Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/09/1998
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications
MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 13 SEPTEMBER 1998. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 16 maart 1954 betreffende de controle op sommige instellingen van openbaar nut, inzonderheid op artikel 11, § 1, MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 13 SEPTEMBRE 1998. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge des services postaux et des télécommunications ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 16 mars 1954 relative au contrôle de certains organismes d'intérêt public, notamment l'article 11, § 1er, remplacé par la loi
vervangen bij de wet van 22 juli 1993;. du 22 juillet 1993;
Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises
sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op de artikelen 71 en 73; publiques économiques, notamment les articles 71 et 73;
Gelet op het koninklijk besluit van 18 maart 1993 houdende Vu l'arrêté royal du 18 mars 1993 portant statut pécuniaire du
bezoldigingsregeling van het personeel van het Belgisch Instituut voor personnel de l'Institut belge des services postaux et des
postdiensten en telecommunicatie, gewijzigd bij het koninklijk besluit 27 maart 1995; télécommunications, modifié par l'arrêté royal du 27 mars 1995;
Gelet op het protocol nr. 166 van 17 mei 1993 van het Vu le protocole n° 166 du 17 mai 1993 du comité commun à l'ensemble
gemeenschappelijk comité van alle overheidsdiensten; des services publics;
Gelet op het protocol van het Sectorcomité VIII van 18 juli 1996 en Vu le protocole du Comité de secteur VIII du 18 juillet 1996 et du 14
van 14 januari 1998; janvier 1998;
Gelet op het advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 24 Vu l'avis de l'inspecteur des Finances, donné le 24 octobre 1995 et le
oktober 1995 en op 20 juni 1997; 20 juin 1997;
Gelet op het akkoord van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op
22 april 1996 en op 26 mei 1997;
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 22 Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 22 avril
april 1996 en op 26 mei 1997; 1996 et le 26 mai 1997;
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 22 avril 1996 et le 26 mai
Gelet op het advies van de Raad van State; 1997; Vu l'avis du Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Telecommunicatie, Sur la proposition de Notre Ministre des Télécommunications,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 1, laatste lid van het koninklijk besluit van 18

Article 1er.L'article 1er, dernier alinéa, de l'arrêté royal du 18

maart 1993 houdende bezoldigingsregeling van het personeel van het mars 1993 portant statut pécuniaire du personnel de l'Institut belge
Belgisch Instituut voor postdiensten en telecommunicatie, wordt des services postaux et des télécommunications, est remplacé par
vervangen door het volgende lid : l'alinéa suivant :
« De weddeschalen mogen zich niet over méér dan eenendertig jaar « Les échelles de traitement ne peuvent se développer sur plus de
ontwikkelen ». trente et un ans. »

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
« Art. 2.- Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : «

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par :

1° « het Instituut » : het Belgisch Instituut voor postdiensten en 1° « l 'Institut » : l'Institut belge des services postaux et des
telecommunicatie; télécommunications;
2° « de minister » : de minister tot wiens bevoegdheid de posterijen 2° « le ministre » : le ministre qui a les postes et les
en de telecommunicatie behoren; télécommunications dans ses attributions;
3° « diensten van de Staat » : elke niet over afzonderlijke 3° « service de l'Etat » : tout service relevant du pouvoir
rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhangt van de législatif, du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire et non
wetgevende macht, de uitvoerende macht of de rechterlijke macht; constitué en personne juridique distincte;
4° « diensten van de Gemeenschappen of van de Gewesten » : elke niet 4° « service des Communautés ou des Régions » : tout service relevant
over afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die des conseils ou des gouvernements des Communautés ou des Régions, non
afhangt van de raden of van de regeringen van de Gemeenschappen of van constitué en personne juridique distincte;
de Gewesten; 5° « diensten van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie » : elke 5° « service de la Commission communautaire commune » : tout service
niet over afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die relevant de l'Assemblée réunie ou du Collège réuni, non constitué en
afhangt van de Verenigde Vergadering of van het Verenigd College; personne juridique distincte;
6° « diensten van Afrika » : elke niet over afzonderlijke 6° « service d'Afrique » : tout service qui relevait du gouvernement
rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhing van het du Congo belge ou du gouvernement du Ruanda-Urundi et qui n'était pas
gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van constitué en personne juridique distincte;
Ruanda-Urundi;
7° « andere openbare diensten dan de diensten van de Staat, de 7° « services publics autres que les services de l'Etat, des
diensten van de Gemeenschappen of de Gewesten, de Gemeenschappelijke Communautés ou des Régions, de la Commission communautaire commune, ou
Gemeenschapscommissie of de diensten van Afrika » : les services d'Afrique » :
a) elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhangt van a) tout service relevant de l'Etat fédéral ou des gouvernements des
de federale Staat of van de regeringen van de Gemeenschappen of van de Communautés ou des Régions et constitué en personne juridique
Gewesten; distincte;
b) elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhangt van b) tout service relevant du Collège réuni de la Commission
het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; communautaire commune et constitué en personne juridique distincte;
c) elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhing van c) tout service qui relevait du gouvernement du Congo belge ou du
het gouvernement van Belgisch-Congo, of van het gouvernement van gouvernement du Ruanda-Urundi et était constitué en personne juridique
Ruanda-Urundi; distincte;
d) elke dienst die afhangt van één van de Gemeenschapscommissies van d) tout service relevant d'une des commissions communautaires de la
het Brusselse Hoofdstedelijk Gewest; Région de Bruxelles-Capitale;
e) elke dienst die afhangt van een provincie, een gemeente, een e) tout service relevant d'une province, d'une commune, d'une
vereniging van gemeenten, een agglomeratie of die afhing van een association de communes, d'une agglomération ou ayant relevé d'une
federatie van gemeenten, alsook elke dienst die afhangt van een aan fédération de communes, ainsi que tout service relevant d'un
een provincie of gemeente ondergeschikte instelling; établissement subordonné à une province ou à une commune;
f) elke andere instelling onder Belgisch recht, die voldoet aan f) toute autre institution de droit belge, qui répond à des besoins
collectieve noodwendigheden van lokaal of algemeen belang, en waarbij collectifs d'intérêt général ou local et dans la création ou la
de openbare overheid bij de oprichting of de bijzondere leiding direction particulière de laquelle se constate la prépondérance de
klaarblijkelijk een overwegend aandeel heeft, alsook elke andere l'autorité publique, ainsi que toute autre institution de droit
instelling van koloniaal recht die beantwoordde aan dezelfde voorwaarden ». colonial qui répondait aux mêmes conditions ».

Art. 3.De weddeschalen 32/A en 21/A vermeld in de bijlage bij

Art. 3.Les échelles de traitements 32/A et 21/A dans l'annexe au même

hetzelfde koninklijk besluit worden vervangen door de weddeschalen arrêté royal sont remplacées par les échelles de traitements fixées
vastgesteld in de bijgaande tabel. dans le tableau annexé au présent arrêté.

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door de

Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 5.De weddeschalen van de personeelsleden die vanaf 1 januari

«

Art. 5.Les échelles de traitements des agents recrutés à partir du

1994 worden aangeworven, worden niet meer in een leeftijdsklasse ingedeeld ». 1er janvier 1994, ne sont plus rangées dans une classe d'âge. »

Art. 5.In artikel 8 van hetzelfde besluit, worden de woorden « in de

Art. 5.Dans l'article 8 du même arrêté, les mots « dans l'échelle de

schaal » vervangen door de woorden « in één der schalen ». » sont remplacés par les mots « dans une des échelles de ».

