Koninklijk besluit betreffende de opleiding van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie | Arrêté royal relatif à la formation du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications |
---|---|
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 13 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit betreffende de opleiding van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 13 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal relatif à la formation du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige | Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes |
instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, vervangen bij de wet van 22 juli 1993; | publics, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi du 22 juillet 1993; |
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van | Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises |
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 71 en 73; | publiques économiques, notamment les articles 71 et 73; |
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 10 | Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 10 avril 1996; |
april 1996; Gelet op het akkoord van de Minister van Openbaar Ambt, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 27 janvier |
januari 1997; | 1997; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 27 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 janvier 1997; |
januari 1997; | |
Gelet op het protocol van het Sectorcomité VIII van 19 maart 1998; | Vu le protocole du Comité de secteur VIII du 19 mars 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State; | Vu l'avis du Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, | Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de statutaire, op de proef |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable aux agents statutaires, |
benoemde en contractuele ambtenaren van het Belgisch Instituut voor | à l'essai et contractuels de l'Institut belge des services postaux et |
postdiensten en telecommunicatie. | des télécommunications. |
Art. 2.De opleidingsprogramma's worden voor advies voorgelegd aan het |
Art. 2.Les programmes de formation sont soumis, pour avis, au Haut |
hoog overlegcomité opgericht ingevolge artikel 34 van het koninklijk | Comité de Concertation créé suite à l'arrêté royal du 28 septembre |
besluit van 28 september 1984 tot uitvoering van de wet van 19 | 1984 portant exécution de la loi du 19 décembre 1974 organisant les |
december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de overheid en | relations entre les autorités publiques et les syndicats des agents |
de vakbonden van haar personeel. | relevant de ces autorités. |
Art. 3.§ 1. Wanneer een personeelslid door het Belgisch Instituut |
Art. 3.§ 1er. Si l'Institut belge des services postaux et des |
voor postdiensten en telecommunicatie verzocht wordt een opleiding te | télécommunications invite un agent à suivre une formation organisée |
volgen, georganiseerd binnen of buiten het Instituut, krijgt de betrokkene daarvoor dienstvrijstelling. De opleidingsuren die vallen buiten de normale diensturen worden gecompenseerd. § 2. Wanneer het initiatief om een beroepsopleiding te volgen uitgaat van het personeelslid zelf, wordt een opleidingsverlof toegekend op voorwaarde dat de gekozen opleiding behoort tot de lijst van instellingen en opleidingen erkend door de Minister tot wiens bevoegdheid de posterijen en de telecommunicatie behoren. § 3. Onder beroepsopleiding wordt elke opleiding verstaan die in verband staat met het uitgeoefende of in de toekomst uit te oefenen ambt. | dans ou en dehors de l'Institut, l'intéressé reçoit une dispense de service à cet effet. Les heures de formation qui se situent en dehors des heures normales de service sont compensées. § 2. Un congé de formation est accordé aux agents qui participent de leur propre initiative à une formation professionnelle, à condition que la formation choisie figure sur la liste des formations agréées par le Ministre qui a les postes et les télécommunications dans ses attributions. § 3. Par formation professionnelle on entend toute formation qui se rapporte à la fonction exercée ou à exercer à l'avenir. |
Voor de ambtenaren van niveau 1 of ten minste van rang 21, alsook voor | Pour les agents du niveau 1 ou du rang 21 au moins, ainsi que pour les |
de geslaagden voor het bevorderingsexamen tot rang 21, worden de | lauréats de l'examen d'avancement de grade au rang 21, les formations |
opleidingen in management, in de rechten, in economie, in | relatives au management, au droit, à l'économie, aux institutions |
internationale instellingen, in comptabiliteit, in statistiek of in | internationales, à la comptabilité, à la statistique ou à |
informatica in ieder geval beschouwd als beroepsopleiding voor de | l'informatique sont en tous cas considérées comme formation |
toepassing van dit besluit. | professionnelle pour l'application du présent arrêté. |
Art. 4.§ 1. Het opleidingsverlof is gelijk aan het aantal |
Art. 4.§ 1er. Le congé de formation est égal au nombre d'heures de la |
opleidingsuren zonder evenwel per referentiejaar het plafond van 120 | formation, sans toutefois pouvoir dépasser le plafond de 120 heures |
uren te mogen overtreffen. | par année de référence. |
Het aantal opleidingsuren wordt, voor de opleiding die geen | Pour une formation n'exigeant pas de présence régulière, le nombre |
regelmatige aanwezigheid vereist, gelijkgesteld met het aantal lessen | d'heures de la formation est assimilé au nombre de leçons du programme |
van het leerprogramma. | d'étude. |
Onder "referentiejaar" wordt de periode verstaan waarvoor het | On entend par "année de référence" la période pour laquelle le congé |
opleidingsverlof wordt aangevraagd en die loopt van l september van | de formation est demandé, s'étendant du 1er septembre d'une année |
een kalenderjaar tot 31 augustus van het volgend kalenderjaar. Het aantal uren waarvan het personeelslid is vrijgesteld wegens vroeger of gelijktijdig gevolgd onderwijs, worden in mindering gebracht van het opleidingsverlof. § 2. Het opleidingsverlof wordt geweigerd indien de opleiding waarvoor het gevraagd wordt niet voorkomt op de in artikel 3, § 2, bedoelde lijst van erkende opleidingen, of indien het verlof niet verenigbaar is met het belang van de dienst. Een dergelijke weigering mag geen twee opeenvolgende jaren geschieden. De uren die wegens een gehele of gedeeltelijke weigering niet opgenomen zijn, worden overgedragen naar het volgende jaar. § 3. Het opleidingsverlof kan voor eenzelfde opleiding niet meer dan tweemaal worden toegekend. Art. 5.Voor de berekening van het aantal uren opleidingsverlof wordt rekening gehouden met de geleverde prestaties van het personeelslid tijdens het referentiejaar. Tot een evenredige vermindering van het opleidingsverlof geven aanleiding : |
civile au 31 août de l'année civile suivante. Le nombre d'heures dont l'agent est dispensé en raison d'études antérieures ou en cours est déduit du congé de formation. § 2. Le congé de formation est refusé si la formation pour laquelle il est demandé ne figure pas sur la liste des formations agréées visée à l'article 3, § 2, ou s'il est incompatible avec l'intérêt du service. L'intérêt du service ne peut être opposé à l'agent pendant deux années consécutives. Les heures qui n'ont pas été utilisées en raison d'un refus total ou partiel sont reportées à l'année suivante. § 3. Le congé de formation ne peut être accordé plus de deux fois pour une même formation. Art. 5.Pour le calcul du nombre d'heures de congé de formation, il est tenu compte des prestations de l'agent pendant l'année de référence. Donnent lieu à une diminution proportionnelle du congé de formation : |
1° de indiensttreding in de loop van het referentiejaar; | 1° l'entrée en service dans le courant de l'année de référence; |
2° de afwezigheden waarbij het personeelslid in de administratieve | 2° les absences pendant lesquelles l'agent est placé en position |
stand non-activiteit of disponibiliteit is geplaatst; | administrative de non-activité ou de disponibilité; |
3° de verloven waarin voorzien wordt door de artikelen 11 en 12 van | 3° les congés prévus par les articles 11 et 12 de l'arrêté royal du |
het koninklijk besluit van 1 juni 1964 betreffende sommige verloven | ler juin 1964 relatif à certains congés accordés à des agents des |
toegestaan aan personeelsleden van de rijksbesturen en betreffende de | administrations de l'Etat et aux absences pour convenance personnelle; |
