Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Koninklijk Besluit van 13/10/2004
← Terug naar "Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft "
Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins
FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE
13 OKTOBER 2004. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk 13 OCTOBRE 2004. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 1er
besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la loi
de programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes et
barema's en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins
ALBERT II, Koning der Belgen, ALBERT II, Roi des Belges,
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. A tous, présents et à venir, Salut.
Gelet op de programmawet van 2 januari 2001, inzonderheid op artikelen Vu la loi-programme du 2 janvier 2001, notamment les articles 57 et
57 en 59; 59;
Gelet op het koninklijk besluit van 1 oktober 2002 tot uitvoering van Vu l'arrêté royal du 1er octobre 2002 pris en exécution des articles
artikelen 57 en 59 van de programmawet van 2 januari 2001 wat de 57 et 59 de la loi-programme du 2 janvier 2001 concernant
harmonisering van de barema's en de baremaverhoging in bepaalde l'harmonisation des barèmes et l'augmentation des barèmes dans
gezondheidsinrichtingen betreft, gewijzigd door het koninklijk besluit van 4 juni 2003; certaines institutions de soins, modifié par l'arrêté royal du 4 juin 2003;
Gelet op het advies van het Comité van de verzekering voor Vu l'avis du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
invaliditeitsverzekering, uitgebracht op 19 januari 2004; national d'assurance maladie-invalidité, émis le 19 janvier 2004;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 11 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 11 février 2004;
februari 2004;
Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 15 juli 2004; Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 15 juillet 2004;
Gelet op het advies 37.576/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 Vu l'avis 37.576/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2004, en
augustus 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
de gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et de la
Volksgezondheid en op het advies van Onze in Raad vergaderde Santé publique et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en
Ministers, Conseil,
Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Nous avons arrêté et arrêtons :

Artikel 1.Artikel 4, § 2, tweede lid, van het koninklijk besluit van

Article 1er.L'article 4, § 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 1er

1 oktober 2002 tot uitvoering van artikelen 57 en 59 van de octobre 2002 pris en exécution des articles 57 et 59 de la
programmawet van 2 januari 2001 wat de harmonisering van de barema's loi-programme du 2 janvier 2001 concernant l'harmonisation des barèmes
en de baremaverhoging in bepaalde gezondheidsinrichtingen betreft, et l'augmentation des barèmes dans certaines institutions de soins,
wordt vervangen door de volgende bepaling : est remplacé par la disposition suivante :
« Met ingang van 1 oktober 2003 worden de bedragen zoals bedoeld in « A partir du 1er octobre 2003, les montants visés à l'alinéa 1er sont
het eerste lid, verhoogd met de volgende bedragen die bestemd zijn augmentés des montants suivants, destinés à financer la prime de fin
voor de financiering van de eindejaarspremie : d'année :
a) 1.276,13 EUR voor een VTE personeelslid verpleegkundige A1; a) 1.276,13 EUR pour un membre ETP du personnel infirmier A1;
b) 1.189,88 EUR voor een VTE personeelslid verpleegkundige A2; b) 1.189,88 EUR pour un membre ETP du personnel infirmier A2;
c) 1.028,65 EUR voor een VTE personeelslid verzorgende; c) 1.028,65 EUR pour un membre ETP du personnel soignant;
d) 1.238,63 EUR voor een VTE personeelslid kinesitherapeut, d) 1.238,63 EUR pour un membre ETP du personnel, kinésithérapeute,
ergotherapeut en/of logopedist of een VTE aanvullend gekwalificeerd ergothérapeute ou logopède, ou un membre ETP du personnel qualifié qui
personeelslid dat taken vervult inzake reactivatie, revalidatie en effectue des tâches de réactivation, de rééducation fonctionnelle et
sociale integratie; d'intégration sociale;
e) 957,38 EUR voor een VTE administratief, werklieden- of technisch e) 957,38 EUR pour un membre ETP du personnel administratif, ouvrier
personeelslid tewerkgesteld in een inrichting behorend tot de privé-sector; ou technique occupé dans une institution appartenant au secteur privé;
f) 278,58 EUR per VTE verplegend en verzorgend personeel, de f) 278,58 EUR par membre ETP du personnel infirmier et soignant, les
kinesitherapeuten, de ergotherapeuten en de logopedisten en het kinésithérapeutes, ergothérapeutes ou logopèdes ETP et les membres ETP
aanvullend gekwalificeerd personeel dat taken vervult inzake du personnel qualifié complémentaire qui effectue des tâches de
reactivatie, revalidatie en sociale integratie, en dat tewerkgesteld réactivation, de rééducation fonctionnelle et d'intégration sociale et
is bij een werkgever behorend tot de openbare sector. Deze
tegemoetkoming geldt ter compensatie van de tegemoetkoming waarop de qui est occupé par un employeur appartenant au secteur public. Cette
inrichtingen behorend tot de privé-sector aanspraak kunnen maken voor intervention vaut compensation de l'intervention à laquelle les
het administratief, werklieden- of technisch personeel dat bij hen institutions appartenant au secteur privé peuvent prétendre pour le
wordt tewerkgesteld. ». personnel administratif, ouvrier ou technique qu'elles occupent. ».

Art. 2.In artikel 6, § 1, van hetzelfde besluit worden de volgende

Art. 2.A l'article 6, § 1er, du même arrêté sont apportées les

wijzigingen gebracht : modifications suivantes :
1° het eerste lid, b), wordt vervangen door de volgende bepaling : 1° l'alinéa 1er, b), est remplacé par la disposition suivante :
« b) vanaf 2004 : aan de hand van de gegevens zoals bedoeld in artikel « b) à partir de 2004 : au moyen des données visées à l'article 5, §
5, § 2 wordt de voorlopige tegemoetkoming voor een jaar bepaald 2, l'intervention provisoire est déterminée pour une année, compte
rekening houdende met de bedragen zoals bedoeld in artikel 4, § 2, 3e tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 3, diminués des
lid, verminderd met de bedragen zoals bedoeld in artikel 4, § 2, montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2. ».
tweede lid. ».
2° § 1 wordt door de volgende leden vervolledigd : 2° le § 1er est complété par les alinéas suivants :
« Voor het jaar 2003, aan de hand van de gegevens zoals bedoeld in « Pour l'année 2003, au moyen des données visées à l'article 5, et
artikel 5, en rekening houdende met de bedragen zoals bedoeld in
artikel 4, § 2, tweede lid, vermenigvuldigd met 0,75, wordt de compte tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2,
voorlopige tegemoetkoming, die bestemd is voor het dekken van de kost multipliés par 0,75, l'intervention provisoire destinée à couvrir la
van de eindejaarspremie voor het jaar 2003, gestort ten laatste op 31 prime de fin d'année de l'année 2003 est versée au plus tard le 31
januari van het jaar 2004. janvier de l'année 2004.
Met ingang van het jaar 2004, en aan de hand van de gegevens zoals
bedoeld in artikel 5, en rekening houdende met de bedragen zoals A partir de l'année 2004, au moyen des données visées à l'article 5,
bedoeld in artikel 4, § 2, tweede lid, wordt de voorlopige et compte tenu des montants visés à l'article 4, § 2, alinéa 2,
tegemoetkoming, die bestemd is voor het dekken van de kost van de l'intervention provisoire destinée à couvrir la prime de fin d'année
eindejaarspremie voor het jaar J, gestort ten laatste op 31 januari de l'année J est versée au plus tard le 31 janvier de l'année J+1. ».
van het jaar J+1. ».

Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003.

Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003.

Art. 4.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

Art. 4.Notre Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique

uitvoering van dit besluit. est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Gegeven te Brussel, 13 oktober 2004. Donné à Bruxelles, le 13 octobre 2004.
ALBERT ALBERT
Van Koningswege : Par le Roi :
De Minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, Le Ministre des Affaires sociales et de la Santé publique,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^