Art. 6.Artikel 9 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de

Art. 6.L'article 9 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 9.De minimumwedde van de schaal geldt voor het personeelslid

«

Art. 9.Le traitement minimum de l'échelle est destiné à l'agent

dat 18 of 21 jaar oud is, naargelang het onderscheidelijk behoort tot ayant atteint l'âge de 18 ou 21 ans selon qu'il relève respectivement
de niveaus 3 en 2 of tot niveau 1 ». des niveaux 3 et 2 ou du niveau 1 ».

Art. 7.Artikel 10 van hetzelfde besluit, wordt vervangen door de

Art. 7.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition

volgende bepaling : suivante :
«

Art. 10.Behoudens andersluidende bepaling komen voor de toekenning

«

Art. 10.Sauf disposition contraire, sont seuls admissibles pour

van tussentijdse verhogingen in zijn weddeschaal alleen in aanmerking,
de werkelijke diensten welke het personeelslid heeft verricht terwijl l'octroi des augmentations intercalaires, les services effectifs que
het behoorde : l'agent a accomplis en faisant partie :
1° tot het instituut, de diensten van de Staat, de diensten van de 1° de l'institut, des services de l'Etat, des services des
Gemeenschappen, van de Gewesten of van de Gemeenschapscommissie, de Communautés, des Régions ou de la Commission communautaire commune,
diensten van Afrika of tot de andere openbare diensten, hetzij als des services d'Afrique ou des autres services publics, soit comme
burgerlijk of geestelijke titularis van een bezoldigd ambt met militaire de carrière, soit comme titulaire civil ou ecclésiastique
volledige prestaties; d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes;
2° tot de gesubsidieerde vrije onderwijsinrichtingen als burgerlijke 2° des établissements d'enseignement libres subventionnés, comme
of geestelijke titularis van een door middel van een weddetoelage titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une
bezoldigd ambt met volledige prestaties; subvention - traitement et comportant des prestations complètes;
3° tot de onderwijsinstellingen van de Staat of van de Gemeenschappen, 3° des établissements d'enseignement de l'Etat ou des Communautés,
aIs burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et
volledige prestaties; comportant des prestations complètes;
4° tot de vrije gesubsidieerde diensten voor school- en 4° des offices d'orientation scolaire et professionnelle et des
beroepsoriëntering en de psycho-sociale centra, als burgerlijk of centres psycho-médico-sociaux libres subventionnés, comme titulaire
geestelijk titularis van een door middel van een weddetoelage civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention -
bezoldigd ambt met volledige prestaties. traitement et comportant des prestations complètes.
Voor de toekenning van tussentijdse verhogingen in zijn weddeschaal Sont également admissibles pour l'octroi des augmentations
komen eveneens in aanmerking, en dit voor een maximumduur van twee intercalaires, et cela pour une durée maximum de deux ans, les
jaar, de diensten verricht in de openbare sector als tewerkgestelde services accomplis dans le secteur public comme chômeur mis au travail
werkloze in een ambt met volledige prestaties. » dans une fonction comportant des prestations complètes. »

Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 8.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications

wijzigingen aangebracht : suivantes :
1° in onderdeel 1°, worden de woorden « op bevordering tot een hogere 1° dans le 1°, les mots « à l'avancement de traitement » sont
wedde » vervangen door de woorden « op verhoging in zijn weddeschaal remplacés par les mots « à l'avancement dans son échelle de traitement
»; »;
2° de 3° wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° le 3° est remplacé par la disposition suivante :
« 3° worden als beroepsmilitair beschouwd : « 3° sont réputés militaires de carrière :
a) de beroepsofficieren, de aanvullingsofficieren, de hulpofficieren a) les officiers de carrière, les officiers de complément, les
en de korte termijn officieren; officiers auxiliaires et les officiers court terme;
b) de reserveofficieren die vrijwillige prestaties verrichten met b) les officiers de réserve accomplissant des prestations volontaires
uitsluiting van legeroefeningen; à l'exclusion des prestations d'entraînement;
c) de beroepsonderofficieren, de aanvullende onderofficieren en de c) les sous-officiers de carrière, les sous-officiers de complément et
korte termijn onderofficieren; les sous-officiers court terme;
d) de militairen met een lagere graad dan die van officier, die dienen d) les militaires au-dessous du rang d'officier qui servent à la
op grond van een dienstneming of van een wederdienstneming, met faveur d'un engagement ou d'un rengagement, y compris les volontaires
inbegrip van de beroepsvrijwilligers en de aanvullingsvrijwilligers; de carrière et les volontaires de complément;
e) de aalmoezeniers van het actieve kader en de reserveaalmoezeniers e) les aumôniers des cadres actifs et les aumôniers de réserve
die in vredestijd in dienst worden gehouden om het tijdelijk kader van maintenus en service en temps de paix pour constituer le cadre
de aalmoezeniersdienst te vormen; temporaire du service de l'aumônier;
f) de morele consulenten bij de krijgsmacht die tot de f) les conseillers moraux auprès des forces armées, relevant de la
niet-confessionele gemeenschap van België behoren. » communauté non confessionnelle de Belgique. »;
3° er wordt een 4° toegevoegd luidend als volgt : 3° il est ajouté un 4° rédigé comme suit :
« 4° met beroepsmilitairen worden gelijkgesteld : 4° sont assimilés aux militaires de carrière :
a) de aalmoezeniers en de reserveaalmoezeniers bij de rijkswacht; a) les aumôniers et les aumôniers de réserve auprès de la gendarmerie;
b) de morele consulenten bij de rijkswacht die ressorteren onder de b) les conseillers moraux auprès de la gendarmerie relevant de la
niet-confessionele gemeenschap van Belgïe ». » communauté non confessionnelle de Belgique. ».

Art. 9.In artikel 12 van hetzelfde besluit, worden de woorden «

Art. 9.Dans l'article 12 du même arrêté, les mots « à l'avancement de

bevordering tot een hogere wedde » vervangen door de woorden « traitement » sont remplacés par les mots « à l'avancement dans
weddeschaalverhoging ». l'échelle de traitement ».

Art. 10.In artikel 23 van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 10.A l'article 23 du même arrêté sont apportées les

wijzigingen aangebracht : modifications suivantes :
1° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° le § 3 est remplacé par la disposition suivante :
« § 3. Wanneer de ambtenaar zijn prestaties uitoefent in het raam van « § 3. Lorsque l'agent exerce ses prestations dans le cadre d'un des
één der deeltijdse arbeidsregelingen die bedoeld zijn in het tweede
lid, is de wedde van de maand gelijk aan de maandwedde die betrekking régimes de travail à temps partiel visés à l'alinéa 2, le traitement
heeft op de volledige prestaties, vermenigvuldigd met een breuk die du mois est égal au traitement mensuel afférent à des prestations
overeenkomt met de verhouding van de door de ambtenaar uitgeoefende complètes multiplié par la fraction qui correspond à la proportion des
prestaties. prestations exercées par l'agent.
Deze paragraaf is van toepassing als de ambtenaar verminderde Le présent paragraphe s'applique lorsque l'agent effectue des
prestaties uitoefent : prestations réduites :
1° gewettigd door sociale of familiale redenen; 1° justifiées par des raisons sociales ou familiales;
2° wegens persoonlijke aangelegenheid; 2° pour convenance personnelle;
3° op basis van de vrijwillige vierdagenweek; 3° sur la base de la semaine volontaire de quatre jours;
4° op basis van de halftijdse vervroegde uittreding; 4° sur la base du départ anticipé à mi-temps;
5° bij toepassing van een stelsel van deeltijdse loopbaanonderbreking. 5° en vertu d'un régime d'interruption partielle de la carrière
» professionnelle.
2° § 4 wordt vervangen door de volgende bepaling : 2° le § 4 est remplacé par la disposition suivante :
« § 4. Wanneer één van de arbeidsregelingen bedoeld in § 3, tweede « § 4. Lorsqu'un des régimes de travail visés au § 3, alinéa 2,
lid, aanvangt in de loop van een maand of wanneer de wedde van de commence au cours d'un mois ou lorsque le traitement du mois n'est pas
maand niet volledig verschuldigd is ingevolge een andere afwezigheid dû entièrement à la suite d'une absence autre que celles visées au §
dan die welke in § 3 bedoeld zijn, wordt het bedrag als volgt bepaald : 3, son montant est fixé comme suit :
De volledige maandwedde wordt vermenigvuldigd met een breuk : Le traitement du mois complet est multiplié par une fraction :
a) indien het aantal gepresteerde dagen van die maand kleiner is dan a) si le nombre de jours de prestations de ce mois est inférieur ou
of gelijk is aan 10 : égal à 10 :
het aantal gepresteerde dagen x 1,4/30 le nombre de jours prestés x 1,4/30
b) indien het aantal gepresteerde dagen van die maand groter is dan 10 b) si le nombre de jours de prestations de ce mois est supérieur à 10
: :
30 - (aantal niet-gepresteerde dagen x 1,4)/30 30 - (nombre de jours non presté x 1,4)/30
Het aantal gepresteerde dagen is gelijk aan het aantal gepresteerde Le nombre de jours de prestations est égal au nombre d'heures de
uren gedeeld door 7,6. prestations divisé par 7,6.
Met gepresteerde dagen worden gelijkgesteld de dagen waarop het Sont assimilés aux jours de prestations les jours pour lesquels
personeelslid recht heeft op wedde. » l'agent a droit au traitement.

Art. 11.Het opschrift van afdeling 4 van hoofdstuk II van hetzelfde

Art. 11.L'intitulé de la section 4 du chapitre II du même arrêté est

besluit wordt vervangen door het volgende opschrift : remplacé par l'intitulé suivant :
« Afdeling 4. Wedde in geval van verminderde prestaties » « Section 4. Du traitement en cas de prestations réduites »

Art. 12.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt opgeheven.

Art. 12.L'article 26 du même arrêté est abrogé.

Art. 13.De artikelen 28 en 29, eerste lid, van hetzelfde besluit

Art. 13.Les articles 28 et 29, alinéa 1er, du même arrêté sont

worden opgeheven. abrogés.
In artikel 29, tweede lid, van hetzelfde besluit, worden de woorden « Dans l'article 29, alinéa 2, du même arrêté, les mots « du chef
van de verminderde prestaties » vervangen door de woorden « van de d'absences pour convenance personnelle » sont insérés entre les mots «
verminderde prestaties uit hoofde van afwezigheid wegens persoonlijke aangelegenheden ». des prestations réduites » et « ,les augmentations ».

Art. 14.Een artikel 30bis, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 14.Un article 30bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
«

Art. 30bis.In afwijking van artikel 5, wordt, voor de ambtenaren in

«

Art. 30bis.Par dérogation à l'article 5, pour les agents en service

dienst op 31 december 1993 en voor alle vóór 1 januari gepresteerde le 31 décembre 1993 et pour tous les services prestés avant le 1er
diensten, elke schaal ingedeeld in één van de klassen genaamd « 18, janvier 1994, chaque échelle est rangée dans l'une des classes dites «
20, 23 of 24 jaar » volgens onderstaande criteria : 18, 20, 23 ou 24 ans », selon les critères suivants :
1° de schalen van niveau 3 behoren tot de klasse « 18 jaar »; 1° les échelles qui relèvent du niveau 3 appartiennent à la classe «
2° de schalen van niveau 2 behoren tot de klasse « 20 jaar » 18 ans »; 2° les échelles qui relèvent du niveau 2 appartiennent à la classe «
uitgezonderd de schalen 24/a, 24/b, 24/c en 24/d, die tot de klasse « 20 ans », à l'exception toutefois des échelles 24/a, 24/b, 24/c et
23 jaar » behoren indien zij worden toegekend aan ambtenaren die in 24/d, qui appartiennent à la classe « 23 ans », lorsqu'elles sont
hun graad werden benoemd bij wege van werving; attribuées à des agents nommés à leur grade par voie de recrutement;
3° de schalen van niveau 1 behoren tot de klasse « 24 jaar ». » 3° les échelles qui relèvent du niveau 1 appartiennent à la classe «