afwezigheden wegens persoonlijke aangelegenheid; | |
4° het verlof voor verminderde prestaties toegestaan om redenen van | 4° le congé pour prestations réduites autorisées pour des raisons |
sociale of familiale aard; | d'ordre social ou familial; |
5° het verlof voor opdracht; | 5° le congé pour mission; |
6° het verlof voor onderbreking van de beroepsloopbaan; | 6° le congé pour interruption de la carrière professionnelle; |
7° de vrijwillige vierdagenweek en de halftijdse vervroegde | 7° la semaine volontaire de quatre jours et le départ anticipé à |
uittreding. Art. 6.Het recht op een vrijstelling van dienst en een opleidingsverlof wordt geschorst, indien na verloop van een opleiding of van een schooljaar uit het over te leggen getuigschrift van nauwgezetheid blijkt dat het personeelslid : 1° gedurende meer dan één vijfde van de opleiding ongewettigd afwezig was; 2° of een onderbreking met meer dan twee maanden in de ontvangst, door het schriftelijk onderwijs, van de opgelegde taken niet heeft gemeld; de onderbreking kan doorlopend zijn of verdeeld over de duur van de opleiding. De schorsing gaat onmiddellijk in en geldt voor het resterende |
mi-temps. Art. 6.Le droit à une dispense de service et à un congé de formation est suspendu si, au terme d'une formation ou d'une année scolaire, il résulte du certificat d'assiduité à transmettre que l'agent : 1° a été absent au cours de la formation sans raison légitime et ce, pendant plus d'un cinquième de sa durée; 2° ou bien n'a pas communiqué une interruption de plus de deux mois dans la réception, par le Service d'enseignement à distance, des travaux imposés; l'interruption peut être continue ou répartie sur la durée de la formation. La suspension a un effet immédiat et elle s'étend à la partie restante |
gedeelte van het lopende kalenderjaar en voor de drie volgende jaren. | de l'année civile en cours ainsi qu'aux trois années qui suivent. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheid de posterijen en de |
Art. 7.Le Ministre qui a les postes et les télécommunications dans |
telecommunicatie behoren, bepaalt de nadere regels voor de toekenning | ses attributions, détermine les modalités d'octroi de la dispense de |
van de vrijstelling van dienst en van het opleidingsverlof. | service et du congé de formation. |
Hij stelt eveneens de nadere regels vast inzake de controle op de | Il fixe également les modalités de contrôle de l'inscription et de |
inschrijving en op de regelmatige aanwezigheid in de opleiding. | l'assiduité à la formation. |
Art. 8.De beroepsprocedure die is voorgeschreven in artikel 10 van |
Art. 8.La procédure de recours prévue à l'article 10 de l'arrêté |
het koninklijk besluit van 18 maart 1993 betreffende de toepassing van | royal du 18 mars 1993 relatif à l'application de certaines |
sommige verordeningsbepalingen op het personeel van het Belgisch | dispositions réglementaires au personnel de l'Institut belge des |
Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, is toepasselijk op de | services postaux et des télécommunications, est applicable aux |
beslissingen in verband met de opleidingsverloven en de | décisions relatives aux congés de formation et aux dispenses de |
dienstvrijstellingen. | service. |
Art. 9.De verplaatsingen die het personeelslid moet maken naar en van |
Art. 9.Les déplacements que l'agent doit effectuer pour atteindre |
de plaats van de door het Belgisch Instituut voor postdiensten en | l'endroit où la formation proposée par l'Institut belge des services |
telecommunicatie voorgestelde opleiding, worden beschouwd als | postaux et des télécommunications est dispensée et pour en revenir, |
dienstreizen en worden als dusdanig ten laste genomen door het | sont assimilés à des voyages de service et seront pris en charge par |
Instituut. | l'Institut comme tels. |
Art. 10.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de |
Art. 10.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 september 1998. | Donné à Bruxelles, le 13 septembre 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Telecommunicatie, | Le Ministre des Télécommunications, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |