Koninklijk besluit betreffende de bepaling van het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de alarmcentrales 112, 101 en 100 | Arrêté royal fixant le projet, le nombre de membres du personnel requis à utiliser et les modalités de l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des centrales d'alarme 112, 101 et 100 |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN, FEDERALE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR, SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE |
VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU EN | PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT ET |
PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ACTIVABEHEER | SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION GESTION DES ACTIFS |
13 SEPTEMBER 2004. - Koninklijk besluit betreffende de bepaling van | 13 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté royal fixant le projet, le nombre de |
het project, het vereist aantal in te zetten personeelsleden en de | membres du personnel requis à utiliser et les modalités de |
modaliteiten van het inzetten van personeelsleden van Belgacom voor de | l'utilisation de membres du personnel de Belgacom pour l'organisation |
organisatie en invulling van de neutrale calltaking van de | et la mise en oeuvre de la prise en charge neutre des appels des |
alarmcentrales 112, 101 en 100 | centrales d'alarme 112, 101 et 100 |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; | Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; |
Gelet op de Programmawet van 22 december 2003, inzonderheid op artikel | Vu la loi-programme du 22 décembre 2003, notamment l'article 475, |
475, zoals gewijzigd bij de Programmawet van juli 2004; | modifié par la loi Programme du juillet 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 en | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 et 30 avril et le |
30 april en 3 mei 2004; | 3 mai 2004; |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 29 | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 29 avril 2004; |
april 2004; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken van 10 mei 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 10 mai 2004; |
Gelet op het akkoord van het Paritair comité van het autonoom | Vu l'accord de la commission paritaire de l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom, gegeven op 1 juni 2004; | autonome Belgacom, donné le 1er juin 2004; |
Gelet op het protocol nr. 2004/03 van 13 mei 2004 van het Sectorcomité | Vu le protocole n° 2004/03 du 13 mai 2004 du Comité de secteur V - |
V -Binnenlandse zaken; | Intérieur; |
Gelet op het advies nr. 37.395/4 van de Raad van State, gegeven op 5 | Vu l'avis n° 37.395/4 du Conseil d'Etat, donné le 5 juillet 2004 en |
juli 2004 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten over de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Overheidsbedrijven, Onze | Sur la proposition de Notre Ministre des Entreprises publiques, de |
Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid | Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Santé |
en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, | publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
TITEL I. - Toepassingsgebied | TITRE Ier. - Champ d'application |
Artikel 1.Dit koninklijk besluit is van toepassing op de statutaire |
Article 1er.Le présent arrêté royal s'applique aux membres du |
personeelsleden van Belgacom, naamloze vennootschap van publiek recht. | personnel statutaire de Belgacom, société anonyme de droit public. |
TITEL II. - Aanduiding van het project en het aantal vereiste | TITRE II. - Définition du projet et du nombre de membres du personnel |
personeelsleden | requis |
Art. 2.De organisatie en de invulling van de neutrale calltaking van |
Art. 2.L'organisation et la mise en oeuvre de la prise en charge |
de alarmcentrales 100, 101 en 112 wordt aangewezen als project in de | neutre des appels à destination des centrales d'alarme 100, 101 et 112 |
zin van artikel 475, derde lid, 1° van de Programmawet van 22 december 2003. | sont désignées comme projet au sens de l'article 475, alinéa 3, 1°, de la loi-programme du 22 décembre 2003. |
De minister van Binnenlandse zaken zal voor de eerste fase namelijk de | Le Ministre de l'Intérieur utilisera pour le première phase, |
integratie van de 101 in de ASTRID-technologie statutaire | c'est-à-dire l'intégration du 101 dans la technologie ASTRID, des |
personeelsleden van het autonoom overheidsbedrijf Belgacom inzetten | membres du personnel statutaire de l'entreprise publique autonome |
als administratief personeelslid van de Federale overheidsdienst | Belgacom en tant que personnel administratif du Service public fédéral |
