← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft | Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins |
---|---|
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID | SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE |
13 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk | 13 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er |
besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van | octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi |
de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de | programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et |
barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft | l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins |
ALBERT II, Koning der Belgen, | ALBERT II, Roi des Belges, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | A tous, présents et à venir, Salut. |
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikelen | Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 57 et |
57 en 59; | 59; |
Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles |
artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de | 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant |
harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde | l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans |
gezondheidsinrichtingen betreft, gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 juni 2003; | certaines institutions de soins, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 2003; |
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor | Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut |
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en | |
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 januari 2004; | national d'assurance maladie-invalidité, émis le 19 janvier 2004; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2004; |
februari 2004; | |
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 juli 2004; | Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2004; |
Gelet op het advies 37.576/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 | Vu l'avis 37.576/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004, en |
augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en | Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la |
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde | Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en |
Ministers, | Conseil, |
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : | Nous avons arrêté et arrêtons : |
Artikel 1.Artikel 4, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van |
Article 1er.L'article 4, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 1er |
1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de | octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la |
programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's | loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes |
en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, | et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins, |
wordt vervangen door de volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
« Met ingang van 1 oktober 2003 worden de bedragen zoals bedoeld in | « A partir du 1er octobre 2003, les montants visés à l'alinéa 1er sont |
het eerste lid, verhoogd met de volgende bedragen die bestemd zijn | augmentés des montants suivants, destinés à financer la prime de fin |
voor de financiering van de eindejaarspremie : | d'année : |
a) 1.276,13 EUR voor een VTE personeelslid verpleegkundige A1; | a) 1.276,13 EUR pour un membre ETP du personnel infirmier A1; |
b) 1.189,88 EUR voor een VTE personeelslid verpleegkundige A2; | b) 1.189,88 EUR pour un membre ETP du personnel infirmier A2; |
c) 1.028,65 EUR voor een VTE personeelslid verzorgende; | c) 1.028,65 EUR pour un membre ETP du personnel soignant; |
d) 1.238,63 EUR voor een VTE personeelslid kinesitherapeut, | d) 1.238,63 EUR pour un membre ETP du personnel, kinésithérapeute, |
ergotherapeut en/of logopedist of een VTE aanvullend gekwalificeerd | ergothérapeute ou logopède, ou un membre ETP du personnel qualifié qui |
personeelslid dat taken vervult inzake reactivatie, revalidatie en | effectue des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle et |
sociale integratie; | d'intégration sociale; |
e) 957,38 EUR voor een VTE administratief, werklieden- of technisch | e) 957,38 EUR pour un membre ETP du personnel administratif, ouvrier |
personeelslid tewerkgesteld in een inrichting behorend tot de privé-sector; | ou technique occupé dans une institution appartenant au secteur privé; |
f) 278,58 EUR per VTE verplegend en verzorgend personeel, de | f) 278,58 EUR par membre ETP du personnel infirmier et soignant, les |
kinesitherapeuten, de ergotherapeuten en de logopedisten en het | kinésithérapeutes, ergothérapeutes ou logopèdes ETP et les membres ETP |
aanvullend gekwalificeerd personeel dat taken vervult inzake | du personnel qualifié complémentaire qui effectue des tâches de |
reactivatie, revalidatie en sociale integratie, en dat tewerkgesteld | réactivation, de rééducation fonctionnelle et d'intégration sociale et |
is bij een werkgever behorend tot de openbare sector. Deze | |
tegemoetkoming geldt ter compensatie van de tegemoetkoming waarop de | qui est occupé par un employeur appartenant au secteur public. Cette |
inrichtingen behorend tot de privé-sector aanspraak kunnen maken voor | intervention vaut compensation de l'intervention à laquelle les |
het administratief, werklieden- of technisch personeel dat bij hen | institutions appartenant au secteur privé peuvent prétendre pour le |
wordt tewerkgesteld. ». | personnel administratif, ouvrier ou technique qu'elles occupent. ». |
Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen gebracht : | modifications suivantes : |
1° het eerste lid, b), wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er, b), est remplacé par la disposition suivante : |
« b) vanaf 2004 : aan de hand van de gegevens zoals bedoeld in artikel | « b) à partir de 2004 : au moyen des données visées à l'article 5, § |
5, § 2 wordt de voorlopige tegemoetkoming voor een jaar bepaald | 2, l'intervention provisoire est déterminée pour une année, compte |
rekening houdende met de bedragen zoals bedoeld in artikel 4, § 2, 3e | tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 3, diminués des |
lid, verminderd met de bedragen zoals bedoeld in artikel 4, § 2, | montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2. ». |
tweede lid. ». | |
2° § 1 wordt door de volgende leden vervolledigd : | 2° le § 1er est complété par les alinéas suivants : |
« Voor het jaar 2003, aan de hand van de gegevens zoals bedoeld in | « Pour l'année 2003, au moyen des données visées à l'article 5, et |
artikel 5, en rekening houdende met de bedragen zoals bedoeld in | |
artikel 4, § 2, tweede lid, vermenigvuldigd met 0,75, wordt de | compte tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2, |
voorlopige tegemoetkoming, die bestemd is voor het dekken van de kost | multipliés par 0,75, l'intervention provisoire destinée à couvrir la |
van de eindejaarspremie voor het jaar 2003, gestort ten laatste op 31 | prime de fin d'année de l'année 2003 est versée au plus tard le 31 |
januari van het jaar 2004. | janvier de l'année 2004. |
Met ingang van het jaar 2004, en aan de hand van de gegevens zoals | |
bedoeld in artikel 5, en rekening houdende met de bedragen zoals | A partir de l'année 2004, au moyen des données visées à l'article 5, |
bedoeld in artikel 4, § 2, tweede lid, wordt de voorlopige | et compte tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2, |
tegemoetkoming, die bestemd is voor het dekken van de kost van de | l'intervention provisoire destinée à couvrir la prime de fin d'année |
eindejaarspremie voor het jaar J, gestort ten laatste op 31 januari | de l'année J est versée au plus tard le 31 janvier de l'année J+1. ». |
van het jaar J+1. ». | |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003. |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003. |
Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de |
Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique |
uitvoering van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Gegeven te Brussel, 13 oktober 2004. | Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2004. |
ALBERT | ALBERT |
Van Koningswege : | Par le Roi : |
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, | Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |