1968). |
1968) wordt herroepen. | |
Art. 4.Worden herroepen : |
Art. 4.Sont rapportées : |
1. de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 september 1999 | 1. la convention collective du 16 septembre 1999 concernant la |
betreffende de werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de | cotisation des employeurs au "Fonds social du nettoyage et de la |
schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen" en aan het | désinfection" et au "Centre de formation du nettoyage" enregistrée le |
"Opleidingscentrum van de schoonmaak", geregistreerd op 27 januari | 27 janvier 2000, sous le numéro 53717; |
2000, onder het nummer 53717; | |
2. de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 tot wijziging | 2. la convention collective du 15 juin 2001 modifiant la convention |
van de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1968 tot | collective de travail du 18 avril 1968 instituant un fonds de sécurité |
oprichting van een fonds voor bestaanszekerheid en tot vaststelling | |
van de statuten, geregistreerd op 28 september 2001, onder het nummer | d'existence et en fixant les statuts, enregistrée le 28 septembre |
59036; | 2001, sous le numéro 59036. |
3. de collectieve arbeidsovereenkomst van 15 juni 2001 betreffende de | 3. la convention collective du 15 juin 2001 concernant la cotisation |
werkgeversbijdrage aan het "Sociaal Fonds voor de schoonmaak- en | des employeurs au "Fonds social du nettoyage et de la désinfection" et |
ontsmettingsondernemingen" en aan het "Opleidingscentrum van | |
schoonmaak", geregistreerd op 28 september 2001, onder het nummer | au "Centre de formation du nettoyage" enregistrée le 28 septembre |
59037. | 2001, sous le numéro 59037. |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
Art. 5.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er |
mei 1999 en wordt afgesloten voor onbepaalde duur. Zij wordt eventueel | mai 1999 et est conclue pour une durée indéterminée. Elle peut être |
opgezegd door één der partijen, mits inachtneming van een | dénoncée éventuellement par une des parties moyennant un préavis de |
opzeggingstermijn van zes maanden. Opzegging geschiedt bij een ter | six mois. La dénonciation est notifiée par lettre recommandée au |
post aangetekende brief gericht aan de voorzitter van het Paritair | président de la Commission paritaire pour les entreprises de nettoyage |
Comité voor de schoonmaak- en ontsmettingsondernemingen. | et de désinfection. |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 13 | Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 13 septembre 2004. |
september 2004. | |
De Minister van Werk, | La Ministre de l'Emploi, |
Mevr. F. VAN DEN BOSSCHE | Mme F. VAN DEN BOSSCHE |