Binnenlandse Zaken of als neutrale tele-operator van de alarmcentrale | Intérieur ou en tant que télé-operateurs (-trices) neutres de la |
101. | centrale d'alarme 101. |
Art. 3.Het aantal statutaire personeelsleden dat ingezet wordt voor |
Art. 3.Le nombre de membres du personnel statutaire utilisés à la |
de realisatie van dit project, is in een eerste fase 135. | réalisation de ce projet s'élève dans une première phase à 135. |
De Minister van Binnenlandse Zaken zal aan het autonoom | Le Ministre de l'Intérieur communiquera à l'entreprise publique |
overheidsbedrijf Belgacom de verdeling van de 131 functies per | autonome Belgacom la répartition des 131 fonctions par unité |
provinciale eenheid bezorgen. | provinciale. |
TITEL III. - De omkadering van het inzetten | TITRE III. - Contexte de l'utilisation |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepaling | CHAPITRE Ier. - Définitions |
Art. 4.Voor de toepassing van deze titel moet verstaan worden onder : |
Art. 4.Pour l'application du présent titre, il y a lieu d'entendre |
1° « de stafdienst P&O » : de stafdienst Personeel & Organisatie van | par : 1° « le service d'encadrement P&O » : le service d'encadrement |
de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; | Personnel et Organisation du Service Public Fédéral Intérieur; |
2° « het project » : de organisatie en de invulling van de neutrale | 2° « le projet » : l'organisation et la mise en oeuvre de la prise en |
calltaking van de alarmcentrales 100, 101 en 112. | charge neutre des appels à destination des centrales d'alarme 100, 101 |
In de eerste fase omvat het project enkel de neutrale calltaking van | et 112. Dans la première phase le projet concerne que la prise en charge |
de alarmcentrale 101; | neutre des appels à destination de la centrale d'alarme 101; |
3° « het personeelslid » : het statutair personeelslid van Belgacom | 3° « le membre du personnel » : le membre du personnel statutaire de |
dat overeenkomstig de interne reglementering in aanmerking komt voor | Belgacom qui, conformément à la réglementation interne, entre en |
het inzetten overeenkomstig artikel 475, tweede lid van de | considération en vue d'une utilisation aux termes de l'article 475, |
Programmawet van 22 december 2003; | alinéa 2, de la loi-programme du 22 décembre 2003; |
4° « SELOR » : Selectiebureau van de federale overheid. | 4° « SELOR » : le bureau de sélection de l'administration fédérale. |
HOOFDSTUK II. - Modaliteiten van het inzetten | CHAPITRE II. - Modalités de l'utilisation |
Art. 5.Voor de personeelsleden die zich vrijwillig kandidaat gesteld |
Art. 5.Pour les membres du personnel qui se sont volontairement |
hebben, wordt een vergelijkende selectie georganiseerd door SELOR in | portés candidats, une sélection comparative est organisée par le SELOR |
samenwerking met stafdienst P&O en de verschillende betrokken | en collaboration avec le service d'encadrement P&O et les différentes |
disciplines. De inhoud van deze vergelijkende selectie zal afgestemd | disciplines concernées. Le contenu de cette sélection comparative sera |
worden op het competentieprofiel en de functiebeschrijving, opgemaakt | aligné sur le profil de compétence et la description de fonction |
door de stafdienst P&O. | établis par le service d'encadrement P&O. |
De batig gerangschikte laureaat wordt benoemd als stagiair bij de | Le lauréat classé en ordre utile est nommé en tant que stagiaire du |
Federale Overheidsdienst Binnenlandse zaken. Het statuut van het | Service public fédéral Intérieur. Le statut des agents de l'Etat est |
rijkspersoneel is van toepassing. | applicable. |
In het totaal zullen 135 stagiairs benoemd worden, waarvan 4 als | Au total, 135 stagiaires seront nommés dont 4 en tant que membres du |
administratief personeelslid van de centrale diensten van de Federale | personnel administratif aux services centraux du Service public |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en 131 bij een provinciale eenheid | fédéral Intérieur et 131 dans une unité provinciale où dans la |
waar ze in de eerste fase belast worden met de neutrale calltaking van | première phase, ils seront chargés de la prise en charge neutre des |
de alarmcentrales 101. | appels à destination des centrales d'alarme 101. |
Art. 6.Op geografisch vlak zal de stafdienst P&O de laureaten een |
Art. 6.Sur le plan géographique, le service d'encadrement P&O |
functie aanbieden in de provinciale eenheid van hun keuze. Indien | proposera aux lauréats une fonction dans l'unité provinciale de leur |
meerdere laureaten opteren voor dezelfde provinciale eenheid, wordt | choix. Si plusieurs lauréats optent pour une même unité provinciale, |
prioriteit gegeven aan de laureaten in reaffectatie in volgorde van de | il est donné priorité aux lauréats en réaffectation dans l'ordre du |
rangschikking van de vergelijkende selectie. | classement de la sélection comparative. |
Art. 7.De Federale Overheidsdienst Binnenlandse zaken, de Federale |
Art. 7.Le Service Public Fédéral Intérieur, la Police Fédérale et le |
Politie en de Federale overheidsdienst Volksgezondheid organiseren met | Service Public fédéral Santé publique organisent afin de faciliter |
het oog op het vergemakkelijken van de toekomstige integratie in het | l'intégration future dans l'Agence des appels aux services de secours |
Agentschap voor de oproepen tot de hulpdiensten, elk voor zijn deel, | chacun en ce qui le concerne la formation générale nécessaire pour que |
de nodige algemene opleiding opdat het personeelslid zijn taak als | le membre du personnel puisse assurer la bonne exécution de sa tâche |
neutrale tele-operator naar behoren zou kunnen uitvoeren. | de télé-opérateur neutre. |
HOOFDSTUK III | CHAPITRE III |
Administratieve en geldelijke toestand van de personeelsleden | Statut administratif et pécuniaire des membres du personnel |
Afdeling I. - De Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken | Section Ire. - Le Service Public Fédéral Intérieur |
Art. 8.§ 1. De laureaten van een vergelijkende selectie voor een |
Art. 8.§ 1er. Tout en conservant au minimum leur ancienneté |
administratieve functie worden met minimaal het behoud van hun | pécuniaire de Belgacom, les lauréats d'une sélection comparative pour |
geldelijke anciënniteit bij Belgacom, benoemd tot stagiair en na de | une fonction administrative sont nommés en tant que stagiaires et, au |
stage tot ambtenaar, overeenkomstig hun diploma : | terme du stage, en tant que fonctionnaires, conformément à leur |
1° twee in de graad van adjunct-adviseur met inschaling in de | diplôme : 1° deux dans le grade de conseiller-adjoint avec intégration dans |
weddenschaal 10A; | l'échelle de traitement 10A; |
2° één in de graad van administratief deskundige of financieel | 2° un dans le grade d'expert administratif ou financier avec |
deskundige met inschaling in de weddenschaal respectievelijk BA1 of | intégration respectivement dans l'échelle de traitement BA1 ou BF1; |
BF1; 3° één in de graad van administratief assistent met inschaling in de | 3° un dans le grade d'assistant administratif avec intégration dans |
weddenschaal CA1. | l'échelle de traitement CA1. |
§ 2. De laureaten van de vergelijkende selectie voor de functie van | § 2. Tout en conservant au minimum leur ancienneté pécuniaire, les |
neutrale tele-operator worden met minimaal het behoud van hun | lauréats de la sélection comparative pour la fonction de |
geldelijke anciënniteit, benoemd tot stagiair en na de stage tot | télé-opérateur neutre sont nommés en tant que stagiaires et, au terme |
ambtenaar, overeenkomstig hun diploma : | du stage, en tant que fonctionnaires, conformément à leur diplôme : |
1° 36 in de graad van technisch deskundige met inschaling in de | 1° 36 dans le grade d'expert technique avec intégration dans l'échelle |
weddenschaal BT1; | de traitement BT1; |
2° 95 in de graad van technisch assistent met inschaling in de | 2° 95 du personnel dans le grade d'assistant technique avec |
weddenschaal CT1. | intégration dans l'échelle de traitement CT1. |
Art. 9.In afwijking van het artikel 12, § 1, tweede lid van het |
Art. 9.Par dérogation à l'article 12, § 1er, alinéa 2, de l'arrêté |
koninklijk besluit van 19 november 1998 betreffende de verloven en | royal du 19 novembre 1998 relatif aux congés et aux absences accordés |
afwezigheden toegestaan aan de personeelsleden van de rijksbesturen, | aux membres du personnel des administrations de l'Etat, le membre du |
behoudt het personeelslid zijn verlofdagen van het vorige en van het | personnel conserve ses jours de congé de l'année précédente et de |
lopende jaar, voorzover deze nog niet werden opgenomen. Belgacom deelt | l'année en cours, dans la mesure où ceux-ci n'ont pas encore été pris. |
aan de Stafdienst P&O bij de start van het project het resterend | Belgacom communique au service d'encadrement P&O le solde de jours de |
aantal verlofdagen van de betrokken personeelsleden mee. | congé des membres du personnel concernés au lancement du projet. |
Het kapitaal ziektedagen van het personeelslid wordt overgedragen bij | Le capital de jours de maladie du membre de personnel est transféré au |
de definitieve benoeming. | moment de la nomination à titre définitif. |
Art. 10.Het personeelslid is verplicht de voortgezette opleiding |