Art. 15.Een artikel 30ter, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

24 ans ». »

Art. 15.Un article 30ter, rédigé comme suit, est inséré dans le même

besluit ingevoegd : arrêté :
«

Art. 30ter.In afwijking van artikel 9, geldt voor de ambtenaren in

«

Art. 30ter.Par dérogation à l'article 9, le traitement minimum de

dienst op 31 december 1993 en voor alle vóór 1 januari gepresteerde l'échelle est destiné aux agents en service le 31 décembre 1993 et aux
agents qui ont presté des services avant le 1er janvier 1994, ayant
diensten, en die 18, 20, 23 of 24 jaar oud zijn, de minimumwedde van atteint l'âge de 18, 20, 23 ou 24 ans et qui, selon le cas, relèvent
de schaal die, naar gelang van het geval, tot de klasse 18, 20, 23 of de la classe 18, 20, 23 ou 24 ans. »
24 jaar behoren ».

Art. 16.Een artikel 30quater, luidend als volgt, wordt in hetzelfde

Art. 16.Un article 30quater, rédigé comme suit, est inséré dans le

besluit ingevoegd : même arrêté :
«

Art. 30quater.In afwijking van artikel 14, komen, voor de

«

Art. 30quater.Par dérogation à l'article 14, sont seuls

ambtenaren in dienst op 31 december 1993 en voor alle vóór 1 januari admissibles, pour les agents en service le 31 décembre 1993 et pour
1994 gepresteerde diensten, voor de toekenning van de verhogingen in les services prestés avant le 1er janvier 1994, pour l'octroi des
zijn weddeschaal alleen in aanmerking de werkelijke diensten welke het
personeelslid, met ingang van zijn 18de, 20ste, 23ste of 24ste jaar, augmentations intercalaires, les services effectifs que l'agent a
naar gelang van de klasse van zijn schaal, heeft verricht terwijl het prestés, à partir de l'âge de 18, 20, 23 ou 24 ans, selon la classe de
behoorde tot de in artikel 10 vermelde diensten ». son échelle, et qui font partie des services mentionnés à l'article

Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1994,

10. »

Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1994, à

met uitzondering van de artikelen 10 tot 13 die in werking treden de l'exception des articles 10 à 13 qui entrent en vigueur le 1er jour du
eerste dag van de maand na die waarin dit besluit in het Belgisch mois qui suit celui au cours duquel le présent arrêté est publié au
Staatsblad is bekendgemaakt. Moniteur belge.
Alle bestuurshandelingen gesteld ten aanzien van het personeel bedoeld Tous les actes administratifs pris à l'égard des agents visés par le
in dit besluit en in functie op 1 januari 1994, die werden verricht présent arrêté et en service le 1er janvier 1994, qui ont été
tussen deze laatste datum en de datum van bekendmaking van dit accomplis entre cette dernière date et la date de publication du
besluit, worden geacht te zijn voltrokken met toepassing van dit présent arrêté, sont censés avoir été accomplis en application dudit
besluit. arrêté.

Art. 18.Onze Minister van Telecommunicatie is belast met de

Art. 18.Notre Ministre des Télécommunications est chargé de

uitvoering van dit besluit. l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 september 1998. Donné à Bruxelles, le 13 septembre 1998.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Telecommunicatie, Le Ministre des Télécommunications,
E. DI RUPO E. DI RUPO
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Pour la consultation du tableau, voir image
^