Art. 10.Le membre du personnel est obligé de suivre la formation |
nodig voor de correcte uitoefening van zijn taak als neutrale | continue nécessaire pour l'exercice correct de sa fonction de |
tele-operator te volgen. | télé-opérateur neutre. |
Afdeling II. - Belgacom | Section II. - Belgacom |
Art. 11.Het personeelslid bedoeld in artikel 5, tweede lid wordt voor |
Art. 11.Le membre du personnel visé à l'article 5, alinéa 2, est mis |
de duur van zijn stage door Belgacom in verlof wegens opdracht | en congé pour mission par Belgacom pour la durée de son stage. |
gesteld. Art. 12.Belgacom betaalt aan het personeelslid de maand volgend op de |
Art. 12.Dans le mois suivant la nomination en tant qu'agent du |
benoeming van het personeelslid tot ambtenaar bij de Federale | Service public fédéral Intérieur, Belgacom verse au membre du |
Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, een in zijn paritair comité | personnel une prime de complément salarial convenue dans sa commission |
overeengekomen aanvullende premie op het loon uit om voor drie jaar het verschil te compenseren tussen zijn brutoverloning als stagiair of ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en zijn brutoverloning bij Belgacom. Art. 13.In de maand volgend op de benoeming van het personeelslid tot ambtenaar bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken, zal Belgacom aan het personeelslid de in zijn paritair comité overeengekomen eenmalige premie uitbetalen. HOOFDSTUK IV De vaste benoeming van de ingezette personeelsleden |
paritaire afin de compenser pendant trois ans la différence entre sa rémunération brute en tant que stagiaire et fonctionnaire du Service Public Fédéral Intérieur et sa rémunération brute à Belgacom. Art. 13.Au cours du mois suivant la nomination en tant que fonctionnaire du Service public fédéral Intérieur, Belgacom verse au membre du personnel la prime unique convenue au sein de sa commission paritaire. CHAPITRE IV La nomination à titre définitif des membres du personnel utilisés |
Art. 14.Het personeelslid dat zijn stage met gunstig gevolg volbracht |
Art. 14.Le membre du personnel qui a réussi son stage est nommé |
heeft, wordt overeenkomstig het koninklijk besluit van 2 oktober 1937 | conformément à l'arrêté royal du 2 octobre 1937 portant le statut des |
houdende het statuut van het rijkspersoneel, benoemd bij de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. Vanaf dat ogenblik neemt de statutaire rechtsverhouding tussen het personeelslid en Belgacom van rechtswege een einde. TITEL IV. - Regeling betreffende de weddenkost van de ingezette personeelsleden Art. 15.De personeelskost van bovenvermelde personeelsleden wordt gedragen door het Bijzonder fonds voor de geïntegreerde centra van dringende oproepen. Belgacom zal de maand voorafgaand aan de benoeming tot stagiair eenmalig de tussen hen en de Minister van Overheidsbedrijven overeengekomen financiële tussenkomst in deze personeelskost storten aan het Bijzonder fonds voor de geïntegreerde centra van dringende oproepen. |
agents de l'Etat auprès du Service Public Fédéral Intérieur Dès cet instant, le rapport juridique statutaire entre le membre du personnel et Belgacom est dissout de plein droit. TITRE IV Situation des coûts salariaux des membres du personnel Art. 15.Les frais de personnel des membres du personnel susvisés sont supportés par le Fonds spécial pour les centres intégrés d'appel d'urgence. Au cours du mois précédent la nomination en tant que stagiaire, Belgacom verse en une fois au Fonds spécial pour les centres intégrés d'appel d'urgence l'intervention financière dans ces frais convenue entre elle et le Ministre des Entreprises publiques. |
TITEL V. - Slotbepalingen | TITRE V. - Dispositions finales |
Art. 16.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 16.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 17.Onze Minister van Overheidsbedrijven, Onze Minister van |
Art. 17.Notre Ministre des Entreprises publiques, Notre Ministre de |
Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Volksgezondheid worden belast | l'Intérieur et Notre Ministre de la Santé publique sont chargés de |
met de uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Kós, 13 september 2004. | Donné à Kós, le 13 septembre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Overheidsbedrijven, | Le Ministre des Entreprises publiques, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
De Minister van Binnenlandse Zaken, | Le Ministre de l'Intérieur, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
De Minister van Volksgezondheid, | Le Ministre de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |